Refresh gettext files of underlays.
[ikiwiki.git] / po / underlays / basewiki / templates.fr.po
1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 17:30+0200\n"
10 "Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
12 "Language: fr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
16
17 #. type: Plain text
18 #, fuzzy
19 #| msgid ""
20 #| "[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its "
21 #| "templates, you can fully customise this site."
22 msgid ""
23 "[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, "
24 "you can fully customise its appearance, and avoid duplicate content."
25 msgstr ""
26 "[[Ikiwiki]] se sert de modèles dans beaucoup de cas. En modifiant ces "
27 "modèles, vous pouvez « personnaliser » ce wiki."
28
29 #. type: Plain text
30 msgid ""
31 "Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports "
32 "things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. "
33 "All you really need to know to modify templates is this:"
34 msgstr ""
35 "Ikiwiki utilise le module HTML::Template pour créer ses modèles. Ce module, "
36 "facile à étudier, permet l'utilisation de conditions et de boucles. Voici ce "
37 "que vous avez besoin de savoir :"
38
39 #. type: Bullet: '* '
40 msgid "To insert the value of a template variable, use `<TMPL_VAR variable>`."
41 msgstr ""
42 "Pour insérer la valeur d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit "
43 "convertie en HTML, utilisez `<TMPL_VAR variable>`."
44
45 #. type: Bullet: '* '
46 msgid ""
47 "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
48 "variable>text</TMPL_IF>`."
49 msgstr ""
50 "Pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `<TMPL_IF "
51 "variable>texte</TMPL_IF>`."
52
53 #. type: Bullet: '* '
54 msgid ""
55 "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
56 "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
57 msgstr ""
58 "Pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans "
59 "le cas contraire, utilisez `<TMPL_IF variable>texte<TMPL_ELSE>autre texte</"
60 "TMPL_IF>`"
61
62 #. type: Plain text
63 #, fuzzy, no-wrap
64 #| msgid ""
65 #| "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
66 #| "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
67 msgid "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
68 msgstr ""
69 "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
70 "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
71
72 #. type: Title ##
73 #, no-wrap
74 msgid "template pages"
75 msgstr "pages modèles"
76
77 #. type: Plain text
78 msgid ""
79 "Template pages are regular wiki pages that are used as templates for other "
80 "pages."
81 msgstr ""
82
83 #. type: Plain text
84 #, no-wrap
85 msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
86 msgstr "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
87
88 #. type: Plain text
89 #, fuzzy
90 #| msgid ""
91 #| "The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] "
92 #| "allows wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into "
93 #| "other pages in the wiki."
94 msgid ""
95 "The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows "
96 "template pages to be filled out and inserted into other pages in the wiki."
97 msgstr ""
98 "La directive [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template\"]] permet "
99 "d'utiliser des pages de wiki comme modèles. Ces modèles peuvent être remplis "
100 "et insérés dans d'autres pages du wiki."
101
102 #. type: Plain text
103 #, no-wrap
104 msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
105 msgstr "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
106
107 #. type: Plain text
108 msgid ""
109 "The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] "
110 "can be used to make new pages default to containing text from a template "
111 "page, which can be filled out as the page is edited."
112 msgstr ""
113 "La directive [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate\"]] "
114 "permet que le contenu par défaut des nouvelles pages soit le texte d'une "
115 "page modèle, qui peut être remplie en même temps que la page est modifiée."
116
117 #. type: Plain text
118 #, no-wrap
119 msgid ""
120 "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
121 "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
122 msgstr ""
123 "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
124 "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
125
126 #. type: Plain text
127 msgid "These template pages are currently available:"
128 msgstr ""
129
130 #. type: Plain text
131 #, fuzzy, no-wrap
132 #| msgid ""
133 #| "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
134 #| "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
135 #| "rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n"
136 msgid ""
137 "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
138 "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
139 "rootpage=templates postformtext=\"Add a new template page named:\"]]\n"
140 msgstr ""
141 "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
142 "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
143 "rootpage=templates postformtext=\"Ajouter un nouveau modèle :\"]]\n"
144
145 #. type: Title ##
146 #, fuzzy, no-wrap
147 #| msgid "template pages"
148 msgid "template files"
149 msgstr "pages modèles"
150
151 #. type: Plain text
152 msgid ""
153 "Template files are unlike template pages in that they have the extension `."
