not quite there yet
[ikiwiki.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:52-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
20
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
23 msgstr ""
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr ""
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Anmelden"
33
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Einstellungen"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Administrator"
41
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
45
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
49
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1143
51 msgid "Error"
52 msgstr "Fehler"
53
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr ""
57
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr ""
61
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "Parameter %s fehlt"
66
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
68 msgid "new feed"
69 msgstr "neuer Feed"
70
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
72 msgid "posts"
73 msgstr "Beiträge"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
76 msgid "new"
77 msgstr "neu"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "%s läuft aus"
88
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
90 #, perl-format
91 msgid "processed ok at %s"
92 msgstr "normal verarbeitet um %s"
93
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
98
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
103
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "Feed nicht gefunden"
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
117
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "erstelle neue Seite %s"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr ""
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:193
132 msgid "done"
133 msgstr "fertig"
134
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr ""
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr ""
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 #, fuzzy
146 msgid "Failed to save file to S3: "
147 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to delete file from S3: "
152 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
155 #, perl-format
156 msgid "there is already a page named %s"
157 msgstr ""
158
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
160 msgid "prohibited by allowed_attachments"
161 msgstr ""
162
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
164 msgid "bad attachment filename"
165 msgstr ""
166
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
168 msgid "attachment upload"
169 msgstr ""
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
172 msgid "automatic index generation"
173 msgstr ""
174
175 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:221
176 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:317 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
177 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
178 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
179 msgid "discussion"
180 msgstr "Diskussion"
181
182 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
183 #, perl-format
184 msgid "%s from %s"
185 msgstr "%s von %s"
186
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
188 msgid "There are no broken links!"
189 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
190
191 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
192 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
193 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
194 #, perl-format
195 msgid "%s parameter is required"
196 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
199 msgid "no text was copied in this page"
200 msgstr ""
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
203 #, perl-format
204 msgid "no text was copied in this page with id %s"
205 msgstr ""
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:110
208 #, perl-format
209 msgid "%s is not an editable page"
210 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
211
212 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:277
213 #, perl-format
214 msgid "creating %s"
215 msgstr "erstelle %s"
216
217 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323
218 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368
219 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:413
220 #, perl-format
221 msgid "editing %s"
222 msgstr "bearbeite %s"
223
224 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
225 msgid "template not specified"
226 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
227
228 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
229 msgid "match not specified"
230 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
231
232 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
233 #, perl-format
234 msgid "edittemplate %s registered for %s"
235 msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
236
237 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
238 msgid "failed to process"
239 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
240
241 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
242 msgid "fortune failed"
243 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
244
245 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
246 msgid "failed to find url in html"
247 msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
248
249 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
250 msgid "failed to run graphviz"
251 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
252
253 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
254 msgid "prog not a valid graphviz program"
255 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
256
257 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
258 #, fuzzy
259 msgid "Image::Magick is not installed"
260 msgstr "polygen ist nicht installiert"
261
262 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
263 #, perl-format
264 msgid "bad size \"%s\""
265 msgstr "falsche Größe \"%s\""
266
267 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
268 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
269 #, perl-format
270 msgid "failed to read %s: %s"
271 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
272
273 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
274 #, perl-format
275 msgid "failed to resize: %s"
276 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
277
278 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
279 #, perl-format
280 msgid "failed to determine size of image %s"
281 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
282
283 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
284 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
285 msgstr ""
286 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
287 "genutzt wird"
288
289 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
290 #, fuzzy
291 msgid "page editing not allowed"
292 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
293
294 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
295 #, fuzzy
296 msgid "missing pages parameter"
297 msgstr "Parameter %s fehlt"
298
299 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
300 #, perl-format
301 msgid "unknown sort type %s"
302 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
303
304 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:276
305 msgid "Add a new post titled:"
306 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
307
308 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:292
309 #, perl-format
310 msgid "nonexistant template %s"
311 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
312
313 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:325 ../IkiWiki/Render.pm:83
314 msgid "Discussion"
315 msgstr "Diskussion"
316
317 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:562
318 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
319 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
320
321 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
322 msgid "failed to run dot"
323 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
324
325 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
326 #, fuzzy, perl-format
327 msgid "%s is locked and cannot be edited"
328 msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
329
330 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
331 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
332 msgstr ""
333
334 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
335 #, perl-format
336 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
337 msgstr ""
338 "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) "
339 "fehlgeschlagen"
340
341 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
342 msgid "stylesheet not found"
343 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
344
345 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
346 msgid "redir page not found"
347 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
348
349 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
350 msgid "redir cycle is not allowed"
351 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
352
353 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
354 msgid "Mirrors"
355 msgstr "Spiegel"
356
357 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
358 msgid "Mirror"
359 msgstr "Spiegel"
360
361 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
362 msgid "more"
363 msgstr "mehr"
364
365 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
366 msgid "getctime not implemented"
367 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
368
369 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
370 msgid "Log in with"
371 msgstr "Anmelden mit"
372
373 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
374 msgid "Get an OpenID"
375 msgstr "Eine OpenID anfordern"
376
377 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
378 msgid "All pages are linked to by other pages."
