]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/pl.po
po test suite failure
[ikiwiki.git] / po / pl.po
1 # Polish translation of ikiwiki.pot
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:07-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
22
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
24 msgid ""
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 "via http, not https"
27 msgstr ""
28
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
31 msgstr ""
32 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
33 "ciasteczka (ang. cookies)"
34
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr ""
38
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
40 msgid "Login"
41 msgstr ""
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 #, fuzzy
45 msgid "Preferences"
46 msgstr "Preferencje zapisane."
47
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
49 msgid "Admin"
50 msgstr ""
51
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
53 msgid "Preferences saved."
54 msgstr "Preferencje zapisane."
55
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
57 msgid "You are banned."
58 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
59
60 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1260
61 msgid "Error"
62 msgstr "Błąd"
63
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
65 msgid "Aggregation triggered via web."
66 msgstr ""
67
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
69 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 msgstr ""
71
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
73 #, fuzzy, perl-format
74 msgid "missing %s parameter"
75 msgstr "brakujący parametr %s"
76
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
78 msgid "new feed"
79 msgstr "nowy kanał RSS"
80
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
82 msgid "posts"
83 msgstr "wpisy"
84
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
86 msgid "new"
87 msgstr "nowy wpis"
88
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
90 #, perl-format
91 msgid "expiring %s (%s days old)"
92 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
93
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
95 #, perl-format
96 msgid "expiring %s"
97 msgstr "wygasający wpis %s"
98
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
100 #, perl-format
101 msgid "last checked %s"
102 msgstr ""
103
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
105 #, perl-format
106 msgid "checking feed %s ..."
107 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
108
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
110 #, perl-format
111 msgid "could not find feed at %s"
112 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
113
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
115 #, fuzzy
116 msgid "feed not found"
117 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
118
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
120 #, fuzzy, perl-format
121 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
123
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
125 #, perl-format
126 msgid "(feed entities escaped)"
127 msgstr ""
128
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
130 msgid "feed crashed XML::Feed!"
131 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
132
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
134 #, perl-format
135 msgid "creating new page %s"
136 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
137
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr ""
141
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
143 msgid "done"
144 msgstr "gotowe"
145
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr ""
150
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
155
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
157 #, fuzzy
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
160
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
162 #, fuzzy
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
165
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
167 #, perl-format
168 msgid "there is already a page named %s"
169 msgstr ""
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 msgstr ""
174
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
176 msgid "bad attachment filename"
177 msgstr ""
178
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
180 msgid "attachment upload"
181 msgstr ""
182
183 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
184 msgid "automatic index generation"
185 msgstr ""
186
187 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
188 msgid ""
189 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 "\">blogspam</a>: "
191 msgstr ""
192
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
194 #, perl-format
195 msgid "%s from %s"
196 msgstr ""
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
203 #, perl-format
204 msgid "unsupported page format %s"
205 msgstr ""
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
208 msgid "comment must have content"
209 msgstr ""
210
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
212 msgid "Anonymous"
213 msgstr ""
214
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
216 msgid "bad page name"
217 msgstr ""
218
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
220 #, fuzzy, perl-format
221 msgid "commenting on %s"
222 msgstr "tworzenie %s"
223
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
225 #, perl-format
226 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
227 msgstr ""
228
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
230 #, perl-format
231 msgid "comments on page '%s' are closed"
232 msgstr ""
233
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
235 msgid "comment stored for moderation"
236 msgstr ""
237
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
239 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
240 msgstr ""
241
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
243 msgid "Added a comment"
244 msgstr ""
245
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
247 #, perl-format
248 msgid "Added a comment: %s"
249 msgstr ""
250
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
252 msgid "you are not logged in as an admin"
253 msgstr ""
254
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
256 msgid "Comment moderation"
257 msgstr ""
258
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
260 msgid "comment moderation"
261 msgstr ""
262
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
264 msgid "Comments"
265 msgstr ""
266
267 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
268 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
269 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
270 #, fuzzy, perl-format
271 msgid "%s parameter is required"
272 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
273
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
275 msgid "no text was copied in this page"
276 msgstr ""
277
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
279 #, perl-format
280 msgid "no text was copied in this page with id %s"
281 msgstr ""
282
283 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
284 #, fuzzy, perl-format
285 msgid "removing old preview %s"
286 msgstr "usuwanie starej strony %s"
287
288 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
289 #, perl-format
290 msgid "%s is not an editable page"
291 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
292
293 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
294 #, perl-format
295 msgid "creating %s"
296 msgstr "tworzenie %s"
297
298 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
301 #, perl-format
302 msgid "editing %s"
303 msgstr "edycja %s"
304
305 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
306 #, fuzzy
307 msgid "template not specified"
308 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
309
310 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
311 #, fuzzy
312 msgid "match not specified"
313 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
314
315 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
316 #, perl-format
317 msgid "edittemplate %s registered for %s"
318 msgstr ""
319
320 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
321 #, fuzzy
322 msgid "failed to process"
323 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
324
325 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
326 msgid "must specify format and text"
327 msgstr ""
328
329 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
330 msgid "fortune failed"
331 msgstr "awaria fortunki"
332
333 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
334 #, fuzzy
335 msgid "missing page"
336 msgstr "brakujące wartości"
337
338 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
339 #, perl-format
340 msgid "The page %s does not exist."
