]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/cs.po
web commit by http://engla.myopenid.com/: plugins/map displays images inline
[ikiwiki.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-12 16:47-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
23 msgid "Login"
24 msgstr "Přihlášení"
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
27 msgid "Preferences"
28 msgstr "Předvolby"
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
31 msgid "Admin"
32 msgstr "Správce"
33
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:293
35 msgid "Preferences saved."
36 msgstr "Nastavení uloženo."
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:353
39 #, perl-format
40 msgid "%s is not an editable page"
41 msgstr "%s není editovatelná stránka"
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:442 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
44 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
45 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
46 #: ../IkiWiki/Render.pm:178
47 msgid "discussion"
48 msgstr "diskuse"
49
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:488
51 #, perl-format
52 msgid "creating %s"
53 msgstr "vytvářím %s"
54
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:525 ../IkiWiki/CGI.pm:535
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:569 ../IkiWiki/CGI.pm:617
57 #, perl-format
58 msgid "editing %s"
59 msgstr "upravuji %s"
60
61 #: ../IkiWiki/CGI.pm:711
62 msgid "You are banned."
63 msgstr "Jste vyhoštěni."
64
65 #: ../IkiWiki/CGI.pm:731
66 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
67 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
68
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
70 #, perl-format
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "chybí parametr %s"
73
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
75 msgid "new feed"
76 msgstr "nový zdroj"
77
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
79 msgid "posts"
80 msgstr "příspěvky"
81
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
83 msgid "new"
84 msgstr "nový"
85
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
87 #, perl-format
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
90
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
92 #, perl-format
93 msgid "expiring %s"
94 msgstr "expiruji %s"
95
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
97 #, perl-format
98 msgid "processed ok at %s"
99 msgstr "zpracováno ok %s"
100
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
102 #, perl-format
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
105
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
107 #, perl-format
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
110
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
112 msgid "feed not found"
113 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
114
115 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
116 #, perl-format
117 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
118 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
119
120 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
121 msgid "feed crashed XML::Feed!"
122 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
123
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
125 #, perl-format
126 msgid "creating new page %s"
127 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
128
129 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
130 #, perl-format
131 msgid "%s from %s"
132 msgstr ""
133
134 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
135 msgid "There are no broken links!"
136 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
137
138 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
139 #, perl-format
140 msgid "%s parameter is required"
141 msgstr "parametr %s je vyžadován"
142
143 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40
144 #, fuzzy
145 msgid "template not specified"
146 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
147
148 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43
149 #, fuzzy
150 msgid "match not specified"
151 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
152
153 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48
154 #, perl-format
155 msgid "edittemplate %s registered for %s"
156 msgstr ""
157
158 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110
159 #, fuzzy
160 msgid "failed to process"
161 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
162
163 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
164 msgid "fortune failed"
165 msgstr "fortune selhal"
166
167 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
168 msgid "failed to find url in html"
169 msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
172 msgid "failed to run graphviz"
173 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
174
175 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
176 msgid "prog not a valid graphviz program"
177 msgstr "program není platným programem graphviz"
178
179 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
180 #, perl-format
181 msgid "bad size \"%s\""
182 msgstr "chybná velikost \"%s\""
183
184 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
185 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
186 #, perl-format
187 msgid "failed to read %s: %s"
188 msgstr "nelze číst %s: %s"
189
190 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
191 #, perl-format
192 msgid "failed to resize: %s"
193 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
194
195 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
196 #, fuzzy, perl-format
197 msgid "failed to determine size of image %s"
198 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
199
200 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
201 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
202 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
203
204 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
205 #, perl-format
206 msgid "unknown sort type %s"
207 msgstr "neznámý typ řazení %s"
208
209 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
210 msgid "Add a new post titled:"
211 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
212
213 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
214 #, perl-format
215 msgid "nonexistant template %s"
216 msgstr "neexistující šablona %s"
217
218 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:102
219 msgid "Discussion"
220 msgstr "Diskuse"
221
222 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
223 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
224 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
225
226 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
227 msgid "failed to run dot"
228 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
229
230 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
231 #, perl-format
232 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
233 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
234
235 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
236 #, perl-format
237 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
238 msgstr ""
239 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
240
241 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:80
242 #, fuzzy
243 msgid "redir page not found"
244 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
245
246 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:92
247 #, fuzzy
248 msgid "redir cycle is not allowed"
249 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
250
251 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
252 msgid "stylesheet not found"
253 msgstr "styl nebyl nalezen"
254
255 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
256 msgid "Mirrors"
257 msgstr "Zrcadla"
258
259 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
260 msgid "Mirror"
261 msgstr "Zrcadlo"
262
263 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
264 msgid "more"
265 msgstr "více"
266
267 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
268 msgid "Log in with"
269 msgstr "Přihlásit pomocí"
270
271 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
272 msgid "Get an OpenID"
273 msgstr "Získat OpenID"
274
275 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
276 msgid "All pages are linked to by other pages."
