]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/de.po
Merge branch 'master' of ssh://git.ikiwiki.info/srv/git/ikiwiki.info
[ikiwiki.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.04\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-01 15:03-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 17:44+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
20
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
22 msgid ""
23 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
24 "via http, not https"
25 msgstr ""
26
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr ""
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
31
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
35
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
37 msgid "Login"
38 msgstr "Anmelden"
39
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
41 msgid "Preferences"
42 msgstr "Einstellungen"
43
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
45 msgid "Admin"
46 msgstr "Administrator"
47
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
51
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
55
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1209
57 msgid "Error"
58 msgstr "Fehler"
59
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
63
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
67
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
72
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
74 msgid "new feed"
75 msgstr "neuer Feed"
76
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
78 msgid "posts"
79 msgstr "Beiträge"
80
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
82 msgid "new"
83 msgstr "neu"
84
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
89
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "%s läuft aus"
94
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
96 #, perl-format
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt überprüft am %s"
99
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
104
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
109
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Feed nicht gefunden"
113
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
118
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
123
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
127
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
132
133 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
134 msgid "deleting bucket.."
135 msgstr "Lösche Bucket..."
136
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
138 msgid "done"
139 msgstr "fertig"
140
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 #, perl-format
143 msgid "Must specify %s"
144 msgstr "%s muss angegeben werden"
145
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
147 msgid "Failed to create bucket in S3: "
148 msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
149
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
151 msgid "Failed to save file to S3: "
152 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
155 msgid "Failed to delete file from S3: "
156 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
157
158 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
159 #, perl-format
160 msgid "there is already a page named %s"
161 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
162
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
164 msgid "prohibited by allowed_attachments"
165 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
166
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
168 msgid "bad attachment filename"
169 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
172 msgid "attachment upload"
173 msgstr "Anhang hochladen"
174
175 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
176 msgid "automatic index generation"
177 msgstr "automatische Index-Erstellung"
178
179 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
180 msgid ""
181 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
182 "\">blogspam</a>: "
183 msgstr ""
184 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
185 "als Spam ein: "
186
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
188 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
189 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
190 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
191 msgid "discussion"
192 msgstr "Diskussion"
193
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
195 #, perl-format
196 msgid "%s from %s"
197 msgstr "%s von %s"
198
199 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
200 msgid "There are no broken links!"
201 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
202
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
204 #, perl-format
205 msgid "unsupported page format %s"
206 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
207
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
209 msgid "comment must have content"
210 msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
211
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
213 msgid "Anonymous"
214 msgstr "Anonymer Benutzer"
215
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
217 msgid "bad page name"
218 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
219
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
221 #, perl-format
222 msgid "commenting on %s"
223 msgstr "kommentiere %s"
224
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
226 #, perl-format
227 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
228 msgstr ""
229 "Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
230
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
232 #, perl-format
233 msgid "comments on page '%s' are closed"
234 msgstr ""
235 "Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
236
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
238 msgid "comment stored for moderation"
239 msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
240
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
242 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
243 msgstr ""
244 "Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
245
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
247 msgid "Added a comment"
248 msgstr "Kommentar hinzugefügt."
249
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
251 #, perl-format
252 msgid "Added a comment: %s"
253 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
254
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
256 msgid "you are not logged in as an admin"
257 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
258
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
260 msgid "Comment moderation"
261 msgstr "Kommentarmoderation"
262
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
264 msgid "comment moderation"
265 msgstr "Kommentarmoderation"
266
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:751
268 msgid "Comments"
269 msgstr "Kommentare"
270
271 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
273 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
274 #, perl-format
275 msgid "%s parameter is required"
276 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
277
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
279 msgid "no text was copied in this page"
280 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
281
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
283 #, perl-format
284 msgid "no text was copied in this page with id %s"
285 msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
286
287 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
288 #, perl-format
289 msgid "removing old preview %s"
290 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
291
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
293 #, perl-format
294 msgid "%s is not an editable page"
295 msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
296
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
298 #, perl-format
299 msgid "creating %s"
300 msgstr "erstelle %s"
301
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
305 #, perl-format
306 msgid "editing %s"
307 msgstr "bearbeite %s"
308
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
310 msgid "template not specified"
311 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
312
313 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
314 msgid "match not specified"
315 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
316
317 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
318 #, perl-format
319 msgid "edittemplate %s registered for %s"
320 msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
321
322 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
323 msgid "failed to process"
324 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen"
325
326 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
327 msgid "must specify format and text"
328 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
329
330 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
331 msgid "fortune failed"
332 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
333
334 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
335 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
336 #, perl-format
337 msgid "you are not allowed to change %s"
338 msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
339
340 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
341 #, perl-format
342 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
343 msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
344
345 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
346 msgid "you are not allowed to change file modes"
347 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
348
349 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
350 #, perl-format
351 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
352 msgstr ""
353 "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
354
355 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
356 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
357 msgstr ""
358 "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
359
360 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
361 msgid "missing page"
362 msgstr "fehlende Seite"
363
364 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
365 #, perl-format
366 msgid "The page %s does not exist."