341 msgstr ""
342
343 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
344 #, fuzzy
345 msgid "not a page"
346 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
347
348 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
349 #, fuzzy, perl-format
350 msgid "%s is an attachment, not a page."
351 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
352
353 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
354 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
355 #, perl-format
356 msgid "you are not allowed to change %s"
357 msgstr ""
358
359 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
360 #, perl-format
361 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
362 msgstr ""
363
364 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
365 msgid "you are not allowed to change file modes"
366 msgstr ""
367
368 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:129
369 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
370 #, fuzzy, perl-format
371 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
372 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
373
374 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
375 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
376 msgstr ""
377
378 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
379 #, fuzzy
380 msgid "failed to run graphviz"
381 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
382
383 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
384 msgid "prog not a valid graphviz program"
385 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
386
387 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
388 #, perl-format
389 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
390 msgstr ""
391
392 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
393 #, perl-format
394 msgid "Source code: %s"
395 msgstr ""
396
397 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
398 msgid ""
399 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
400 msgstr ""
401
402 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
403 #, fuzzy
404 msgid "Image::Magick is not installed"
405 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
406
407 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:72
408 #, perl-format
409 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
410 msgstr ""
411
412 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
413 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104
414 #, fuzzy, perl-format
415 msgid "failed to read %s: %s"
416 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
417
418 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:90
419 #, fuzzy, perl-format
420 msgid "failed to resize: %s"
421 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
422
423 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:119
424 #, fuzzy, perl-format
425 msgid "failed to determine size of image %s"
426 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
427
428 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
429 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
430 msgstr ""
431 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
432 "pomocą parametru --url"
433
434 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
435 #, fuzzy
436 msgid "page editing not allowed"
437 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
438
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
440 #, fuzzy
441 msgid "missing pages parameter"
442 msgstr "brakujący parametr %s"
443
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
445 #, perl-format
446 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
447 msgstr ""
448
449 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
450 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
451 msgstr ""
452
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
454 #, perl-format
455 msgid "unknown sort type %s"
456 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
457
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
459 msgid "Add a new post titled:"
460 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
461
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
463 #, perl-format
464 msgid "nonexistant template %s"
465 msgstr "brakujący szablon %s"
466
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:612
468 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
469 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
470
471 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
472 #, fuzzy
473 msgid "failed to run dot"
474 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
475
476 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
477 #, fuzzy, perl-format
478 msgid "%s is locked and cannot be edited"
479 msgstr ""
480 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
481 "teraz edytowana"
482
483 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
484 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
485 msgstr ""
486
487 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
488 #, perl-format
489 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
490 msgstr ""
491 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
492 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
493
494 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
495 #, fuzzy
496 msgid "stylesheet not found"
497 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
498
499 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
500 #, fuzzy
501 msgid "redir page not found"
502 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
503
504 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
505 #, fuzzy
506 msgid "redir cycle is not allowed"
507 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
508
509 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
510 msgid "Mirrors"
511 msgstr "Kopie lustrzane"
512
513 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
514 msgid "Mirror"
515 msgstr "Kopia lustrzana"
516
517 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
518 msgid "more"
519 msgstr "więcej"
520
521 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
522 msgid "getctime not implemented"
523 msgstr "niedostępna funkcja getctime"
524
525 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
526 msgid "Log in with"
527 msgstr ""
528
529 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
530 msgid "Get an OpenID"
531 msgstr "Pobierz OpenID"
532
533 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
534 #, fuzzy
535 msgid "All pages have other pages linking to them."
536 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
537
538 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
539 msgid "bad or missing template"
540 msgstr ""
541
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
543 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
544 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
545
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
547 msgid "Error creating account."
548 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
549
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
551 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
552 msgstr ""
553
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
555 msgid "Failed to send mail"
556 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
557
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
559 msgid "You have been mailed password reset instructions."
