]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/de.po
Merge commit 'f8880cb670b0d1169559d04602fc543b1a6a061e' into sipb
[ikiwiki.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 16:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr ""
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
34
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
38
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
40 msgid "Login"
41 msgstr "Anmelden"
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
44 msgid "Preferences"
45 msgstr "Einstellungen"
46
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
48 msgid "Admin"
49 msgstr "Administrator"
50
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
54
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
58
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1291
60 msgid "Error"
61 msgstr "Fehler"
62
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
66
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
70
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 #, perl-format
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
75
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
77 msgid "new feed"
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
79
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 msgid "posts"
82 msgstr "Beiträge"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 msgid "new"
86 msgstr "neu"
87
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
92
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #, perl-format
95 msgid "expiring %s"
96 msgstr "%s läuft aus"
97
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 #, perl-format
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
102
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 #, perl-format
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 #, perl-format
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
116
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
135
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
141 msgid "done"
142 msgstr "fertig"
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
157
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
159 msgid "Failed to delete file from S3: "
160 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
161
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
163 #, perl-format
164 msgid "there is already a page named %s"
165 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
166
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
168 msgid "prohibited by allowed_attachments"
169 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
172 msgid "bad attachment filename"
173 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
174
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
176 msgid "attachment upload"
177 msgstr "Anhang hochladen"
178
179 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
180 msgid "automatic index generation"
181 msgstr "automatische Index-Erstellung"
182
183 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
184 msgid ""
185 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
186 "\">blogspam</a>: "
187 msgstr ""
188 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
189 "als Spam ein: "
190
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
192 #, perl-format
193 msgid "%s from %s"
194 msgstr "%s von %s"
195
196 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
197 msgid "There are no broken links!"
198 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
199
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
201 #, perl-format
202 msgid "unsupported page format %s"
203 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
204
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
206 msgid "comment must have content"
207 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
208
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
210 msgid "Anonymous"
211 msgstr "Anonym"
212
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
214 msgid "bad page name"
215 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
216
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:347
218 #, perl-format
219 msgid "commenting on %s"
220 msgstr "kommentiere %s"
221
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:365
223 #, perl-format
224 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
225 msgstr ""
226 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
227
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372
229 #, perl-format
230 msgid "comments on page '%s' are closed"
231 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
232
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
234 msgid "comment stored for moderation"
235 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
236
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:471
238 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
239 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
240
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:484
242 msgid "Added a comment"
243 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
244
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:488
246 #, perl-format
247 msgid "Added a comment: %s"
248 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
249
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:530 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270
251 msgid "you are not logged in as an admin"
252 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
253
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
255 msgid "Comment moderation"
256 msgstr "Kommentar-Moderation"
257
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:620
259 msgid "comment moderation"
260 msgstr "Kommentar-Moderation"
261
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
263 #, perl-format
264 msgid "%i comment"
265 msgid_plural "%i comments"
266 msgstr[0] "%i Kommentar"
267 msgstr[1] "%i Kommentare"
268
269 #. translators: Here "Comment" is a verb;
270 #. translators: the user clicks on it to
271 #. translators: post a comment.
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
273 msgid "Comment"
274 msgstr "Kommentieren"
275
276 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
277 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
278 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
279 #, perl-format
280 msgid "%s parameter is required"
281 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
282
283 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
284 msgid "no text was copied in this page"
285 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
286
287 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
288 #, perl-format
289 msgid "no text was copied in this page with id %s"
290 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
291
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
293 #, perl-format
294 msgid "removing old preview %s"
295 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
296
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
298 #, perl-format
299 msgid "%s is not an editable page"
300 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
301
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295
303 #, perl-format
304 msgid "creating %s"
305 msgstr "erstelle %s"
306
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:313 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:386
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:425
310 #, perl-format
311 msgid "editing %s"
312 msgstr "bearbeite %s"
313
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
315 msgid "template not specified"
316 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
317
318 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
319 msgid "match not specified"
320 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
321
322 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
323 #, perl-format
324 msgid "edittemplate %s registered for %s"
325 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
326
327 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
328 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
329 #, fuzzy
330 msgid "failed to process template:"
331 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
332
333 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
334 msgid "must specify format and text"
335 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
336
337 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
338 msgid "fortune failed"
339 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
340
341 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
342 msgid "missing page"
343 msgstr "fehlende Seite"
344
345 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
346 #, perl-format
347 msgid "The page %s does not exist."
348 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
349
350 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
351 msgid "not a page"
352 msgstr "Keine Seite"
353
354 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
355 #, perl-format
356 msgid "%s is an attachment, not a page."