379 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
380
381 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
382 msgid "bad or missing template"
383 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
384
385 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
386 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
387 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
388
389 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
390 msgid "Error creating account."
391 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
392
393 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
394 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
395 msgstr ""
396
397 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
398 msgid "Failed to send mail"
399 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
400
401 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
402 msgid "You have been mailed password reset instructions."
403 msgstr ""
404
405 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
406 msgid "incorrect password reset url"
407 msgstr ""
408
409 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
410 msgid "password reset denied"
411 msgstr ""
412
413 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
414 msgid "Ping received."
415 msgstr ""
416
417 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
418 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
419 msgstr ""
420
421 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
422 #, fuzzy, perl-format
423 msgid "Will ping %s"
424 msgstr "bearbeite %s"
425
426 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
427 #, perl-format
428 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
429 msgstr ""
430
431 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
432 #, fuzzy
433 msgid "LWP not found, not pinging"
434 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
435
436 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
437 msgid "vote"
438 msgstr "abstimmen"
439
440 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
441 msgid "Total votes:"
442 msgstr "Alle Stimmen:"
443
444 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
445 msgid "polygen not installed"
446 msgstr "polygen ist nicht installiert"
447
448 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
449 #, fuzzy
450 msgid "command failed"
451 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
452
453 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
454 msgid "missing formula"
455 msgstr "fehlende Formel"
456
457 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
458 msgid "unknown formula"
459 msgstr "unbekannte Formel"
460
461 #. translators: These descriptions of times of day are used
462 #. translators: in messages like "last edited <description>".
463 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
464 #. translators: %A- is the name of the previous day.
465 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
466 msgid "late %A- night"
467 msgstr "spät am %A- in der Nacht"
468
469 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
470 msgid "in the wee hours of %A- night"
471 msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
472
473 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
474 msgid "terribly early %A morning"
475 msgstr "sehr früher %A Morgen"
476
477 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
478 msgid "early %A morning"
479 msgstr "am frühen %A Morgen"
480
481 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
482 msgid "mid-morning %A"
483 msgstr "am %A Vormittag"
484
485 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
486 msgid "late %A morning"
487 msgstr "am späten %A Morgen"
488
489 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
490 msgid "at lunch time on %A"
491 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
492
493 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
494 msgid "%A afternoon"
495 msgstr "am %A Nachmittag"
496
497 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
498 msgid "late %A afternoon"
499 msgstr "am späten %A Nachmittag"
500
501 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
502 msgid "%A evening"
503 msgstr "am %A Abend"
504
505 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
506 msgid "late %A evening"
507 msgstr "am späten %A Abend"
508
509 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
510 msgid "%A night"
511 msgstr "%A Nacht"
512
513 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
514 msgid "at teatime on %A"
515 msgstr "zur Teezeit am %A"
516
517 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
518 msgid "at midnight"
519 msgstr "um Mitternacht"
520
521 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
522 msgid "at noon on %A"
523 msgstr "am Nachmittag des %A"
524
525 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
526 msgid "missing page"
527 msgstr "fehlende Seite"
528
529 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
530 #, perl-format
531 msgid "The page %s does not exist."