560 msgstr ""
561
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
563 msgid "incorrect password reset url"
564 msgstr ""
565
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
567 msgid "password reset denied"
568 msgstr ""
569
570 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
571 msgid "Ping received."
572 msgstr ""
573
574 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
575 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
576 msgstr ""
577
578 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
579 #, fuzzy, perl-format
580 msgid "Will ping %s"
581 msgstr "edycja %s"
582
583 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
584 #, perl-format
585 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
586 msgstr ""
587
588 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
589 #, fuzzy
590 msgid "LWP not found, not pinging"
591 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
592
593 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
594 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
595 msgstr ""
596
597 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136
598 #, fuzzy, perl-format
599 msgid "%s is not a valid language code"
600 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
601
602 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
603 #, perl-format
604 msgid ""
605 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
606 msgstr ""
607
608 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153
609 msgid ""
610 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
611 "po_link_to=default"
612 msgstr ""
613
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383
615 #, perl-format
616 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
617 msgstr ""
618
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:387 ../IkiWiki/Render.pm:426
620 #, fuzzy, perl-format
621 msgid "building %s"
622 msgstr "edycja %s"
623
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:424
625 msgid "updated PO files"
626 msgstr ""
627
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:448
629 msgid ""
630 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
631 "translations will be removed as well."
632 msgstr ""
633
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:468
635 msgid ""
636 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
637 "translations will be renamed as well."
638 msgstr ""
639
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:829
641 #, perl-format
642 msgid "POT file (%s) does not exist"
643 msgstr ""
644
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:843
646 #, fuzzy, perl-format
647 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
648 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
649
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:852
651 #, fuzzy, perl-format
652 msgid "failed to update %s"
653 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
654
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:858
656 #, fuzzy, perl-format
657 msgid "failed to copy the POT file to %s"
658 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
659
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
661 msgid "N/A"
662 msgstr ""
663
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:907
665 #, fuzzy, perl-format
666 msgid "failed to translate %s"
667 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
668
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:983
670 msgid "removed obsolete PO files"
671 msgstr ""
672
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1046 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1060
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1100
675 #, fuzzy, perl-format
676 msgid "failed to write %s"
677 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
678
679 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1058
680 #, fuzzy
681 msgid "failed to translate"
682 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
683
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1063
685 #, fuzzy, perl-format
686 msgid "failed to read %s"
687 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
688
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112
690 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
691 msgstr ""
692
693 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
694 msgid "vote"
695 msgstr "głosuj"
696
697 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
698 msgid "Total votes:"
699 msgstr "Oddane głosy:"
700
701 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
702 msgid "polygen not installed"
703 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
704
705 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
706 #, fuzzy
707 msgid "command failed"
708 msgstr "awaria fortunki"
709
710 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
711 msgid "missing formula"
712 msgstr "brakująca reguła"
713
714 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
715 msgid "unknown formula"
716 msgstr "nieznana reguła"
717
718 #. translators: These descriptions of times of day are used
719 #. translators: in messages like "last edited <description>".
720 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
721 #. translators: %A- is the name of the previous day.
722 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
723 msgid "late %A- night"
724 msgstr "późną nocą w %A-"
725
726 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
727 msgid "in the wee hours of %A- night"
728 msgstr "po północy w %A-"
729
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
731 msgid "terribly early %A morning"
732 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
733
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
735 msgid "early %A morning"
736 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
737
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
739 #, fuzzy
740 msgid "mid-morning %A"
741 msgstr "rankiem w %A"
742
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
744 msgid "late %A morning"
745 msgstr "późnym rankiem w %A"
746
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
748 msgid "at lunch time on %A"
749 msgstr "w porze obiadowej w %A"
750
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
752 msgid "%A afternoon"
753 msgstr "po południu w %A"
754
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
756 msgid "late %A afternoon"
757 msgstr "późnym popołudniem %A"
758
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
760 msgid "%A evening"
761 msgstr "wieczorem w %A"
762
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
764 msgid "late %A evening"
765 msgstr "późnym wieczorem w %A"
766
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
768 msgid "%A night"
769 msgstr "nocą w %A"
770
771 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
772 msgid "at teatime on %A"
773 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
774
775 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
776 msgid "at midnight"
777 msgstr "o północy"
778
779 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
780 msgid "at noon on %A"
781 msgstr "w południe w %A"
782
783 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
784 #, perl-format
785 msgid "illegal percent value %s"
786 msgstr ""
787
788 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
789 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
790 msgstr ""
791
792 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
793 msgid "(Diff truncated)"
794 msgstr ""
795
796 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
797 #, perl-format
798 msgid "%s does not exist"
799 msgstr ""
800
801 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
802 #, fuzzy, perl-format
803 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
804 msgstr ""
805 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
806 "teraz edytowana"
807
808 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
809 #, fuzzy, perl-format
810 msgid "%s is not a file"
811 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
812
813 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
814 #, perl-format
815 msgid "confirm removal of %s"
816 msgstr ""
817
818 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
819 msgid "Please select the attachments to remove."