277 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
278
279 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
280 msgid "bad or missing template"
281 msgstr ""
282
283 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
284 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
285 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
286
287 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
288 msgid "Error creating account."
289 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
290
291 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
292 msgid "Failed to send mail"
293 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
294
295 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
296 msgid "Your password has been emailed to you."
297 msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
298
299 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
300 msgid "vote"
301 msgstr "hlasovat"
302
303 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
304 msgid "Total votes:"
305 msgstr "Celkem hlasů:"
306
307 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
308 msgid "polygen not installed"
309 msgstr "polygen není nainstalován"
310
311 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
312 msgid "polygen failed"
313 msgstr "polygen selhal"
314
315 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
316 msgid "missing formula"
317 msgstr "chybí vzorec"
318
319 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
320 msgid "unknown formula"
321 msgstr "neznámý vzorec"
322
323 #. translators: These descriptions of times of day are used
324 #. translators: in messages like "last edited <description>".
325 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
326 #. translators: %A- is the name of the previous day.
327 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
328 msgid "late %A- night"
329 msgstr "%A- pozdě v noci"
330
331 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
332 msgid "in the wee hours of %A- night"
333 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
334
335 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
336 msgid "terribly early %A morning"
337 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
338
339 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
340 msgid "early %A morning"
341 msgstr "%A brzo ráno"
342
343 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
344 msgid "mid-morning %A"
345 msgstr "%A dopoledne"
346
347 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
348 msgid "late %A morning"
349 msgstr "%A pozdě dopoledne"
350
351 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
352 msgid "at lunch time on %A"
353 msgstr "%A kolem oběda"
354
355 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
356 msgid "%A afternoon"
357 msgstr "%A odpoledne"
358
359 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
360 msgid "late %A afternoon"
361 msgstr "%A pozdě odpoledne"
362
363 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
364 msgid "%A evening"
365 msgstr "%A večer"
366
367 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
368 msgid "late %A evening"
369 msgstr "%A pozdě večer"
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
372 msgid "%A night"
373 msgstr "%A v noci"
374
375 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
376 msgid "at teatime on %A"
377 msgstr "%A během odpoledního čaje"
378
379 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
380 msgid "at midnight"
381 msgstr "o půlnoci"
382
383 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
384 msgid "at noon on %A"
385 msgstr "%A o poledni"
386
387 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
388 #, perl-format
389 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
390 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
391
392 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
393 msgid "cleaning hyperestraier search index"
394 msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
395
396 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
397 msgid "updating hyperestraier search index"
398 msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
399
400 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
401 msgid "missing name or url parameter"
402 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
403
404 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
405 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
406 #. translators: is an URL.
