]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/bg.po
36774cfb2d495dd4b6d009b910479fa8527aad9e
[ikiwiki.git] / po / bg.po
1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14 "Language: bg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
21 msgid ""
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
23 "via http, not https"
24 msgstr ""
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 msgstr ""
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
31 msgid "Your login session has expired."
32 msgstr ""
33
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
35 msgid "Login"
36 msgstr ""
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
39 #, fuzzy
40 msgid "Preferences"
41 msgstr "Предпочитанията са запазени."
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
44 msgid "Admin"
45 msgstr ""
46
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Предпочитанията са запазени."
50
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Достъпът ви е забранен."
54
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
56 msgid "Error"
57 msgstr "Грешка"
58
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr ""
62
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr ""
66
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
68 #, fuzzy, perl-format
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
71
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
73 msgid "new feed"
74 msgstr "нов източник"
75
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
77 msgid "posts"
78 msgstr "съобщения"
79
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
81 msgid "new"
82 msgstr "ново"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
88
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
90 #, perl-format
91 msgid "expiring %s"
92 msgstr "премахване на „%s”"
93
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
95 #, perl-format
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr ""
98
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
100 #, perl-format
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "проверка на източника „%s”"
103
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
105 #, perl-format
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
108
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
110 #, fuzzy
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
113
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr ""
118
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr ""
123
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
127
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
132
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
137
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr ""
141
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
143 msgid "done"
144 msgstr "готово"
145
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr ""
150
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
155
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 #, fuzzy
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
160
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
162 #, fuzzy
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
165
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
167 #, perl-format
168 msgid "there is already a page named %s"
169 msgstr ""
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 msgstr ""
174
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
176 msgid "bad attachment filename"
177 msgstr ""
178
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
180 msgid "attachment upload"
181 msgstr ""
182
183 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
184 msgid "automatic index generation"
185 msgstr ""
186
187 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
188 msgid ""
189 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 "\">blogspam</a>: "
191 msgstr ""
192
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #, perl-format
195 msgid "%s from %s"
196 msgstr ""
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
203 #, fuzzy, perl-format
204 msgid "this comment needs %s"
205 msgstr "създаване на %s"
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
208 msgid "moderation"
209 msgstr ""
210
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
212 #, perl-format
213 msgid "unsupported page format %s"
214 msgstr ""
215
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
217 msgid "comment must have content"
218 msgstr ""
219
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
221 msgid "Anonymous"
222 msgstr ""
223
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
225 msgid "Comment Moderation"
226 msgstr ""
227
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
229 msgid "bad page name"
230 msgstr ""
231
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
233 #, fuzzy, perl-format
234 msgid "commenting on %s"
235 msgstr "създаване на %s"
236
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
238 #, perl-format
239 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
240 msgstr ""
241
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
243 #, perl-format
244 msgid "comments on page '%s' are closed"
245 msgstr ""
246
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
248 msgid "comment stored for moderation"
249 msgstr ""
250
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
252 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
253 msgstr ""
254
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
256 msgid "Added a comment"
257 msgstr ""
258
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
260 #, perl-format
261 msgid "Added a comment: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
265 msgid "you are not logged in as an admin"
266 msgstr ""
267
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
269 msgid "Comment moderation"
270 msgstr ""
271
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
273 msgid "comment moderation"
274 msgstr ""
275
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
277 #, perl-format
278 msgid "%i comment"
279 msgid_plural "%i comments"
280 msgstr[0] ""
281 msgstr[1] ""
282
283 #. translators: Here "Comment" is a verb;
284 #. translators: the user clicks on it to
285 #. translators: post a comment.
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
287 msgid "Comment"
288 msgstr ""
289
290 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
291 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
292 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
293 #, perl-format
294 msgid "%s parameter is required"
295 msgstr ""
296
297 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
298 msgid "no text was copied in this page"
299 msgstr ""
300
301 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
302 #, perl-format
303 msgid "no text was copied in this page with id %s"
304 msgstr ""
305
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
307 #, fuzzy, perl-format
308 msgid "removing old preview %s"
309 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
310
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
312 #, perl-format
313 msgid "%s is not an editable page"
314 msgstr ""
315
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
317 #, perl-format
318 msgid "creating %s"
319 msgstr "създаване на %s"
320
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
322 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
323 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
324 #, perl-format
325 msgid "editing %s"
326 msgstr "промяна на %s"
327
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
329 #, fuzzy
330 msgid "template not specified"
331 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
332
333 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
334 #, fuzzy
335 msgid "match not specified"
336 msgstr "не е указан файл на обвивката"
337
338 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
339 #, perl-format
340 msgid "edittemplate %s registered for %s"
341 msgstr ""
342
343 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
344 msgid "must specify format and text"
345 msgstr ""
346
347 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
348 msgid "fortune failed"
349 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
350
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
352 #, fuzzy
353 msgid "missing page"
354 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
355
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
357 #, perl-format
358 msgid "The page %s does not exist."