820 msgstr ""
821
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
823 msgid "removed"
824 msgstr ""
825
826 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
827 #, perl-format
828 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
829 msgstr ""
830
831 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
832 #, fuzzy
833 msgid "no change to the file name was specified"
834 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
835
836 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
837 #, perl-format
838 msgid "illegal name"
839 msgstr ""
840
841 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
842 #, perl-format
843 msgid "%s already exists"
844 msgstr ""
845
846 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
847 #, perl-format
848 msgid "%s already exists on disk"
849 msgstr ""
850
851 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
852 #, fuzzy, perl-format
853 msgid "rename %s"
854 msgstr "renderowanie %s"
855
856 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
857 msgid "Also rename SubPages and attachments"
858 msgstr ""
859
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
861 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
862 msgstr ""
863
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
865 msgid "Please select the attachment to rename."
866 msgstr ""
867
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
869 #, perl-format
870 msgid "rename %s to %s"
871 msgstr ""
872
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
874 #, fuzzy, perl-format
875 msgid "update for rename of %s to %s"
876 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
877
878 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
879 #, perl-format
880 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
881 msgstr ""
882
883 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
884 msgid "search"
885 msgstr ""
886
887 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
888 #, perl-format
889 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
890 msgstr ""
891
892 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
893 #, fuzzy
894 msgid "missing name or url parameter"
895 msgstr "brakujący parametr name lub url"
896
897 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
898 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
899 #. translators: is an URL.
900 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
901 #, fuzzy, perl-format
902 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
903 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
904
905 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
906 #, fuzzy
907 msgid "failed to parse any smileys"
908 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
909
910 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
911 #, fuzzy
912 msgid "parse error"
913 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
914
915 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
916 #, fuzzy
917 msgid "invalid featurepoint diameter"
918 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
919
920 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
921 #, fuzzy
922 msgid "invalid featurepoint location"
923 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
924
925 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
926 msgid "missing values"
927 msgstr "brakujące wartości"
928
929 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
930 #, fuzzy
931 msgid "invalid height value"
932 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
933
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
935 #, fuzzy
936 msgid "missing width parameter"
937 msgstr "brakujący parametr width"
938
939 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
940 #, fuzzy
941 msgid "invalid width value"
942 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
943
944 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
945 #, fuzzy
946 msgid "failed to run php"
947 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
948
949 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
950 msgid "cannot find file"
951 msgstr "nie można znaleźć pliku"
952
953 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
954 msgid "unknown data format"
955 msgstr "nieznany format danych"
956
957 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
958 msgid "empty data"
959 msgstr "brak danych"
960
961 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
962 msgid "Direct data download"
963 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
964
965 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
966 #, fuzzy, perl-format
967 msgid "parse fail at line %d: %s"
968 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
969
970 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
971 #, fuzzy
972 msgid "missing id parameter"
973 msgstr "brakujący parametr id"
974
975 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
976 #, perl-format
977 msgid "template %s not found"
978 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
979
980 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
981 #, fuzzy
982 msgid "failed to process:"
983 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
984
985 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
986 #, fuzzy
987 msgid "missing tex code"
988 msgstr "brakujące wartości"
989
990 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
991 msgid "code includes disallowed latex commands"
992 msgstr ""
993
994 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
995 #, fuzzy
996 msgid "failed to generate image from code"
997 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
998
999 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
1000 msgid "plugin"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
1004 #, perl-format
1005 msgid "enable %s?"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
1009 msgid "setup file for this wiki is not known"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
1013 msgid "main"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1017 msgid "plugins"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1021 msgid ""
1022 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1026 msgid ""
1027 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1028 "to rebuild the wiki."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1032 #, perl-format
1033 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
1037 #, perl-format
1038 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1042 #, fuzzy, perl-format
1043 msgid "bad file name %s"
1044 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1045
1046 #: ../IkiWiki/Render.pm:264
1047 #, perl-format
1048 msgid ""
1049 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1050 "allow this"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../IkiWiki/Render.pm:287 ../IkiWiki/Render.pm:312
1054 #, perl-format
1055 msgid "skipping bad filename %s"
1056 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1057
1058 #: ../IkiWiki/Render.pm:294
1059 #, perl-format
1060 msgid "%s has multiple possible source pages"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../IkiWiki/Render.pm:380