367 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
368
369 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
370 msgid "failed to run graphviz"
371 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
372
373 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
374 msgid "prog not a valid graphviz program"
375 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
376
377 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
378 msgid "Image::Magick is not installed"
379 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
380
381 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
382 #, perl-format
383 msgid "bad size \"%s\""
384 msgstr "falsche Größe »%s«"
385
386 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
387 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
388 #, perl-format
389 msgid "failed to read %s: %s"
390 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
391
392 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
393 #, perl-format
394 msgid "failed to resize: %s"
395 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
396
397 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
398 #, perl-format
399 msgid "failed to determine size of image %s"
400 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
401
402 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
403 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
404 msgstr ""
405 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
406 "genutzt wird"
407
408 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
409 msgid "page editing not allowed"
410 msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
411
412 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
413 msgid "missing pages parameter"
414 msgstr "Fehlender Seitenparameter"
415
416 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
417 #, perl-format
418 msgid "unknown sort type %s"
419 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
420
421 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
422 msgid "Add a new post titled:"
423 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
424
425 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
426 #, perl-format
427 msgid "nonexistant template %s"
428 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
429
430 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
431 msgid "Discussion"
432 msgstr "Diskussion"
433
434 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
435 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
436 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
437
438 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
439 msgid "failed to run dot"
440 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
441
442 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
443 #, perl-format
444 msgid "%s is locked and cannot be edited"
445 msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
446
447 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
448 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
449 msgstr ""
450 "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
451
452 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
453 #, perl-format
454 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
455 msgstr ""
456 "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
457 "fehlgeschlagen"
458
459 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
460 msgid "stylesheet not found"
461 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
462
463 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
464 msgid "redir page not found"
465 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
466
467 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
468 msgid "redir cycle is not allowed"
469 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
470
471 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
472 msgid "Mirrors"
473 msgstr "Spiegel"
474
475 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
476 msgid "Mirror"
477 msgstr "Spiegel"
478
479 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
480 msgid "more"
481 msgstr "mehr"
482
483 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
484 msgid "getctime not implemented"
485 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
486
487 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
488 msgid "Log in with"
489 msgstr "Anmelden mit"
490
491 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
492 msgid "Get an OpenID"
493 msgstr "Eine OpenID anfordern"
494
495 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
496 msgid "All pages are linked to by other pages."
497 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
498
499 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
500 msgid "bad or missing template"
501 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
502
503 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
504 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
505 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
506
507 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
508 msgid "Error creating account."
509 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
510
511 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
512 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
513 msgstr ""
514 "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
515 "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
516
517 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
518 msgid "Failed to send mail"
519 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
520
521 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
522 msgid "You have been mailed password reset instructions."
523 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
524
525 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
526 msgid "incorrect password reset url"
527 msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
528
529 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
530 msgid "password reset denied"
531 msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
532
533 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
534 msgid "Ping received."
535 msgstr "Ping empfangen."
536
537 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
538 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
539 msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
540
541 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
542 #, perl-format
543 msgid "Will ping %s"
544 msgstr "Werde Ping an %s senden"
545
546 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
547 #, perl-format
548 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
549 msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
550
551 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
552 msgid "LWP not found, not pinging"
553 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
554
555 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
556 msgid "vote"
557 msgstr "abstimmen"
558
559 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
560 msgid "Total votes:"
561 msgstr "Alle Stimmen:"
562
563 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
564 msgid "polygen not installed"
565 msgstr "polygen ist nicht installiert"
566
567 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
568 msgid "command failed"
569 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
570
571 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
572 msgid "missing formula"
573 msgstr "fehlende Formel"
574
575 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
576 msgid "unknown formula"
577 msgstr "unbekannte Formel"
578
579 #. translators: These descriptions of times of day are used
580 #. translators: in messages like "last edited <description>".
581 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
582 #. translators: %A- is the name of the previous day.