532 msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
533
534 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
535 msgid "(Diff truncated)"
536 msgstr ""
537
538 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
539 #, fuzzy, perl-format
540 msgid "%s does not exist"
541 msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
542
543 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
544 #, fuzzy, perl-format
545 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
546 msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
547
548 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
549 #, fuzzy, perl-format
550 msgid "%s is not a file"
551 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
552
553 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
554 #, perl-format
555 msgid "confirm removal of %s"
556 msgstr ""
557
558 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
559 msgid "Please select the attachments to remove."
560 msgstr ""
561
562 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
563 msgid "removed"
564 msgstr ""
565
566 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
567 #, perl-format
568 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
569 msgstr ""
570
571 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
572 #, fuzzy
573 msgid "no change to the file name was specified"
574 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
575
576 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
577 #, perl-format
578 msgid "illegal name"
579 msgstr ""
580
581 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
582 #, perl-format
583 msgid "%s already exists"
584 msgstr ""
585
586 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
587 #, perl-format
588 msgid "%s already exists on disk"
589 msgstr ""
590
591 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
592 #, fuzzy, perl-format
593 msgid "rename %s"
594 msgstr "erzeuge %s"
595
596 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
597 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
598 msgstr ""
599
600 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
601 msgid "Please select the attachment to rename."
602 msgstr ""
603
604 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
605 #, perl-format
606 msgid "rename %s to %s"
607 msgstr ""
608
609 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
610 #, perl-format
611 msgid "update for rename of %s to %s"
612 msgstr ""
613
614 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
615 #, perl-format
616 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
617 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
618
619 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
620 #, perl-format
621 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
622 msgstr ""
623
624 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
625 msgid "search"
626 msgstr ""
627
628 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
629 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
630 msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
631
632 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
633 msgid "missing name or url parameter"
634 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
635
636 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
637 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
638 #. translators: is an URL.
639 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
640 #, perl-format
641 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
642 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
643
644 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
645 msgid "failed to parse any smileys"
646 msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
647
648 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
649 msgid "parse error"
650 msgstr "Parse-Fehler"
651
652 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
653 msgid "bad featurepoint diameter"
654 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
655
656 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
657 msgid "bad featurepoint location"
658 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
659
660 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
661 msgid "missing values"
662 msgstr "fehlende Werte"
663
664 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
665 msgid "bad height value"
666 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
667
668 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
669 msgid "missing width parameter"
670 msgstr "fehlender Breitenparameter"
671
672 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
673 msgid "bad width value"
674 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
675
676 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
677 msgid "failed to run php"
678 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
679
680 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
681 msgid "cannot find file"
682 msgstr "konnte Datei nicht finden"
683
684 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
685 msgid "unknown data format"
686 msgstr "unbekanntes Datenformat"
687
688 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
689 msgid "empty data"
690 msgstr "keine Daten"
691
692 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
693 msgid "Direct data download"
694 msgstr "Direkter Daten-Download"
695
696 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
697 #, perl-format
698 msgid "parse fail at line %d: %s"
699 msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
700
701 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
702 msgid "missing id parameter"
703 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
704
705 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
706 #, perl-format
707 msgid "template %s not found"
708 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
709
710 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
711 msgid "failed to process:"
712 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
713
714 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
715 msgid "missing tex code"
716 msgstr "fehlender TeX-Code"
717
718 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
719 msgid "code includes disallowed latex commands"
720 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
721
722 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
723 msgid "failed to generate image from code"
724 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
725
726 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
727 msgid "plugin"
728 msgstr ""
729
730 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
731 #, perl-format
732 msgid "enable %s?"
733 msgstr ""
734
735 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
736 msgid "you are not logged in as an admin"
737 msgstr ""
738
739 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
740 msgid "setup file for this wiki is not known"
741 msgstr ""
742
743 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
744 #, fuzzy
745 msgid "main"
746 msgstr "Administrator"
747
748 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
749 msgid "plugins"
750 msgstr ""
751
752 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
753 msgid ""
754 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
755 msgstr ""
756
757 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
758 msgid ""
759 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
760 "to rebuild the wiki."