1064 #, perl-format
1065 msgid "removing old page %s"
1066 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1067
1068 #: ../IkiWiki/Render.pm:421
1069 #, perl-format
1070 msgid "scanning %s"
1071 msgstr "skanowanie %s"
1072
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1074 #, fuzzy, perl-format
1075 msgid "building %s, which links to %s"
1076 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1077
1078 #: ../IkiWiki/Render.pm:468
1079 #, fuzzy, perl-format
1080 msgid "building %s, which depends on %s"
1081 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1082
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:507
1084 #, fuzzy, perl-format
1085 msgid "building %s, to update its backlinks"
1086 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1087
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:519
1089 #, fuzzy, perl-format
1090 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1091 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1092
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:543
1094 #, fuzzy, perl-format
1095 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1096 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1097
1098 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1099 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1100 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1101 #, perl-format
1102 msgid "cannot read %s: %s"
1103 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1104
1105 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1106 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1110 #, perl-format
1111 msgid "unsupported revision control system %s"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1115 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1119 #, perl-format
1120 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1124 #, perl-format
1125 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1126 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1127
1128 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1129 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1130 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1131
1132 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1133 msgid "wrapper filename not specified"
1134 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1135
1136 #. translators: The parameter is a C filename.
1137 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1138 #, perl-format
1139 msgid "failed to compile %s"
1140 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1141
1142 #. translators: The parameter is a filename.
1143 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1144 #, perl-format
1145 msgid "successfully generated %s"
1146 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1147
1148 #: ../ikiwiki.in:13
1149 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1150 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1151
1152 #: ../ikiwiki.in:14
1153 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../ikiwiki.in:91
1157 msgid "usage: --set var=value"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../ikiwiki.in:140
1161 msgid "generating wrappers.."
1162 msgstr "tworzenie osłon..."
1163
1164 #: ../ikiwiki.in:199
1165 msgid "rebuilding wiki.."
1166 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1167
1168 #: ../ikiwiki.in:202
1169 msgid "refreshing wiki.."
1170 msgstr "odświeżanie wiki..."
1171
1172 #: ../IkiWiki.pm:225
1173 msgid "Discussion"
1174 msgstr "Dyskusja"
1175
1176 #: ../IkiWiki.pm:494
1177 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1178 msgstr ""
1179 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1180 "--url"
1181
1182 #: ../IkiWiki.pm:540
1183 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../IkiWiki.pm:569
1187 #, perl-format
1188 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../IkiWiki.pm:1243
1192 #, fuzzy, perl-format
1193 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1194 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1195
1196 #: ../IkiWiki.pm:1783
1197 msgid "yes"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../IkiWiki.pm:1915
1201 #, fuzzy, perl-format
1202 msgid "cannot match pages: %s"
1203 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1204
1205 #: ../auto.setup:16
1206 msgid "What will the wiki be named?"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../auto.setup:16
1210 msgid "wiki"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../auto.setup:18
1214 msgid "What revision control system to use?"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../auto.setup:20
1218 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../auto.setup:23
1222 msgid "What is the domain name of the web server?"
1223 msgstr ""
1224
1225 #~ msgid "discussion"
1226 #~ msgstr "dyskusja"
1227
1228 #~ msgid "rendering %s"
1229 #~ msgstr "renderowanie %s"
1230
1231 #, fuzzy
1232 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1233 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1234
1235 #~ msgid "bad size \"%s\""
1236 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1237
1238 #, fuzzy
1239 #~ msgid "failed to find url in html"
1240 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1241
1242 #~ msgid "processed ok at %s"
1243 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1244
1245 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1246 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1247
1248 #~ msgid "polygen failed"
1249 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1250
1251 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1252 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1253
1254 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1255 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1256
1257 #, fuzzy
1258 #~ msgid ""
1259 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1260 #~ "notifications"
1261 #~ msgstr ""
1262 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1263 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1264
1265 #, fuzzy
1266 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1267 #~ msgstr ""
1268 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1269 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1270
1271 #~ msgid ""
1272 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1273 #~ "notifications"
1274 #~ msgstr ""
1275 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1276 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1277
1278 #, fuzzy
1279 #~ msgid "%s not found"
1280 #~ msgstr "nie znaleziono %s"
1281
1282 #~ msgid "What's this?"
1283 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1284
1285 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1286 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1287
1288 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1289 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1290
1291 #, fuzzy
1292 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1293 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"