154 "tmpl`. Template files are used extensively by Ikiwiki to generate html.  "
155 "They can contain html that would not normally be allowed on a wiki page."
156 msgstr ""
157
158 #. type: Plain text
159 #, fuzzy
160 #| msgid ""
161 #| "Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the "
162 #| "`templatedir` setting can be used to make another directory be searched "
163 #| "first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" "
164 #| "directory in your wiki's source."
165 msgid ""
166 "Template files are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the "
167 "`templatedir` setting can be used to make another directory be searched "
168 "first. Customised template files can also be placed inside the \"templates/"
169 "\" directory in your wiki's source -- files placed there override ones in "
170 "the `templatedir`."
171 msgstr ""
172 "Les modèles sont situés dans le répertoire `/usr/share/ikiwiki/templates`. "
173 "Le paramètre `templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche "
174 "dans un autre répertoire. Des modèles personnalisés peuvent être placés dans "
175 "dans le sous-répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
176
177 #. type: Plain text
178 msgid "Here is a full list of the template files used:"
179 msgstr ""
180
181 #. type: Bullet: '* '
182 #, fuzzy
183 #| msgid ""
184 #| "`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key "
185 #| "template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
186 msgid ""
187 "`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key "
188 "template to customise to change the look and feel of Ikiwiki.  [[!if test="
189 "\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
190 msgstr ""
191 "`page.tmpl` - permet d'afficher toutes les pages normales du wiki. C'est le "
192 "principal modèle à modifier. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
193
194 #. type: Plain text
195 #, fuzzy, no-wrap
196 #| msgid ""
197 #| "  (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n"
198 #| "  can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
199 #| "* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n"
200 #| "* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n"
201 #| "* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n"
202 #| "* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n"
203 #| "* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n"
204 #| "* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n"
205 #| "* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n"
206 #| "* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n"
207 #| "* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n"
208 #| "* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n"
209 #| "* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n"
210 #| "  a page for a post.\n"
211 #| "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n"
212 #| "  and google plugin to add search forms to wiki pages.\n"
213 #| "* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n"
214 #| "  search plugin.\n"
215 #| "* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n"
216 #| "* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n"
217 #| "* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n"
218 #| "* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n"
219 #| "* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n"
220 #| "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n"
221 #| "  make calendar archive pages.\n"
222 #| "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
223 #| "  `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
224 #| "  `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
225 #| "  `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n"
226 #| "  interface; do not normally need to be customised.\n"
227 msgid ""
228 "  (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n"
229 "  can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
230 "* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n"
231 "* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n"
232 "* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n"
233 "* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n"
234 "* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n"
235 "* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n"
236 "* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n"
237 "* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n"
238 "* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n"
239 "* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n"
240 "* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n"
241 "  a page for a post.\n"
242 "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n"
243 "  and google plugin to add search forms to wiki pages.\n"
244 "* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n"
245 "  search plugin.\n"
246 "* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n"
247 "* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n"
248 "* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n"
249 "* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n"
250 "* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n"
251 "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n"
252 "  make calendar archive pages.\n"
253 "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
254 "  `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
255 "  `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
256 "  `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl`, `revert.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n"
257 "  interface; do not normally need to be customised.\n"
