]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/tag.fr.po
Merge remote-tracking branch 'jonas/master'
[ikiwiki.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / tag.fr.po
1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C)2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 16:20+0200\n"
10 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
12 "Language: fr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
16
17 #. type: Plain text
18 msgid ""
19 "The `tag` and `taglink` directives are supplied by the [[!iki plugins/tag "
20 "desc=tag]] plugin."
21 msgstr ""
22 "Les directives `tag` et `taglink` sont fournies par le module d'extension [[!"
23 "iki plugins/tag desc=tag]]."
24
25 #. type: Plain text
26 msgid "These directives allow tagging pages. List tags as follows:"
27 msgstr "Elles permettent d'étiqueter les pages. Ainsi :"
28
29 #. type: Plain text
30 #, no-wrap
31 msgid "\t\\[[!tag tech life linux]]\n"
32 msgstr "\t\\[[!tag tech life linux]]\n"
33
34 #. type: Plain text
35 msgid ""
36 "The tags work the same as if you had put a (hidden) [[ikiwiki/WikiLink]] on "
37 "the page for each tag, so you can use a [[ikiwiki/PageSpec]] match all pages "
38 "that are tagged with a given tag, for example. The tags will also show up on "
39 "blog entries and at the bottom of the tagged pages, as well as in RSS and "
40 "Atom feeds."
41 msgstr ""
42 "Les étiquettes sont comme des [[ikiwiki/WikiLink]] (cachés) sur une page. "
43 "Vous pouvez donc utiliser une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] pour "
44 "trouver toutes les pages possédant une étiquette particulière. Les "
45 "étiquettes apparaissent sur les messages des blogs, au bas des pages "
46 "étiquetées ainsi que dans les flux RSS et Atom."
47
48 #. type: Plain text
49 msgid ""
50 "If you want a visible [[ikiwiki/WikiLink]] along with the tag, use taglink "
51 "instead:"
52 msgstr ""
53 "Si vous voulez que l'étiquette soit visible comme un [[ikiwiki/WikiLink]], "
54 "utilisez taglink :"
55
56 #. type: Plain text
57 #, no-wrap
58 msgid ""
59 "\t\\[[!taglink foo]]\n"
60 "\t\\[[!taglink tagged_as_foo|foo]]\n"
61 msgstr ""
62 "\t\\[[!taglink foo]]\n"
63 "\t\\[[!taglink tagged_as_foo|foo]]\n"
64
65 #. type: Plain text
66 #, fuzzy
67 #| msgid ""
68 #| "Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will "
69 #| "be located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful "
70 #| "way to avoid having to write the full path to tags, if you want to keep "
71 #| "them grouped together out of the way."
72 msgid ""
73 "Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will be "
74 "located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful way to "
75 "avoid having to write the full path to tags, if you want to keep them "
76 "grouped together out of the way. Also, since ikiwiki then knows where to put "
77 "tags, it will automatically create tag pages when new tags are used."
78 msgstr ""
79 "Si le wiki utilise un répertoire d'étiquettes, les étiquettes seront alors "
80 "dans un répertoire, comme « tags/ ». C'est une façon pratique d'éviter "
81 "l'écriture de l'adresse entière des étiquettes, si vous voulez les "
82 "rassembler dans un seul endroit. "
83
84 #. type: Plain text
85 msgid ""
86 "Bear in mind that specifying a tagbase means you will need to incorporate it "
87 "into the `link()` [[ikiwiki/PageSpec]] you use: e.g., if your tagbase is "
88 "`tag`, you would match pages tagged \"foo\" with `link(tag/foo)`."
89 msgstr ""
90 "S'il existe un répertoire d'étiquettes, vous devrez le spécifier dans la "
91 "fonction spéciale `link()` d'une [[ikiwiki/PageSpec]] : par exemple, si le "
92 "répertoire d'étiquettes est `tag`, vous chercherez les pages étiquetées "
93 "« foo » avec `link(tag/foo)`."
94
95 #. type: Plain text
96 msgid ""
97 "If you want to override the tagbase for a particular tag, you can use "
98 "something like this:"
99 msgstr ""
100 "Si pour une étiquette vous voulez éviter le répertoire d'étiquettes, vous "
101 "pouvez écrire quelque chose comme ça :"
102
103 #. type: Plain text
104 #, fuzzy, no-wrap
105 #| msgid ""
106 #| "\t\\[[!tag ./foo]]\n"
107 #| "\t\\[[!taglink /foo]]\n"
108 msgid ""
109 "\t\\[[!tag /foo]]\n"
110 "\t\\[[!taglink /foo]]\n"
111 msgstr ""
112 "\t\\[[!tag ./foo]]\n"
113 "\t\\[[!taglink /foo]]\n"
114
115 #. type: Plain text
116 #, no-wrap
117 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
118 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"