357 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
358
359 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
360 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
361 #, perl-format
362 msgid "you are not allowed to change %s"
363 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
364
365 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
366 #, perl-format
367 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
368 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
369
370 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
371 msgid "you are not allowed to change file modes"
372 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
373
374 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
375 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
376 #, perl-format
377 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
378 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
379
380 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
381 msgid "failed to run graphviz"
382 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
383
384 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
385 msgid "prog not a valid graphviz program"
386 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
387
388 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
389 #, perl-format
390 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
391 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
392
393 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
394 #, perl-format
395 msgid "Source code: %s"
396 msgstr "Quellcode: %s"
397
398 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
399 msgid ""
400 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
401 msgstr ""
402 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
403 "through"
404
405 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
406 msgid "htmltidy failed to parse this html"
407 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
408
409 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
410 msgid "Image::Magick is not installed"
411 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
412
413 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
414 #, perl-format
415 msgid "failed to read %s: %s"
416 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
417
418 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
419 #, perl-format
420 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
421 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
422
423 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
424 #, perl-format
425 msgid "failed to resize: %s"
426 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
427
428 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
429 #, perl-format
430 msgid "failed to determine size of image %s"
431 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
432
433 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
434 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
435 msgstr ""
436 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
437 "genutzt wird"
438
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
440 msgid "page editing not allowed"
441 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
442
443 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
444 msgid "missing pages parameter"
445 msgstr "fehlender Seitenparameter"
446
447 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
448 #, perl-format
449 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
450 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
451
452 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
453 msgid "Add a new post titled:"
454 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
455
456 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
457 #, perl-format
458 msgid "template %s not found"
459 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
460
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:635
462 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
463 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
464
465 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
466 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
467 msgid "failed to run dot"
468 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
469
470 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
471 msgid "linkmap"
472 msgstr "Verknüpfungskarte"
473
474 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
475 #, perl-format
476 msgid "%s is locked and cannot be edited"
477 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
478
479 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
480 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
481 msgstr ""
482 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
483 "installiert"
484
485 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
486 #, perl-format
487 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
488 msgstr ""
489 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
490 "fehlgeschlagen"
491
492 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
493 msgid "stylesheet not found"
494 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
495
496 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
497 msgid "redir page not found"
498 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
499
500 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
501 msgid "redir cycle is not allowed"
502 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
503
504 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:383
505 #, fuzzy
506 msgid "sort=meta requires a parameter"
507 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
508
509 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
510 msgid "Mirrors"
511 msgstr "Spiegel"
512
513 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
514 msgid "Mirror"
515 msgstr "Spiegel"
516
517 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
518 msgid "comment needs moderation"
519 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
520
521 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
522 msgid "more"
523 msgstr "mehr"
524
525 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
526 msgid "Log in with"
527 msgstr "Anmelden mit"
528
529 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
530 msgid "Get an OpenID"
531 msgstr "Eine OpenID anfordern"
532
533 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
534 msgid "All pages have other pages linking to them."
535 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
536
537 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
538 msgid "bad or missing template"
539 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
540
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
542 msgid "Your user page: "
543 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
544
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
546 msgid "Create your user page"
547 msgstr "Benutzerseite erstellen"
548
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
550 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
551 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
552
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
554 msgid "Error creating account."
555 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
556
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
558 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
559 msgstr ""
560 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
561 "des Passwortes zugeschickt werden."
562
563 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
564 msgid "Failed to send mail"
565 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
566
567 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
568 msgid "You have been mailed password reset instructions."
569 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
570
571 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
572 msgid "incorrect password reset url"
573 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
574
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
576 msgid "password reset denied"
577 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
578
579 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
580 msgid "Ping received."
581 msgstr "Ping empfangen."
582
583 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
584 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
585 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
586
587 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
588 #, perl-format
589 msgid "Will ping %s"
590 msgstr "werde Ping an %s senden"
591
592 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
593 #, perl-format
594 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
595 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
596
597 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
598 msgid "LWP not found, not pinging"
599 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
600
601 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
602 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
603 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
604
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:140
606 #, perl-format
607 msgid "%s is not a valid language code"
608 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
609
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:152
611 #, perl-format
612 msgid ""
613 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
614 msgstr ""
615 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
616 "po_link_to=default"
617
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:157
619 msgid ""
620 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
621 "po_link_to=default"
622 msgstr ""
623 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
624 "po_link_to=default"
625
626 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:388
627 #, perl-format
628 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
629 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
630
631 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392 ../IkiWiki/Render.pm:761
632 #, perl-format
633 msgid "building %s"
634 msgstr "erzeuge %s"
635
636 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:430
637 msgid "updated PO files"
638 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
639
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454
641 msgid ""
642 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
643 "translations will be removed as well."