359 msgstr ""
360
361 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
362 #, fuzzy
363 msgid "not a page"
364 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
365
366 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
367 #, perl-format
368 msgid "%s is an attachment, not a page."
369 msgstr ""
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
372 #: ../IkiWiki.pm:1580
373 #, perl-format
374 msgid "you are not allowed to change %s"
375 msgstr ""
376
377 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
378 #, perl-format
379 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
380 msgstr ""
381
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
383 msgid "you are not allowed to change file modes"
384 msgstr ""
385
386 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
387 #, fuzzy, perl-format
388 msgid "Failed to revert commit %s"
389 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
390
391 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
392 #, fuzzy, perl-format
393 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
394 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
395
396 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
397 #, fuzzy
398 msgid "failed to run graphviz"
399 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
400
401 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
402 msgid "prog not a valid graphviz program"
403 msgstr ""
404
405 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
406 #, perl-format
407 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
408 msgstr ""
409
410 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
411 #, perl-format
412 msgid "Source code: %s"
413 msgstr ""
414
415 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
416 msgid ""
417 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
418 msgstr ""
419
420 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
421 #, fuzzy
422 msgid "htmltidy failed to parse this html"
423 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
424
425 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
426 #, fuzzy
427 msgid "Image::Magick is not installed"
428 msgstr "не е инсталиран polygen"
429
430 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
431 #, fuzzy, perl-format
432 msgid "failed to read %s: %s"
433 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
434
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
436 #, perl-format
437 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
438 msgstr ""
439
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
441 #, fuzzy, perl-format
442 msgid "failed to resize: %s"
443 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
444
445 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
446 #, fuzzy, perl-format
447 msgid "failed to determine size of image %s"
448 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
449
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
451 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
452 msgstr ""
453 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
454 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
455
456 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
457 #, fuzzy
458 msgid "page editing not allowed"
459 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
460
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
462 #, fuzzy
463 msgid "missing pages parameter"
464 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
465
466 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
467 #, perl-format
468 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
469 msgstr ""
470
471 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
472 msgid "Add a new post titled:"
473 msgstr ""
474
475 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
476 #, fuzzy, perl-format
477 msgid "failed to process template %s"
478 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
479
480 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
481 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
482 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
483
484 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
485 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
486 #, fuzzy
487 msgid "failed to run dot"
488 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
489
490 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
491 msgid "linkmap"
492 msgstr ""
493
494 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
495 #, fuzzy, perl-format
496 msgid "%s is locked and cannot be edited"
497 msgstr ""
498 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
499
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
501 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
502 msgstr ""
503
504 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
505 #, perl-format
506 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
507 msgstr ""
508 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
509 "markdown” (%s)"
510
511 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
512 #, fuzzy
513 msgid "stylesheet not found"
514 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
515
516 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
517 #, fuzzy
518 msgid "redir page not found"
519 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
520
521 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
522 #, fuzzy
523 msgid "redir cycle is not allowed"
524 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
525
526 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
527 msgid "sort=meta requires a parameter"
528 msgstr ""
529
530 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
531 msgid "Mirrors"
532 msgstr "Огледала"
533
534 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
535 msgid "Mirror"
536 msgstr "Огледало"
537
538 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
539 msgid "comment needs moderation"
540 msgstr ""
541
542 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
543 msgid "more"
544 msgstr ""
545
546 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
547 #, fuzzy, perl-format
548 msgid "failed to load openid module: "
549 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
550
551 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
552 #, fuzzy
553 msgid "All pages have other pages linking to them."
554 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
555
556 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
557 msgid "bad or missing template"
558 msgstr ""
559
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
561 msgid "Your user page: "
562 msgstr ""
563
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
565 msgid "Create your user page"
566 msgstr ""
567
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
569 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
570 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
571
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
573 msgid "Error creating account."
574 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
575
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
577 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
578 msgstr ""
579
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
581 msgid "Failed to send mail"
582 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
583
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
585 msgid "You have been mailed password reset instructions."
586 msgstr ""
587
588 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
589 msgid "incorrect password reset url"
590 msgstr ""
591
592 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
593 msgid "password reset denied"
594 msgstr ""
595
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
597 msgid "Ping received."