407 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
408 #, perl-format
409 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
410 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
411
412 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
413 msgid "failed to parse any smileys"
414 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
415
416 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
417 msgid "parse error"
418 msgstr "chyba rozpoznávání"
419
420 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
421 msgid "bad featurepoint diameter"
422 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
423
424 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
425 msgid "bad featurepoint location"
426 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
427
428 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
429 msgid "missing values"
430 msgstr "chybí hodnoty"
431
432 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
433 msgid "bad height value"
434 msgstr "chybná výška"
435
436 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
437 msgid "missing width parameter"
438 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
439
440 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
441 msgid "bad width value"
442 msgstr "chybná šířka"
443
444 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
445 msgid "failed to run php"
446 msgstr "nepodařilo se spustit php"
447
448 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
449 msgid "cannot find file"
450 msgstr "nemohu najít soubor"
451
452 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
453 msgid "unknown data format"
454 msgstr "neznámý formát dat"
455
456 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
457 msgid "empty data"
458 msgstr "prázdná data"
459
460 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
461 msgid "Direct data download"
462 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
463
464 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
465 #, perl-format
466 msgid "parse fail at line %d: %s"
467 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
468
469 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
470 msgid "missing id parameter"
471 msgstr "chybí parametr id"
472
473 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
474 #, perl-format
475 msgid "template %s not found"
476 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
477
478 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
479 msgid "failed to process:"
480 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
481
482 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
483 #, fuzzy
484 msgid "missing tex code"
485 msgstr "chybí hodnoty"
486
487 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
488 msgid "code includes disallowed latex commands"
489 msgstr ""
490
491 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
492 #, fuzzy
493 msgid "failed to generate image from code"
494 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
495
496 #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
497 msgid "(not toggleable in preview mode)"
498 msgstr ""
499
500 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
501 msgid "getctime not implemented"
502 msgstr "getctime není implementováno"
503
504 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
505 #, fuzzy
506 msgid ""
507 "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
508 "notifications"
509 msgstr ""
510 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
511
512 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
513 #, fuzzy
514 msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
515 msgstr ""
516 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
517
518 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
519 msgid ""
520 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
521 "notifications"
522 msgstr ""
523 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
524
525 #: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
526 #, perl-format
527 msgid "skipping bad filename %s"
528 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
529
530 #: ../IkiWiki/Render.pm:338
531 #, perl-format
532 msgid "removing old page %s"
533 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
534
535 #: ../IkiWiki/Render.pm:371
536 #, perl-format
537 msgid "scanning %s"
538 msgstr "prohledávám %s"
539
540 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
541 #, perl-format
542 msgid "rendering %s"
543 msgstr "zpracovávám %s"
544
545 #: ../IkiWiki/Render.pm:388
546 #, perl-format
547 msgid "rendering %s, which links to %s"
548 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
549
550 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
551 #, perl-format
552 msgid "rendering %s, which depends on %s"
553 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
554
555 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
556 #, perl-format
557 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
558 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
559
560 #: ../IkiWiki/Render.pm:455
561 #, perl-format
562 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
563 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
564
565 #: ../IkiWiki/Render.pm:481
566 #, perl-format
567 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
568 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
569
570 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
571 #. translators: is a (probably not translated) error message.
572 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
573 #, perl-format
574 msgid "cannot read %s: %s"
575 msgstr "nemohu číst %s: %s"
576
577 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
578 msgid "generating wrappers.."
579 msgstr "generuji obaly..."
580
581 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
582 msgid "rebuilding wiki.."
583 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
584
585 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
586 msgid "refreshing wiki.."
587 msgstr "obnovuji wiki..."
588
589 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
590 msgid "done"
591 msgstr "hotovo"
592
593 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
594 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
595 #. translators: And the name of the user making the change.
596 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
597 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
598 #, perl-format
599 msgid "update of %s's %s by %s"
600 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
601
602 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
603 #, perl-format
604 msgid "%s doesn't seem to be executable"
605 msgstr "%s není spustitelný soubor"
606
607 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
608 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
609 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
610
611 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
612 msgid "wrapper filename not specified"
613 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
614
615 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
616 #. translators: a (probably not translated) error message.
617 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
618 #, perl-format
619 msgid "failed to write %s: %s"
620 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
621
622 #. translators: The parameter is a C filename.
623 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
624 #, perl-format
625 msgid "failed to compile %s"
626 msgstr "nelze zkompilovat %s"
627
628 #. translators: The parameter is a filename.
629 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
630 #, perl-format
631 msgid "successfully generated %s"
632 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
633
634 #: ../ikiwiki.in:13
635 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
636 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
637
638 #: ../ikiwiki.in:83
639 msgid "usage: --set var=value"
640 msgstr ""
641
642 #: ../IkiWiki.pm:129
643 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
644 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
645
646 #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
647 msgid "Error"
648 msgstr "Chyba"
649
650 #. translators: The first parameter is a
651 #. translators: preprocessor directive name,
652 #. translators: the second a page name, the
653 #. translators: third a number.
654 #: ../IkiWiki.pm:722
655 #, perl-format
656 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
657 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
658
659 #~ msgid "%s not found"
660 #~ msgstr "%s nenalezen"
661
662 #~ msgid "What's this?"
663 #~ msgstr "Co to je?"
664
665 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
666 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"