583 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
584 msgid "late %A- night"
585 msgstr "%A- spät in der Nacht"
586
587 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
588 msgid "in the wee hours of %A- night"
589 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
590
591 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
592 msgid "terribly early %A morning"
593 msgstr "sehr früher %A Morgen"
594
595 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
596 msgid "early %A morning"
597 msgstr "am frühen %A Morgen"
598
599 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
600 msgid "mid-morning %A"
601 msgstr "am %A Vormittag"
602
603 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
604 msgid "late %A morning"
605 msgstr "am späten %A Morgen"
606
607 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
608 msgid "at lunch time on %A"
609 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
610
611 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
612 msgid "%A afternoon"
613 msgstr "am %A Nachmittag"
614
615 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
616 msgid "late %A afternoon"
617 msgstr "am späten %A Nachmittag"
618
619 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
620 msgid "%A evening"
621 msgstr "am %A Abend"
622
623 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
624 msgid "late %A evening"
625 msgstr "am späten %A Abend"
626
627 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
628 msgid "%A night"
629 msgstr "%A Nacht"
630
631 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
632 msgid "at teatime on %A"
633 msgstr "zur Teezeit am %A"
634
635 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
636 msgid "at midnight"
637 msgstr "um Mitternacht"
638
639 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
640 msgid "at noon on %A"
641 msgstr "%A am Nachmittag"
642
643 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
644 #, perl-format
645 msgid "illegal percent value %s"
646 msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
647
648 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
649 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
650 msgstr ""
651 "Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter "
652 "benötigt"
653
654 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
655 msgid "(Diff truncated)"
656 msgstr "(Diff verkürzt)"
657
658 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
659 #, perl-format
660 msgid "%s does not exist"
661 msgstr "%s existiert nicht"
662
663 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
664 #, perl-format
665 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
666 msgstr ""
667 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
668
669 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
670 #, perl-format
671 msgid "%s is not a file"
672 msgstr "%s ist keine Datei"
673
674 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
675 #, perl-format
676 msgid "confirm removal of %s"
677 msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
678
679 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
680 msgid "Please select the attachments to remove."
681 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
682
683 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
684 msgid "removed"
685 msgstr "entfernt"
686
687 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
688 #, perl-format
689 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
690 msgstr ""
691 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
692
693 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
694 msgid "no change to the file name was specified"
695 msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
696
697 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
698 #, perl-format
699 msgid "illegal name"
700 msgstr "unzulässiger Name"
701
702 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
703 #, perl-format
704 msgid "%s already exists"
705 msgstr "%s existiert bereits"
706
707 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
708 #, perl-format
709 msgid "%s already exists on disk"
710 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
711
712 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
713 #, perl-format
714 msgid "rename %s"
715 msgstr "benenne %s um"
716
717 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
718 msgid "Also rename SubPages and attachments"
719 msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
720
721 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
722 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
723 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
724
725 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
726 msgid "Please select the attachment to rename."
727 msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
728
729 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
730 #, perl-format
731 msgid "rename %s to %s"
732 msgstr "Benenne %s in %s um"
733
734 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
735 #, perl-format
736 msgid "update for rename of %s to %s"
737 msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
738
739 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
740 #, perl-format
741 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
742 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
743
744 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
745 #, perl-format
746 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
747 msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
748
749 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
750 msgid "search"
751 msgstr "suchen"
752
753 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
754 #, perl-format
755 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
756 msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s"
757
758 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
759 msgid "missing name or url parameter"
760 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
761
762 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
763 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
764 #. translators: is an URL.
765 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
766 #, perl-format
767 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
768 msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf <i>%s</i>"
769
770 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
771 msgid "failed to parse any smileys"
772 msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
773
774 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
775 msgid "parse error"
776 msgstr "Verarbeitungsfehler"
777
778 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
779 msgid "bad featurepoint diameter"
780 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
781
782 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
783 msgid "bad featurepoint location"
784 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
785
786 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
787 msgid "missing values"
788 msgstr "fehlende Werte"
789
790 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
791 msgid "bad height value"
792 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
793
794 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
795 msgid "missing width parameter"
796 msgstr "fehlender Breitenparameter"
797
798 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
799 msgid "bad width value"
800 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
801
802 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
803 msgid "failed to run php"
804 msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden"
805
806 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
807 msgid "cannot find file"
808 msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
809
810 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
811 msgid "unknown data format"
812 msgstr "unbekanntes Datenformat"
813
814 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
815 msgid "empty data"
816 msgstr "keine Daten"
817
818 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
819 msgid "Direct data download"
820 msgstr "Direkter Daten-Download"
821
822 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
823 #, perl-format
824 msgid "parse fail at line %d: %s"
825 msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
826
827 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
828 msgid "missing id parameter"
829 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
830
831 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
832 #, perl-format
833 msgid "template %s not found"
834 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
835
836 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
837 msgid "failed to process:"
838 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
839
840 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
841 msgid "missing tex code"
842 msgstr "fehlender TeX-Code"
843
844 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
845 msgid "code includes disallowed latex commands"
846 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
847
848 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
849 msgid "failed to generate image from code"
850 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
851
852 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
853 msgid "plugin"
854 msgstr "Erweiterung"
855
856 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
857 #, perl-format
858 msgid "enable %s?"