598 msgstr ""
599
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
601 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
602 msgstr ""
603
604 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
605 #, fuzzy, perl-format
606 msgid "Will ping %s"
607 msgstr "промяна на %s"
608
609 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
610 #, perl-format
611 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
612 msgstr ""
613
614 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
615 #, fuzzy
616 msgid "LWP not found, not pinging"
617 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
618
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
620 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
621 msgstr ""
622
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
624 #, perl-format
625 msgid "%s is not a valid language code"
626 msgstr ""
627
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
629 #, perl-format
630 msgid ""
631 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
632 msgstr ""
633
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
635 msgid ""
636 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
637 "po_link_to=default"
638 msgstr ""
639
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
641 msgid "updated PO files"
642 msgstr ""
643
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
645 msgid ""
646 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
647 "translations will be removed as well."
648 msgstr ""
649
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
651 msgid ""
652 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
653 "translations will be renamed as well."
654 msgstr ""
655
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
657 #, perl-format
658 msgid "POT file (%s) does not exist"
659 msgstr ""
660
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
662 #, fuzzy, perl-format
663 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
664 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
665
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
667 #, fuzzy, perl-format
668 msgid "failed to update %s"
669 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
670
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
672 #, fuzzy, perl-format
673 msgid "failed to copy the POT file to %s"
674 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
675
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
677 msgid "N/A"
678 msgstr ""
679
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
681 #, fuzzy, perl-format
682 msgid "failed to translate %s"
683 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
684
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
686 msgid "removed obsolete PO files"
687 msgstr ""
688
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
691 #, fuzzy, perl-format
692 msgid "failed to write %s"
693 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
694
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
696 #, fuzzy
697 msgid "failed to translate"
698 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
699
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
701 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
702 msgstr ""
703
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
705 #, perl-format
706 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
707 msgstr ""
708
709 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
710 msgid "vote"
711 msgstr "гласуване"
712
713 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
714 msgid "Total votes:"
715 msgstr "Общо гласове:"
716
717 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
718 msgid "polygen not installed"
719 msgstr "не е инсталиран polygen"
720
721 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
722 #, fuzzy
723 msgid "command failed"
724 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
725
726 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
727 msgid "missing formula"
728 msgstr ""
729
730 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
731 msgid "unknown formula"
732 msgstr ""
733
734 #. translators: These descriptions of times of day are used
735 #. translators: in messages like "last edited <description>".
736 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
737 #. translators: %A- is the name of the previous day.
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
739 msgid "late %A- night"
740 msgstr ""
741
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
743 msgid "in the wee hours of %A- night"
744 msgstr ""
745
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
747 msgid "terribly early %A morning"
748 msgstr ""
749
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
751 msgid "early %A morning"
752 msgstr ""
753
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
755 msgid "mid-morning %A"
756 msgstr ""
757
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
759 msgid "late %A morning"
760 msgstr ""
761
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
763 msgid "at lunch time on %A"
764 msgstr ""
765
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
767 msgid "%A afternoon"
768 msgstr ""
769
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
771 msgid "late %A afternoon"
772 msgstr ""
773
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
775 msgid "%A evening"
776 msgstr ""
777
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
779 msgid "late %A evening"
780 msgstr ""
781
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
783 msgid "%A night"
784 msgstr ""
785
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
787 msgid "at teatime on %A"
788 msgstr ""
789
790 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
791 msgid "at midnight"
792 msgstr ""
793
794 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
795 msgid "at noon on %A"
796 msgstr ""
797
798 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
799 #, perl-format
800 msgid "illegal percent value %s"
801 msgstr ""
802
803 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
804 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
805 msgstr ""
806
807 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
808 #, perl-format
809 msgid "This reverts commit %s"
810 msgstr ""
811
812 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
813 #, perl-format
814 msgid "confirm reversion of %s"
815 msgstr ""
816
817 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
818 msgid "(Diff truncated)"
819 msgstr ""
820
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
822 #, perl-format
823 msgid "%s does not exist"
824 msgstr ""
825
826 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
827 #, fuzzy, perl-format
828 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
829 msgstr ""
830 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
831
832 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
833 #, perl-format
834 msgid "%s is not a file"
835 msgstr ""
836
837 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
838 #, perl-format
839 msgid "confirm removal of %s"
840 msgstr ""
841
842 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
843 msgid "Please select the attachments to remove."