761 msgstr ""
762
763 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
764 #, perl-format
765 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
766 msgstr ""
767
768 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:298
769 #, perl-format
770 msgid "skipping bad filename %s"
771 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
772
773 #: ../IkiWiki/Render.pm:356
774 #, perl-format
775 msgid "removing old page %s"
776 msgstr "entferne alte Seite %s"
777
778 #: ../IkiWiki/Render.pm:396
779 #, perl-format
780 msgid "scanning %s"
781 msgstr "durchsuche %s"
782
783 #: ../IkiWiki/Render.pm:401
784 #, perl-format
785 msgid "rendering %s"
786 msgstr "erzeuge %s"
787
788 #: ../IkiWiki/Render.pm:422
789 #, perl-format
790 msgid "rendering %s, which links to %s"
791 msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
792
793 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
794 #, perl-format
795 msgid "rendering %s, which depends on %s"
796 msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
797
798 #: ../IkiWiki/Render.pm:482
799 #, perl-format
800 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
801 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
802
803 #: ../IkiWiki/Render.pm:494
804 #, perl-format
805 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
806 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
807
808 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
809 #, perl-format
810 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
811 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
812
813 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
814 #. translators: is a (probably not translated) error message.
815 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
816 #, perl-format
817 msgid "cannot read %s: %s"
818 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
819
820 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
821 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
822 msgstr ""
823
824 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
825 #, perl-format
826 msgid "unsupported revision control system %s"
827 msgstr ""
828
829 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
830 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
831 msgstr ""
832
833 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
834 #, perl-format
835 msgid "%s doesn't seem to be executable"
836 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
837
838 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
839 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
840 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
841
842 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
843 msgid "wrapper filename not specified"
844 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
845
846 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
847 #. translators: a (probably not translated) error message.
848 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
849 #, perl-format
850 msgid "failed to write %s: %s"
851 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
852
853 #. translators: The parameter is a C filename.
854 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
855 #, perl-format
856 msgid "failed to compile %s"
857 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
858
859 #. translators: The parameter is a filename.
860 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
861 #, perl-format
862 msgid "successfully generated %s"
863 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
864
865 #: ../ikiwiki.in:13
866 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
867 msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
868
869 #: ../ikiwiki.in:83
870 msgid "usage: --set var=value"
871 msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
872
873 #: ../ikiwiki.in:129
874 msgid "generating wrappers.."
875 msgstr "erzeuge Wrapper.."
876
877 #: ../ikiwiki.in:182
878 msgid "rebuilding wiki.."
879 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
880
881 #: ../ikiwiki.in:185
882 msgid "refreshing wiki.."
883 msgstr "aktualisiere Wiki.."
884
885 #: ../IkiWiki.pm:451
886 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
887 msgstr ""
888 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
889 "wird"
890
891 #: ../IkiWiki.pm:497
892 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
893 msgstr ""
894
895 #: ../IkiWiki.pm:526
896 #, perl-format
897 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
898 msgstr ""
899
900 #: ../IkiWiki.pm:1126
901 #, fuzzy, perl-format
902 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
903 msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
904
905 #: ../IkiWiki.pm:1614
906 msgid "yes"
907 msgstr ""
908
909 #: ../auto.setup:16
910 msgid "What will the wiki be named?"
911 msgstr ""
912
913 #: ../auto.setup:16
914 msgid "wiki"
915 msgstr ""
916
917 #: ../auto.setup:18
918 msgid "What revision control system to use?"
919 msgstr ""
920
921 #: ../auto.setup:20
922 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
923 msgstr ""
924
925 #: ../auto.setup:23
926 msgid "What is the domain name of the web server?"
927 msgstr ""
928
929 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
930 #~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
931
932 #~ msgid "polygen failed"
933 #~ msgstr "polygen fehlgeschlagen"
934
935 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
936 #~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
937
938 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
939 #~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
940
941 #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
942 #~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"