releasing version 2.00
[ikiwiki.git] / po / bg.po
1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-29 19:27-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
22
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222
24 msgid "Login"
25 msgstr ""
26
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:223
28 #, fuzzy
29 msgid "Preferences"
30 msgstr "Предпочитанията са запазени."
31
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:224
33 msgid "Admin"
34 msgstr ""
35
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:281
37 msgid "Preferences saved."
38 msgstr "Предпочитанията са запазени."
39
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:346
41 #, perl-format
42 msgid "%s is not an editable page"
43 msgstr ""
44
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:425 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
46 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
47 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
48 #: ../IkiWiki/Render.pm:166
49 msgid "discussion"
50 msgstr "дискусия"
51
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:471
53 #, perl-format
54 msgid "creating %s"
55 msgstr "създаване на %s"
56
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki/CGI.pm:503 ../IkiWiki/CGI.pm:514
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:540 ../IkiWiki/CGI.pm:584
59 #, perl-format
60 msgid "editing %s"
61 msgstr "промяна на %s"
62
63 #: ../IkiWiki/CGI.pm:681
64 msgid "You are banned."
65 msgstr "Достъпът ви е забранен."
66
67 #: ../IkiWiki/CGI.pm:713
68 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
69 msgstr ""
70
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
72 #, fuzzy, perl-format
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
77 msgid "new feed"
78 msgstr "нов източник"
79
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
81 msgid "posts"
82 msgstr "съобщения"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
85 msgid "new"
86 msgstr "ново"
87
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
94 #, perl-format
95 msgid "expiring %s"
96 msgstr "премахване на „%s”"
97
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
99 #, perl-format
100 msgid "processed ok at %s"
101 msgstr "е обработен нормално от %s"
102
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
104 #, perl-format
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "проверка на източника „%s”"
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252
109 #, perl-format
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
114 #, fuzzy
115 msgid "feed not found"
116 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
119 #, perl-format
120 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
121 msgstr ""
122
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356
128 #, perl-format
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
131
132 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
133 msgid "There are no broken links!"
134 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
135
136 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:17
137 msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
138 msgstr ""
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
141 msgid "fortune failed"
142 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
145 #, fuzzy
146 msgid "failed to find url in html"
147 msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
150 #, fuzzy
151 msgid "failed to run graphviz"
152 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
155 msgid "prog not a valid graphviz program"
156 msgstr ""
157
158 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
159 #, fuzzy, perl-format
160 msgid "%s not found"
161 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
162
163 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
164 #, perl-format
165 msgid "bad size \"%s\""
166 msgstr ""
167
168 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
169 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
170 #, fuzzy, perl-format
171 msgid "failed to read %s: %s"
172 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
173
174 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
175 #, fuzzy, perl-format
176 msgid "failed to resize: %s"
177 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
178
179 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
180 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
181 msgstr ""
182 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
183 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
186 #, perl-format
187 msgid "unknown sort type %s"
188 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
189
190 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
191 msgid "Add a new post titled:"
192 msgstr ""
193
194 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
195 #, perl-format
196 msgid "nonexistant template %s"
197 msgstr ""
198
199 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:99
200 msgid "Discussion"
201 msgstr "Дискусия"
202
203 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:402
204 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
205 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
208 #, fuzzy
209 msgid "failed to run dot"
210 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
211
212 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
213 #, perl-format
214 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
215 msgstr ""
216 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
217
218 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
219 #, perl-format
220 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
221 msgstr ""
222 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
223 "markdown” (%s)"
224
225 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
226 #, fuzzy
227 msgid "stylesheet not found"
228 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
229
230 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
231 msgid "Mirrors"
232 msgstr "Огледала"
233
234 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
235 msgid "Mirror"
236 msgstr "Огледало"
237
238 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
239 msgid "more"
240 msgstr ""
241
242 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:34
243 msgid "Log in with"
244 msgstr ""
245
246 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
247 msgid "Get an OpenID"
248 msgstr "Получаване на OpenID номер"
249
250 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
251 msgid "All pages are linked to by other pages."
252 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
253
254 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
255 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
256 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
257
258 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:150
259 msgid "Error creating account."
260 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
261
262 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:171
263 msgid "Failed to send mail"
264 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
265
266 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:173
267 msgid "Your password has been emailed to you."
268 msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
269
270 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
271 msgid "vote"
272 msgstr "гласуване"
273
274 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
275 msgid "Total votes:"
276 msgstr "Общо гласове:"
277
278 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
279 msgid "polygen not installed"
280 msgstr "не е инсталиран polygen"
281
282 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
283 msgid "polygen failed"
284 msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
285
286 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
287 msgid "missing formula"
288 msgstr ""
289
290 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
291 msgid "unknown formula"
292 msgstr ""
293
294 #. translators: These descriptions of times of day are used
295 #. translators: in messages like "last edited <description>".
296 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
297 #. translators: %A- is the name of the previous day.