258 msgstr ""
259 "  (La directive [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate\"]]\n"
260 "  permet d'utiliser un modèle différent de `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
261 "* `rsspage.tmpl` - permet la création de flux RSS pour les blogs.\n"
262 "* `rssitem.tmpl` - permet la création d'éléments individuels dans les flux RSS.\n"
263 "* `atompage.tmpl` - permet la création de flux Atom pour les blogs.\n"
264 "* `atomitem.tmpl` -  permet la création d'éléments individuels dans les flux Atom.\n"
265 "* `inlinepage.tmpl` - permet l'affichage d'un message dans un blog.\n"
266 "* `archivepage.tmpl` - permet de lister une page dans une page d'archive de blog.\n"
267 "* `titlepage.tmpl` - permet de lister une page par son titre dans une page d'archive de blog.\n"
268 "* `microblog.tmpl` - permet de montrer un message de microblog au fil du texte.\n"
269 "* `blogpost.tmpl` - offre un formulaire pour ajouter un message dans un blog (avec des liens RSS/Atom)\n"
270 "* `feedlink.tmpl` - permet d'ajouter des liens RSS/Atom quand `blogpost.tmpl` n'est pas utilisé.\n"
271 "* `aggregatepost.tmpl` - modèle utilisé par le module aggregate pour créer une page de blog.\n"
272 "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - modèles utilisés par les modules search et.\n"
273 "  google pour ajouter un formulaire de recherche dans les pages de wiki.\n"
274 "* `searchquery.tmpl` - C'est un modèle Omega, utilisé par le module search.\n"
275 "* `comment.tmpl` - modèle utilisé par le module comments pour afficher un commentaire.\n"
276 "* `change.tmpl` - permet la création d'une page décrivant une modification du wiki.\n"
277 "* `recentchanges.tmpl` - permet de lister une modification sur la page RecentChanges.\n"
278 "* `autoindex.tmpl` - modèle utilisé par le module autoindex pour créer des pages d'index.\n"
279 "* `autotag.tmpl` - modèle utilisé par le module tag pour créer des pages avec étiquette.\n"
280 "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - modèles utilisés par le module ikiwiki-calendar pour\n"
281 "  créer les pages d'archives des agendas.\n"
282 "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
283 "  `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
284 "  `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
285 "  `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - modèles faisant partie de l'interface utilisateur\n"
286 "  d'ikiwiki'. Il n'y a en général aucun besoin de les personnaliser.\n"
287
288 #. type: Plain text
289 #, no-wrap
290 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
291 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
292
293 #~ msgid "default content for new pages"
294 #~ msgstr "contenu par défaut des nouvelles pages"
295
296 #~| msgid "Using a template"
297 #~ msgid "wiki templates"
298 #~ msgstr "modèles du wiki"
299
300 #~ msgid ""
301 #~ "These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all "
302 #~ "html out of ikiwiki and in the templates."
303 #~ msgstr ""
304 #~ "Ces modèles permettent la construction du wiki. Le but est de mettre "
305 #~ "presque tout le formatage HTML dans des modèles, hors de ikiwiki."
306
307 #~ msgid ""
308 #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
309 #~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
310 #~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
311 #~ "]]\n"
312 #~ msgstr ""
313 #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
314 #~ "then=\"Les modèles sont **activés** dans ce wiki.\"\n"
315 #~ "else=\"Les modèles sont **désactivés** dans ce wiki.\"\n"
316 #~ "]]\n"
317
318 #~ msgid ""
319 #~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
320 #~ "wiki."
321 #~ msgstr ""
322 #~ "Les modèles sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les "
323 #~ "pages du wiki."
324
325 #~ msgid ""
326 #~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
327 #~ msgstr "Ces modèles peuvent être insérés dans d'autres pages de ce wiki :"
328
329 #~ msgid "Using a template works like this:"
330 #~ msgstr "Voici comment fonctionne un modèle :"
331
332 #~ msgid ""
333 #~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my "
334 #~ "note.\"\"\"]]\n"
335 #~ msgstr ""
336 #~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Ici se trouve le texte à insérer dans "
337 #~ "ma note.\"\"\"]]\n"
338
339 #~ msgid ""
340 #~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with "
341 #~ "the specified value, and inserts the result into the page."
342 #~ msgstr ""
343 #~ "Cette expression remplit le modèle [[note]], remplaçant le champ `text` "
344 #~ "par la valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
345
346 #~ msgid ""
347 #~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the "
348 #~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows "
349 #~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this "
350 #~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
351 #~ msgstr ""
352 #~ "Généralement, une valeur peut inclure n'importe quelle balise qui serait "
353 #~ "autorisée dans les pages du wiki. Tripler les guillemets autour de la "
354 #~ "valeur permet même d'y inclure des guillemets. Ainsi, avec des valeurs "
355 #~ "sur plusieurs lignes, de larges morceaux de texte mis en forme peuvent "
356 #~ "être intégrés dans un modèle :"
357
358 #~ msgid ""
359 #~ "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
360 #~ "\"\"\"\n"
361 #~ msgstr ""
362 #~ "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
363 #~ "\"\"\"\n"
364
365 #~ msgid "\\[[Charley]]'s sister."
366 #~ msgstr "soeur de \\[[Charley]]."
