]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/underlays/basewiki/shortcuts.cs.po
Merge branch 'master' of git://github.com/joeyh/ikiwiki
[ikiwiki.git] / po / underlays / basewiki / shortcuts.cs.po
1 # Czech translation of basewiki/shortcuts page for ikiwiki.
2 # Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:48-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:20+0200\n"
11 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
12 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. type: Plain text
18 #, no-wrap
19 msgid ""
20 "[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n"
21 "     then=\"This wiki has shortcuts **enabled**.\"\n"
22 "     else=\"This wiki has shortcuts **disabled**.\"]]\n"
23 msgstr ""
24 "[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n"
25 "     then=\"Tato wiki má zkratky **povolené**.\"\n"
26 "     else=\"Tato wiki má zkratky **vypnuté**.\"]]\n"
27
28 #. type: Plain text
29 msgid "Some examples of using shortcuts include:"
30 msgstr "Příklady použití některých zkratek:"
31
32 #. type: Plain text
33 #, no-wrap
34 msgid ""
35 "\t\\[[!google foo]]\n"
36 "\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n"
37 "\t\\[[!debbug 12345]]\n"
38 "\tCheck the \\[[!cia ikiwiki desc=\"CIA page for %s\"]].\n"
39 msgstr ""
40 "\t\\[[!google foo]]\n"
41 "\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n"
42 "\t\\[[!debbug 12345]]\n"
43 "\tZkontrolujte \\[[!cia ikiwiki desc=\"CIA stránku %s\"]].\n"
44
45 #. type: Plain text
46 msgid "This page controls what shortcut links the wiki supports."
47 msgstr "Tato stránka určuje, které zkratky bude wiki podporovat."
48
49 #. type: Bullet: '* '
50 msgid "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]"
51 msgstr "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]"
52
53 #. type: Bullet: '* '
54 msgid "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]"
55 msgstr "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]"
56
57 #. type: Bullet: '* '
58 msgid "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]"
59 msgstr "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]"
60
61 #. type: Bullet: '* '
62 msgid "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]"
63 msgstr ""
64 "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]"
65
66 #. type: Bullet: '* '
67 msgid "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]"
68 msgstr "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]"
69
70 #. type: Bullet: '* '
71 msgid "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]"
72 msgstr "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]"
73
74 #. type: Bullet: '* '
75 msgid "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]"
76 msgstr "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]"
77
78 #. type: Bullet: '* '
79 msgid ""
80 "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]"
81 msgstr ""
82 "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"chyba č. %s"
83 "\"]]"
84
85 #. type: Bullet: '* '
86 msgid ""
87 "[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc="
88 "\"debian-%s@lists.debian.org\"]]"
89 msgstr ""
90 "[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc="
91 "\"debian-%s@lists.debian.org\"]]"
92
93 #. type: Bullet: '* '
94 msgid "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]"
95 msgstr "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]"
96
97 #. type: Bullet: '* '
98 msgid "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]"
99 msgstr "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]"
100
101 #. type: Bullet: '* '
102 msgid "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]"
103 msgstr "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]"
104
105 #. type: Bullet: '* '
106 msgid ""
107 "[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]"
108 msgstr ""
109 "[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]"
110
111 #. type: Bullet: '* '
112 msgid ""
113 "[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s"
114 "\"]]"
115 msgstr ""
116 "[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s"
117 "\"]]"
118
119 #. type: Plain text
120 #, no-wrap
121 msgid ""
122 "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n"
123 "  * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`.  See http://snapshot.debian.net for details.\n"
124 "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n"
125 "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n"
126 "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n"
127 "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n"
128 "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n"
129 "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n"
130 "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n"
131 "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n"
132 "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n"
133 "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n"
134 "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n"
135 "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n"
136 "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n"
137 "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n"
138 "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n"
139 "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n"
140 "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n"
141 "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n"
142 "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n"
143 "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n"
144 "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n"
145 "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n"
146 "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n"
147 "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n"
148 "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n"
149 "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n"
150 "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n"
151 "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n"
152 "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n"
153 "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n"
154 "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n"
155 "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n"
156 msgstr ""
157 "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n"
158 "  * Použití: `\\[[!debss balík]]`, `\\[[!debss balík#verze]]` nebo `\\[[!debss balík/verze]]`. Podrobnosti na http://snapshot.debian.net.\n"
159 "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n"
160 "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n"
161 "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n"
162 "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME chyba č. %s\"]]\n"
163 "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux chyba č. %s\"]]\n"
164 "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla chyba č. %s\"]]\n"
165 "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n"
166 "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n"
167 "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n"
168 "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n"
169 "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n"
170 "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n"
171 "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n"
172 "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n"
173 "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n"
174 "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n"
175 "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n"
176 "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n"
177 "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n"
178 "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n"
179 "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n"
180 "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n"
181 "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n"
182 "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n"
183 "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n"
184 "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n"
185 "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n"
186 "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n"
187 "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n"
188 "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n"
189 "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n"
190 "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n"
191
192 #. type: Plain text
193 msgid ""
194 "To add a new shortcut, use the `shortcut` [[ikiwiki/directive]]. In the url, "
195 "\"%s\" is replaced with the text passed to the named shortcut, after [[!"
196 "wikipedia url_encoding]] it, and '%S' is replaced with the raw, non-encoded "
197 "text. The optional `desc` parameter controls the description of the link."
198 msgstr ""
199 "Pro přidání nové zkratky použijte [[direktivu|ikiwiki/directive]] "
200 "`shortcut`. Řetězec „%s“ je v adrese nahrazen textem předaným dané zkratce. "
201 "Tento text je automaticky zakódován ([[! wikipedia url_encoding]]) do podoby "
202 "vhodné pro url. Nechcete-li text kódovat, použijte „%S“. Volitelný parametr "
203 "`desc` dovoluje změnit popis odkazu."
204
205 #. type: Plain text
206 msgid ""
207 "Remember that the `name` you give the shortcut will become a new [[ikiwiki/"
208 "directive]].  Avoid using a `name` that conflicts with an existing "
209 "directive.  These directives also accept a `desc` parameter that will "
210 "override the one provided at definition time."
211 msgstr ""
212 "Mějte na paměti, že jméno, které dáte zkratce pomocí parametru `name`, se "
213 "stane novou [[direktivou|ikiwiki/directive]]. Vyhněte se tedy jménům, která "
214 "kolidují s existujícími direktivami. Tyto direktivy podporují parametr "
215 "`desc`, který má přednost před popisem zadaným při definici zkratky."
216
217 #. type: Plain text
218 msgid ""
219 "If you come up with a shortcut that you think others might find useful, "
220 "consider contributing it to the [shortcuts page on the ikiwiki wiki](http://"
221 "ikiwiki.info/shortcuts/), so that future versions of ikiwiki will include "
222 "your shortcut in the standard underlay."
223 msgstr ""
224 "Pokud jste přišli na nějakou zkratku, o které si myslíte, že by byla "
225 "užitečná i pro ostatní, zkuste ji přidat do [seznamu zkratek ve wiki ikiwiki]"
226 "(http://ikiwiki.info/shortcuts/), aby ji budoucí verze ikiwiki obsahovaly "
227 "rovnou ve standardní výbavě."