644 msgstr ""
645 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
646 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
647
648 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:474
649 msgid ""
650 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
651 "translations will be renamed as well."
652 msgstr ""
653 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
654 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
655
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:873
657 #, perl-format
658 msgid "POT file (%s) does not exist"
659 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
660
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:887
662 #, perl-format
663 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
664 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
665
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:896
667 #, perl-format
668 msgid "failed to update %s"
669 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
670
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902
672 #, perl-format
673 msgid "failed to copy the POT file to %s"
674 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
675
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
677 msgid "N/A"
678 msgstr "N/A"
679
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:951
681 #, perl-format
682 msgid "failed to translate %s"
683 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
684
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035
686 msgid "removed obsolete PO files"
687 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
688
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1091 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1144
691 #, perl-format
692 msgid "failed to write %s"
693 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
694
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
696 msgid "failed to translate"
697 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
698
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156
700 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
701 msgstr ""
702 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
703 "arbeiten"
704
705 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
706 msgid "vote"
707 msgstr "abstimmen"
708
709 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
710 msgid "Total votes:"
711 msgstr "Alle Stimmen:"
712
713 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
714 msgid "polygen not installed"
715 msgstr "polygen ist nicht installiert"
716
717 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
718 msgid "command failed"
719 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
720
721 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
722 msgid "missing formula"
723 msgstr "fehlende Formel"
724
725 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
726 msgid "unknown formula"
727 msgstr "unbekannte Formel"
728
729 #. translators: These descriptions of times of day are used
730 #. translators: in messages like "last edited <description>".
731 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
732 #. translators: %A- is the name of the previous day.
733 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
734 msgid "late %A- night"
735 msgstr "%A- spät in der Nacht"
736
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
738 msgid "in the wee hours of %A- night"
739 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
740
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
742 msgid "terribly early %A morning"
743 msgstr "sehr früher %A Morgen"
744
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
746 msgid "early %A morning"
747 msgstr "am frühen %A Morgen"
748
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
750 msgid "mid-morning %A"
751 msgstr "am %A Vormittag"
752
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
754 msgid "late %A morning"
755 msgstr "am späten %A Morgen"
756
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
758 msgid "at lunch time on %A"
759 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
760
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
762 msgid "%A afternoon"
763 msgstr "%A am Nachmittag"
764
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
766 msgid "late %A afternoon"
767 msgstr "am späten %A Nachmittag"
768
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
770 msgid "%A evening"
771 msgstr "am %A Abend"
772
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
774 msgid "late %A evening"
775 msgstr "am späten %A Abend"
776
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
778 msgid "%A night"
779 msgstr "%A Nacht"
780
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
782 msgid "at teatime on %A"
783 msgstr "zur Teezeit am %A"
784
785 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
786 msgid "at midnight"
787 msgstr "um Mitternacht"
788
789 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
790 msgid "at noon on %A"
791 msgstr "am Nachmittag des %A"
792
793 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
794 #, perl-format
795 msgid "illegal percent value %s"
796 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
797
798 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
799 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
800 msgstr ""
801 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
802 "benötigt"
803
804 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
805 msgid "(Diff truncated)"
806 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
807
808 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
809 #, perl-format
810 msgid "%s does not exist"
811 msgstr "%s existiert nicht"
812
813 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
814 #, perl-format
815 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
816 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
817
818 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
819 #, perl-format
820 msgid "%s is not a file"
821 msgstr "%s ist keine Datei"
822
823 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
824 #, perl-format
825 msgid "confirm removal of %s"
826 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
827
828 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
829 msgid "Please select the attachments to remove."
830 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
831
832 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
833 msgid "removed"
834 msgstr "entfernt"
835
836 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
837 #, perl-format
838 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
839 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
840
841 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
842 msgid "no change to the file name was specified"
843 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
844
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
846 #, perl-format
847 msgid "illegal name"
848 msgstr "unzulässiger Name"
849
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
851 #, perl-format
852 msgid "%s already exists"
853 msgstr "%s existiert bereits"
854
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
856 #, perl-format
857 msgid "%s already exists on disk"
858 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
859
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
861 #, perl-format
862 msgid "rename %s"
863 msgstr "benenne %s um"
864
865 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
866 msgid "Also rename SubPages and attachments"
867 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
868
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248
870 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
871 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
872
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
874 msgid "Please select the attachment to rename."