298 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
299 msgid "late %A- night"
300 msgstr ""
301
302 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
303 msgid "in the wee hours of %A- night"
304 msgstr ""
305
306 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
307 msgid "terribly early %A morning"
308 msgstr ""
309
310 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
311 msgid "early %A morning"
312 msgstr ""
313
314 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
315 msgid "in mid-morning %A"
316 msgstr ""
317
318 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
319 msgid "late %A morning"
320 msgstr ""
321
322 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
323 msgid "at lunch time on %A"
324 msgstr ""
325
326 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
327 msgid "%A afternoon"
328 msgstr ""
329
330 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
331 msgid "late %A afternoon"
332 msgstr ""
333
334 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
335 msgid "%A evening"
336 msgstr ""
337
338 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
339 msgid "late %A evening"
340 msgstr ""
341
342 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
343 msgid "%A night"
344 msgstr ""
345
346 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
347 msgid "at teatime on %A"
348 msgstr ""
349
350 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
351 msgid "at midnight"
352 msgstr ""
353
354 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
355 msgid "at noon on %A"
356 msgstr ""
357
358 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
359 #, perl-format
360 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
361 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
362
363 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
364 msgid "cleaning hyperestraier search index"
365 msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
366
367 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
368 msgid "updating hyperestraier search index"
369 msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
372 #, fuzzy
373 msgid "missing name or url parameter"
374 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
375
376 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
377 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
378 #. translators: is an URL.
379 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
380 #, fuzzy, perl-format
381 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
382 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
383
384 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
385 #, fuzzy
386 msgid "failed to parse any smileys"
387 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
388
389 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
390 #, fuzzy
391 msgid "parse error"
392 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
393
394 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
395 msgid "bad featurepoint diameter"
396 msgstr ""
397
398 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
399 msgid "bad featurepoint location"
400 msgstr ""
401
402 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
403 msgid "missing values"
404 msgstr ""
405
406 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
407 #, fuzzy
408 msgid "bad height value"
409 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
410
411 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
412 #, fuzzy
413 msgid "missing width parameter"
414 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
415
416 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
417 #, fuzzy
418 msgid "bad width value"
419 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
420
421 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
422 #, fuzzy
423 msgid "failed to run php"
424 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
425
426 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
427 msgid "cannot find file"
428 msgstr ""
429
430 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
431 msgid "unknown data format"
432 msgstr ""
433
434 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
435 msgid "empty data"
436 msgstr ""
437
438 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
439 msgid "Direct data download"
440 msgstr ""
441
442 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
443 #, fuzzy, perl-format
444 msgid "parse fail at line %d: %s"
445 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
446
447 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
448 #, fuzzy
449 msgid "missing id parameter"
450 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
451
452 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
453 #, perl-format
454 msgid "template %s not found"
455 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
456
457 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
458 #, fuzzy
459 msgid "failed to process:"
460 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
461
462 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
463 msgid "getctime not implemented"
464 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
465
466 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
467 msgid ""
468 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
469 "notifications"
470 msgstr ""
471 "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
472 "като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
473
474 #: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
475 #, perl-format
476 msgid "skipping bad filename %s"
477 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
478
479 #: ../IkiWiki/Render.pm:310
480 #, perl-format
481 msgid "removing old page %s"
482 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
483
484 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
485 #, perl-format
486 msgid "scanning %s"
487 msgstr "сканиране на „%s”"
488
489 #: ../IkiWiki/Render.pm:340
490 #, perl-format
491 msgid "rendering %s"
492 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
493
494 #: ../IkiWiki/Render.pm:352
495 #, perl-format
496 msgid "rendering %s, which links to %s"
497 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
498
499 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
500 #, perl-format
501 msgid "rendering %s, which depends on %s"
502 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
503
504 #: ../IkiWiki/Render.pm:407
505 #, perl-format
506 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
507 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
508
509 #: ../IkiWiki/Render.pm:419
510 #, perl-format
511 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
512 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
513
514 #: ../IkiWiki/Render.pm:445
515 #, perl-format
516 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
517 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
518
519 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
520 #. translators: is a (probably not translated) error message.
521 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
522 #, perl-format
523 msgid "cannot read %s: %s"
524 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
525
526 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
527 msgid "generating wrappers.."
528 msgstr "генериране на обвивки..."
529
530 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
531 msgid "rebuilding wiki.."
532 msgstr "обновяване на уики..."
533
534 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
535 msgid "refreshing wiki.."
536 msgstr "осъвременяване на уики..."
537
538 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
539 msgid "done"
540 msgstr "готово"
541
542 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
543 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
544 #. translators: And the name of the user making the change.
545 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
546 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
547 #, perl-format
548 msgid "update of %s's %s by %s"
549 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
550
551 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
552 #, perl-format
553 msgid "%s doesn't seem to be executable"
554 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
555
556 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
557 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
558 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
559
560 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
561 msgid "wrapper filename not specified"
562 msgstr "не е указан файл на обвивката"
563
564 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
565 #. translators: a (probably not translated) error message.
566 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
567 #, perl-format
568 msgid "failed to write %s: %s"
569 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
570
571 #. translators: The parameter is a C filename.
572 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
573 #, perl-format
574 msgid "failed to compile %s"
575 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
576
577 #. translators: The parameter is a filename.
578 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
579 #, perl-format
580 msgid "successfully generated %s"
581 msgstr "успешно генериране на %s"
582
583 #: ../ikiwiki.in:13
584 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
585 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
586
587 #: ../IkiWiki.pm:107
588 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
589 msgstr ""
590 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
591 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
592
593 #: ../IkiWiki.pm:154 ../IkiWiki.pm:155
594 msgid "Error"
595 msgstr "Грешка"
596
597 #. translators: The first parameter is a
598 #. translators: preprocessor directive name,
599 #. translators: the second a page name, the
600 #. translators: third a number.
601 #: ../IkiWiki.pm:631
602 #, perl-format
603 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
604 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
605
606 #~ msgid "What's this?"
607 #~ msgstr "Какво е това?"
608
609 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
610 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
611
612 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
613 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
614
615 #, fuzzy
616 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
617 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"