367
368 #~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
369 #~ msgstr "\"Je veux devenir une astronaute lorsque je serai grande.\""
370
371 #~ msgid "Really 8 and a half."
372 #~ msgstr "Réellement 8 ans et demi."
373
374 #~ msgid "Creating a template"
375 #~ msgstr "Créer un modèle"
376
377 #~ msgid ""
378 #~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
379 #~ "page will provide a link that can be used to create the template. The "
380 #~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
381 #~ "inside the source directory of the wiki."
382 #~ msgstr ""
383 #~ "Pour créer un modèle, ajoutez simplement une directive `template` à une "
384 #~ "page. La page fournira alors un lien qui peut être utilisé pour créer le "
385 #~ "modèle. Le modèle est une page de wiki régulière, enregistrée dans le "
386 #~ "sous-répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
387
388 #~ msgid ""
389 #~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
390 #~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult "
391 #~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know "
392 #~ "are a few things:"
393 #~ msgstr ""
394 #~ "Le modèle utilise la syntaxe définie par le module perl [[!cpan HTML::"
395 #~ "Template]], qui permet de faire des choses plutôt complexes. Consultez sa "
396 #~ "documentation pour obtenir la syntaxe complète. Cependant, vous n'avez "
397 #~ "réellement besoin que de quelques informations :"
398
399 #~ msgid ""
400 #~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a "
401 #~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE "
402 #~ "and BASENAME."
403 #~ msgstr ""
404 #~ "Chaque paramètre que vous donnez à la directive `template` générera une "
405 #~ "variable dans le modèle. Il y a en plus quelques variables prédéfinies "
406 #~ "comme PAGE et BASENAME."
407
408 #~ msgid ""
409 #~ "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup "
410 #~ "in the value will first be converted to html."
411 #~ msgstr ""
412 #~ "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. La "
413 #~ "syntaxe wiki dans la valeur sera d'abord transformée en html."
414
415 #~ msgid "Here's a sample template:"
416 #~ msgstr "Voici un exemple de modèle :"
417
418 #~ msgid ""
419 #~ "        <span class=\"infobox\">\n"
420 #~ "        Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
421 #~ "        Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
422 #~ "        <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
423 #~ "        Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
424 #~ "        <TMPL_ELSE>\n"
425 #~ "        No favorite color.<br />\n"
426 #~ "        </TMPL_IF>\n"
427 #~ "        <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
428 #~ "        <hr />\n"
429 #~ "        <TMPL_VAR notes>\n"
430 #~ "        </TMPL_IF>\n"
431 #~ "        </span>\n"
432 #~ msgstr ""
433 #~ "        <span class=\"infobox\">\n"
434 #~ "        Nom : \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
435 #~ "        Age : <TMPL_VAR age><br />\n"
436 #~ "        <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
437 #~ "        Couleur favorite : <TMPL_VAR color><br />\n"
438 #~ "        <TMPL_ELSE>\n"
439 #~ "        Pas de couleur favorite.<br />\n"
440 #~ "        </TMPL_IF>\n"
441 #~ "        <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
442 #~ "        <hr />\n"
443 #~ "        <TMPL_VAR notes>\n"
444 #~ "        </TMPL_IF>\n"
445 #~ "        </span>\n"
446
447 #~ msgid ""
448 #~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the "
449 #~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms "
450 #~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not "
451 #~ "show up as backlinks to the page that uses the template."
452 #~ msgstr ""
453 #~ "Le modèle rempli sera mis en forme comme le reste de la page qui le "
454 #~ "contient. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks et toutes les autres "
455 #~ "formes de balises wiki dans les modèles. Notez cependant que de tels "
456 #~ "WikiLinks n'apparaîtront pas dans les BackLinks de la page qui utilise le "
457 #~ "modèle."
458
459 #~ msgid ""
460 #~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. "
461 #~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken "
462 #~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a "
463 #~ "[[ikiwiki/WikiLink]]."
464 #~ msgstr ""
465 #~ "Notez l'utilisation de \"raw_name\" à l'intérieur du générateur de "
466 #~ "[[ikiwiki/WikiLink]]. Cela assure que si le nom contient quelque chose "
467 #~ "pouvant être confondu avec une balise wiki, alors il n'est pas converti "
468 #~ "en html avant d'être traité comme un [[ikiwiki/WikiLink]]."