875 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
876
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348
878 #, perl-format
879 msgid "rename %s to %s"
880 msgstr "benenne %s in %s um"
881
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572
883 #, perl-format
884 msgid "update for rename of %s to %s"
885 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
886
887 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
888 #, perl-format
889 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
890 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
891
892 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
893 #, perl-format
894 msgid "rsync_command exited %d"
895 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
896
897 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184
898 #, perl-format
899 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
900 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
901
902 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221
903 msgid "search"
904 msgstr "suchen"
905
906 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
907 #, perl-format
908 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
909 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
910
911 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
912 msgid "missing name or url parameter"
913 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
914
915 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
916 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
917 #. translators: is an URL.
918 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
919 #, perl-format
920 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
921 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
922
923 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
924 msgid "failed to parse any smileys"
925 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
926
927 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
928 msgid "parse error"
929 msgstr "Auswertungsfehler"
930
931 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
932 msgid "invalid featurepoint diameter"
933 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
934
935 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
936 msgid "invalid featurepoint location"
937 msgstr "ungültige featurepoint location"
938
939 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
940 msgid "missing values"
941 msgstr "fehlende Werte"
942
943 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
944 msgid "invalid height value"
945 msgstr "ungültige Wert für height"
946
947 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
948 msgid "missing width parameter"
949 msgstr "fehlender Parameter für width"
950
951 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
952 msgid "invalid width value"
953 msgstr "ungültige Wert für width"
954
955 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
956 msgid "failed to run php"
957 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
958
959 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
960 msgid "cannot find file"
961 msgstr "konnte Datei nicht finden"
962
963 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
964 msgid "unknown data format"
965 msgstr "unbekanntes Datenformat"
966
967 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
968 msgid "empty data"
969 msgstr "keine Daten"
970
971 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
972 msgid "Direct data download"
973 msgstr "Direkter Daten-Download"
974
975 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
976 #, perl-format
977 msgid "parse fail at line %d: %s"
978 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
979
980 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
981 #, fuzzy, perl-format
982 msgid "creating tag page %s"
983 msgstr "erstelle neue Seite %s"
984
985 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
986 msgid "missing id parameter"
987 msgstr "fehlender Parameter id"
988
989 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
990 #, fuzzy, perl-format
991 msgid "%s not found"
992 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
993
994 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
995 msgid "missing tex code"
996 msgstr "fehlender TeX-Code"
997
998 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
999 msgid "failed to generate image from code"
1000 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1001
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1003 #, perl-format
1004 msgid "%s plugin:"
1005 msgstr "%s-Erweiterung:"
1006
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1008 #, fuzzy, perl-format
1009 msgid "%s plugins"
1010 msgstr "%s-Erweiterungen"
1011
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1013 #, perl-format
1014 msgid "enable %s?"
1015 msgstr "%s aktivieren?"
1016
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274
1018 msgid "setup file for this wiki is not known"
1019 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1020
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290
1022 msgid "main"
1023 msgstr "Hauptseite"
1024
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1026 msgid ""
1027 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1028 msgstr ""
1029 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1030 "Wikis, um wirksam zu werden."
1031
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1033 msgid ""
1034 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1035 "to rebuild the wiki."
1036 msgstr ""
1037 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1038 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1039
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1041 #, perl-format
1042 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1043 msgstr ""
1044 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1045 "wurden verworfen."