844 msgstr ""
845
846 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
847 msgid "removed"
848 msgstr ""
849
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
851 #, perl-format
852 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
853 msgstr ""
854
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
856 #, fuzzy
857 msgid "no change to the file name was specified"
858 msgstr "не е указан файл на обвивката"
859
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
861 #, perl-format
862 msgid "illegal name"
863 msgstr ""
864
865 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
866 #, perl-format
867 msgid "%s already exists"
868 msgstr ""
869
870 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
871 #, perl-format
872 msgid "%s already exists on disk"
873 msgstr ""
874
875 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
876 #, fuzzy, perl-format
877 msgid "rename %s"
878 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
879
880 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
881 msgid "Also rename SubPages and attachments"
882 msgstr ""
883
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
885 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
886 msgstr ""
887
888 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
889 msgid "Please select the attachment to rename."
890 msgstr ""
891
892 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
893 #, perl-format
894 msgid "rename %s to %s"
895 msgstr ""
896
897 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
898 #, fuzzy, perl-format
899 msgid "update for rename of %s to %s"
900 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
901
902 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
903 #, fuzzy, perl-format
904 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
905 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
906
907 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
908 #, perl-format
909 msgid "rsync_command exited %d"
910 msgstr ""
911
912 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
913 #, perl-format
914 msgid "need Digest::SHA to index %s"
915 msgstr ""
916
917 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
918 msgid "search"
919 msgstr ""
920
921 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
922 #, perl-format
923 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
924 msgstr ""
925
926 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
927 #, fuzzy
928 msgid "missing name or url parameter"
929 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
930
931 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
932 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
933 #. translators: is an URL.
934 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
935 #, fuzzy, perl-format
936 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
937 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
938
939 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
940 #, perl-format
941 msgid "smiley plugin will not work without %s"
942 msgstr ""
943
944 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
945 #, fuzzy
946 msgid "failed to parse any smileys"
947 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
948
949 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
950 #, fuzzy
951 msgid "parse error"
952 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
953
954 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
955 msgid "invalid featurepoint diameter"
956 msgstr ""
957
958 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
959 msgid "invalid featurepoint location"
960 msgstr ""
961
962 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
963 msgid "missing values"
964 msgstr ""
965
966 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
967 #, fuzzy
968 msgid "invalid height value"
969 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
970
971 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
972 #, fuzzy
973 msgid "missing width parameter"
974 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
975
976 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
977 #, fuzzy
978 msgid "invalid width value"
979 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
980
981 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
982 #, fuzzy
983 msgid "failed to run php"
984 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
985
986 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
987 msgid "cannot find file"
988 msgstr ""
989
990 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
991 msgid "unknown data format"
992 msgstr ""
993
994 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
995 msgid "empty data"
996 msgstr ""
997
998 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
999 msgid "Direct data download"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1003 #, fuzzy, perl-format
1004 msgid "parse fail at line %d: %s"
1005 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1006
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
1008 #, fuzzy, perl-format
1009 msgid "creating tag page %s"
1010 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1011
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1013 #, fuzzy
1014 msgid "missing id parameter"
1015 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1016
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1018 msgid "missing tex code"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1022 #, fuzzy
1023 msgid "failed to generate image from code"
1024 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1025
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1027 #, perl-format
1028 msgid "%s plugin:"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1032 #, perl-format
1033 msgid "%s plugins"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1037 #, perl-format
1038 msgid "enable %s?"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1042 msgid "setup file for this wiki is not known"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1046 msgid "main"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1050 msgid ""
1051 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1055 msgid ""
1056 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1057 "to rebuild the wiki."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1061 #, perl-format
1062 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1066 #, perl-format
1067 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1071 #, perl-format
1072 msgid "scanning %s"
1073 msgstr "сканиране на „%s”"
1074
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1076 #, perl-format
1077 msgid ""
1078 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1079 "allow this"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1083 #, perl-format
1084 msgid "skipping bad filename %s"
1085 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1086
1087 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1088 #, perl-format
1089 msgid "%s has multiple possible source pages"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1093 #, perl-format
1094 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1098 #, fuzzy, perl-format
1099 msgid "removing obsolete %s"
1100 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1101
1102 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1103 #, fuzzy, perl-format
1104 msgid "building %s, which links to %s"
1105 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1106
1107 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1108 #, fuzzy, perl-format
1109 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1110 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1111
1112 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1113 #, fuzzy, perl-format
1114 msgid "building %s, which depends on %s"
1115 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1116
1117 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1118 #, fuzzy, perl-format
1119 msgid "building %s, to update its backlinks"
1120 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1121
1122 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1123 #, fuzzy, perl-format
1124 msgid "building %s"
1125 msgstr "промяна на %s"
1126
1127 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1128 #, fuzzy, perl-format
1129 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1130 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1131
1132 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1133 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1134 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1135 #, perl-format
1136 msgid "cannot read %s: %s"
1137 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1138
1139 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1140 #, fuzzy, perl-format
1141 msgid "cannot load %s in safe mode"
1142 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1143
1144 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1145 #, fuzzy, perl-format
1146 msgid "failed to parse %s"
1147 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1148
1149 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1150 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1154 #, perl-format
1155 msgid "unsupported revision control system %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1159 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1163 #, perl-format
1164 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1168 msgid "generating wrappers.."