859 msgstr "%s aktivieren?"
860
861 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
862 msgid "setup file for this wiki is not known"
863 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
864
865 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
866 msgid "main"
867 msgstr "Hauptseite"
868
869 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
870 msgid "plugins"
871 msgstr "Erweiterungen"
872
873 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
874 msgid ""
875 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
876 msgstr ""
877 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
878 "Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
879
880 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
881 msgid ""
882 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
883 "to rebuild the wiki."
884 msgstr ""
885 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
886 "erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
887
888 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
889 #, perl-format
890 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
891 msgstr ""
892 "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
893
894 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
895 #, perl-format
896 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
897 msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
898
899 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
900 #, perl-format
901 msgid "bad file name %s"
902 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
903
904 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
905 #, perl-format
906 msgid ""
907 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
908 "allow this"
909 msgstr ""
910 "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
911 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
912
913 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
914 #, perl-format
915 msgid "skipping bad filename %s"
916 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
917
918 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
919 #, perl-format
920 msgid "%s has multiple possible source pages"
921 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
922
923 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
924 #, perl-format
925 msgid "removing old page %s"
926 msgstr "entferne alte Seite %s"
927
928 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
929 #, perl-format
930 msgid "scanning %s"
931 msgstr "durchsuche %s"
932
933 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
934 #, perl-format
935 msgid "rendering %s"
936 msgstr "erzeuge %s"
937
938 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
939 #, perl-format
940 msgid "rendering %s, which links to %s"
941 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
942
943 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
944 #, perl-format
945 msgid "rendering %s, which depends on %s"
946 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
947
948 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
949 #, perl-format
950 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
951 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
952
953 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
954 #, perl-format
955 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
956 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
957
958 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
959 #, perl-format
960 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
961 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
962
963 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
964 #. translators: is a (probably not translated) error message.
965 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
966 #, perl-format
967 msgid "cannot read %s: %s"
968 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
969
970 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
971 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
972 msgstr ""
973 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
974
975 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
976 #, perl-format
977 msgid "unsupported revision control system %s"
978 msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
979
980 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
981 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
982 msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
983
984 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
985 #, perl-format
986 msgid "%s doesn't seem to be executable"
987 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
988
989 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
990 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
991 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
992
993 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
994 msgid "wrapper filename not specified"
995 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
996
997 #. translators: The parameter is a C filename.
998 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
999 #, perl-format
1000 msgid "failed to compile %s"
1001 msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1002
1003 #. translators: The parameter is a filename.
1004 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1005 #, perl-format
1006 msgid "successfully generated %s"
1007 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1008
1009 #: ../ikiwiki.in:13
1010 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1011 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1012
1013 #: ../ikiwiki.in:14
1014 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1015 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
1016
1017 #: ../ikiwiki.in:91
1018 msgid "usage: --set var=value"
1019 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1020
1021 #: ../ikiwiki.in:140
1022 msgid "generating wrappers.."
1023 msgstr "erzeuge Wrapper..."
1024
1025 #: ../ikiwiki.in:199
1026 msgid "rebuilding wiki.."
1027 msgstr "erzeuge Wiki neu..."
1028
1029 #: ../ikiwiki.in:202
1030 msgid "refreshing wiki.."
1031 msgstr "aktualisiere Wiki..."
1032
1033 #: ../IkiWiki.pm:480
1034 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1035 msgstr ""
1036 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1037 "wird"
1038
1039 #: ../IkiWiki.pm:526
1040 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1041 msgstr ""
1042 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1043
1044 #: ../IkiWiki.pm:555
1045 #, perl-format
1046 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1047 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1048
1049 #: ../IkiWiki.pm:1192
1050 #, perl-format
1051 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1052 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1053
1054 #: ../IkiWiki.pm:1730
1055 msgid "yes"
1056 msgstr "ja"
1057
1058 #: ../auto.setup:16
1059 msgid "What will the wiki be named?"
1060 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1061
1062 #: ../auto.setup:16
1063 msgid "wiki"
1064 msgstr "Wiki"
1065
1066 #: ../auto.setup:18
1067 msgid "What revision control system to use?"
1068 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1069
1070 #: ../auto.setup:20
1071 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1072 msgstr ""
1073 "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
1074 "sein?"
1075
1076 #: ../auto.setup:23
1077 msgid "What is the domain name of the web server?"
1078 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"