1046
1047 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1048 #, perl-format
1049 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1050 msgstr ""
1051 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1052
1053 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1054 #, perl-format
1055 msgid "bad file name %s"
1056 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1057
1058 #: ../IkiWiki/Render.pm:162
1059 #, perl-format
1060 msgid "scanning %s"
1061 msgstr "durchsuche %s"
1062
1063 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1064 #, perl-format
1065 msgid ""
1066 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1067 "allow this"
1068 msgstr ""
1069 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1070 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1071
1072 #: ../IkiWiki/Render.pm:315
1073 #, perl-format
1074 msgid "skipping bad filename %s"
1075 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1076
1077 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
1078 #, perl-format
1079 msgid "%s has multiple possible source pages"
1080 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1081
1082 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1083 #, perl-format
1084 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../IkiWiki/Render.pm:434
1088 #, fuzzy, perl-format
1089 msgid "removing obsolete %s"
1090 msgstr "entferne alte Seite %s"
1091
1092 #: ../IkiWiki/Render.pm:507
1093 #, perl-format
1094 msgid "building %s, which links to %s"
1095 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1096
1097 #: ../IkiWiki/Render.pm:516
1098 #, perl-format
1099 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1100 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1101
1102 #: ../IkiWiki/Render.pm:671 ../IkiWiki/Render.pm:777
1103 #, perl-format
1104 msgid "building %s, which depends on %s"
1105 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1106
1107 #: ../IkiWiki/Render.pm:684
1108 #, perl-format
1109 msgid "building %s, to update its backlinks"
1110 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1111
1112 #: ../IkiWiki/Render.pm:819
1113 #, perl-format
1114 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1115 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1116
1117 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1118 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1119 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1120 #, perl-format
1121 msgid "cannot read %s: %s"
1122 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1123
1124 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1125 #, fuzzy, perl-format
1126 msgid "cannot load %s in safe mode"
1127 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1128
1129 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1130 #, fuzzy, perl-format
1131 msgid "failed to parse %s"
1132 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1133
1134 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1135 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1136 msgstr ""
1137 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1138
1139 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1140 #, perl-format
1141 msgid "unsupported revision control system %s"
1142 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1143
1144 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1145 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1146 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1147
1148 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1149 #, perl-format
1150 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1151 msgstr ""
1152 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1153 "fehlgeschlagen ist:"
1154
1155 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1156 #, perl-format
1157 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1158 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1159
1160 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1161 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1162 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1163
1164 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1165 msgid "wrapper filename not specified"
1166 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1167
1168 #. translators: The parameter is a C filename.
1169 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159
1170 #, perl-format
1171 msgid "failed to compile %s"
1172 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1173
1174 #. translators: The parameter is a filename.
1175 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179
1176 #, perl-format
1177 msgid "successfully generated %s"
1178 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1179
1180 #: ../ikiwiki.in:13
1181 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1182 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1183
1184 #: ../ikiwiki.in:14
1185 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1186 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1187
1188 #: ../ikiwiki.in:96
1189 msgid "usage: --set var=value"
1190 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1191
1192 #: ../ikiwiki.in:103
1193 #, fuzzy
1194 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1195 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1196
1197 #: ../ikiwiki.in:157
1198 msgid "generating wrappers.."
1199 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1200
1201 #: ../ikiwiki.in:220
1202 msgid "rebuilding wiki.."
1203 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1204
1205 #: ../ikiwiki.in:223
1206 msgid "refreshing wiki.."
1207 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1208
1209 #: ../IkiWiki.pm:233
1210 msgid "Discussion"
1211 msgstr "Diskussion"
1212
1213 #: ../IkiWiki.pm:524
1214 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1215 msgstr ""
1216 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1217 "wird"
1218
1219 #: ../IkiWiki.pm:570
1220 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1221 msgstr ""
1222 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1223
1224 #: ../IkiWiki.pm:599
1225 #, perl-format
1226 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1227 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1228
1229 #: ../IkiWiki.pm:1273
1230 #, perl-format
1231 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1232 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1233
1234 #: ../IkiWiki.pm:1932
1235 msgid "yes"
1236 msgstr "ja"
1237
1238 #: ../IkiWiki.pm:2009
1239 #, fuzzy, perl-format
1240 msgid "invalid sort type %s"
1241 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1242
1243 #: ../IkiWiki.pm:2030
1244 #, perl-format
1245 msgid "unknown sort type %s"
1246 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1247
1248 #: ../IkiWiki.pm:2166
1249 #, perl-format
1250 msgid "cannot match pages: %s"
1251 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1252
1253 #: ../auto.setup:16
1254 msgid "What will the wiki be named?"
1255 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1256
1257 #: ../auto.setup:16
1258 msgid "wiki"
1259 msgstr "Wiki"
1260
1261 #: ../auto.setup:19
1262 msgid "What revision control system to use?"
1263 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1264
1265 #: ../auto.setup:21
1266 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1267 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1268
1269 #: ../auto.setup:24
1270 msgid "What is the domain name of the web server?"
1271 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1272
1273 #~ msgid "failed to process"
1274 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1275
1276 #~ msgid "nonexistant template %s"
1277 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1278
1279 #~ msgid "getctime not implemented"
1280 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1281
1282 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1283 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1284
1285 #~ msgid "failed to read %s"
1286 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1287
1288 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1289 #~ msgstr ""
1290 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1291
1292 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1293 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1294
1295 #~ msgid "discussion"
1296 #~ msgstr "Diskussion"