1169 msgstr "генериране на обвивки..."
1170
1171 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1172 #, perl-format
1173 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1174 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1175
1176 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1177 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1178 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1179
1180 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1181 msgid "wrapper filename not specified"
1182 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1183
1184 #. translators: The parameter is a C filename.
1185 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
1186 #, perl-format
1187 msgid "failed to compile %s"
1188 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1189
1190 #. translators: The parameter is a filename.
1191 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
1192 #, perl-format
1193 msgid "successfully generated %s"
1194 msgstr "успешно генериране на %s"
1195
1196 #: ../ikiwiki.in:10
1197 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1198 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1199
1200 #: ../ikiwiki.in:11
1201 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../ikiwiki.in:102
1205 msgid "usage: --set var=value"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../ikiwiki.in:109
1209 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../ikiwiki.in:215
1213 msgid "rebuilding wiki.."
1214 msgstr "обновяване на уики..."
1215
1216 #: ../ikiwiki.in:218
1217 msgid "refreshing wiki.."
1218 msgstr "осъвременяване на уики..."
1219
1220 #: ../IkiWiki.pm:232
1221 msgid "Discussion"
1222 msgstr "Дискусия"
1223
1224 #: ../IkiWiki.pm:538
1225 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1226 msgstr ""
1227 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1228 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1229
1230 #: ../IkiWiki.pm:584
1231 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../IkiWiki.pm:614
1235 #, perl-format
1236 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../IkiWiki.pm:1352
1240 #, fuzzy, perl-format
1241 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1242 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1243
1244 #: ../IkiWiki.pm:1536
1245 #, fuzzy, perl-format
1246 msgid "bad file name %s"
1247 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1248
1249 #: ../IkiWiki.pm:1836
1250 #, perl-format
1251 msgid "template %s not found"
1252 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1253
1254 #: ../IkiWiki.pm:2118
1255 msgid "yes"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../IkiWiki.pm:2195
1259 #, fuzzy, perl-format
1260 msgid "invalid sort type %s"
1261 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1262
1263 #: ../IkiWiki.pm:2216
1264 #, perl-format
1265 msgid "unknown sort type %s"
1266 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1267
1268 #: ../IkiWiki.pm:2352
1269 #, fuzzy, perl-format
1270 msgid "cannot match pages: %s"
1271 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1272
1273 #: ../auto.setup:16
1274 msgid "What will the wiki be named?"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../auto.setup:16
1278 msgid "wiki"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../auto.setup:19
1282 msgid "What revision control system to use?"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../auto.setup:21
1286 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../auto.setup:24
1290 msgid "What is the domain name of the web server?"
1291 msgstr ""
1292
1293 #, fuzzy
1294 #~ msgid "%s not found"
1295 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1296
1297 #~ msgid "You need to log in first."
1298 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1299
1300 #~ msgid "Get an OpenID"
1301 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1302
1303 #, fuzzy
1304 #~ msgid "failed to process"
1305 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1306
1307 #~ msgid "getctime not implemented"
1308 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1309
1310 #, fuzzy
1311 #~ msgid "failed to read %s"
1312 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1313
1314 #~ msgid "discussion"
1315 #~ msgstr "дискусия"
1316
1317 #~ msgid "rendering %s"
1318 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1319
1320 #, fuzzy
1321 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1322 #~ msgstr ""
1323 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1324
1325 #, fuzzy
1326 #~ msgid "failed to find url in html"
1327 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1328
1329 #~ msgid "processed ok at %s"
1330 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1331
1332 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1333 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1334
1335 #~ msgid "polygen failed"
1336 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1337
1338 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1339 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1340
1341 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1342 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1343
1344 #, fuzzy
1345 #~ msgid ""
1346 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1347 #~ "notifications"
1348 #~ msgstr ""
1349 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1350 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1351 #~ "известявания"
1352
1353 #, fuzzy
1354 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1355 #~ msgstr ""
1356 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1357 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1358 #~ "известявания"
1359
1360 #~ msgid ""
1361 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1362 #~ "notifications"
1363 #~ msgstr ""
1364 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1365 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1366 #~ "известявания"
1367
1368 #~ msgid "What's this?"
1369 #~ msgstr "Какво е това?"
1370
1371 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1372 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1373
1374 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1375 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1376
1377 #, fuzzy
1378 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1379 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"