add news item for ikiwiki 3.20100212
[ikiwiki.git] / po / bg.po
1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-12 16:48-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
22
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
24 msgid ""
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 "via http, not https"
27 msgstr ""
28
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
31 msgstr ""
32
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
34 msgid "Your login session has expired."
35 msgstr ""
36
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
38 msgid "Login"
39 msgstr ""
40
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
42 #, fuzzy
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
45
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
47 msgid "Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
53
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
57
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1273
59 msgid "Error"
60 msgstr "Грешка"
61
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr ""
65
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr ""
69
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 #, fuzzy, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgid "new feed"
77 msgstr "нов източник"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
80 msgid "posts"
81 msgstr "съобщения"
82
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
84 msgid "new"
85 msgstr "ново"
86
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
91
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "премахване на „%s”"
96
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr ""
101
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
106
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
111
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 #, fuzzy
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
116
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr ""
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr ""
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
135
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr ""
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
141 msgid "done"
142 msgstr "готово"
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr ""
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
158
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
163
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr ""
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr ""
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr ""
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr ""
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr ""
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
190
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
192 #, perl-format
193 msgid "%s from %s"
194 msgstr ""
195
196 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
197 msgid "There are no broken links!"
198 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
199
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
201 #, perl-format
202 msgid "unsupported page format %s"
203 msgstr ""
204
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
206 msgid "comment must have content"
207 msgstr ""
208
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
210 msgid "Anonymous"
211 msgstr ""
212
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
214 msgid "bad page name"
215 msgstr ""
216
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
218 #, fuzzy, perl-format
219 msgid "commenting on %s"
220 msgstr "създаване на %s"
221
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
223 #, perl-format
224 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
225 msgstr ""
226
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
228 #, perl-format
229 msgid "comments on page '%s' are closed"
230 msgstr ""
231
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
233 msgid "comment stored for moderation"
234 msgstr ""
235
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
237 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
238 msgstr ""
239
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
241 msgid "Added a comment"
242 msgstr ""
243
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
245 #, perl-format
246 msgid "Added a comment: %s"
247 msgstr ""
248
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
250 msgid "you are not logged in as an admin"
251 msgstr ""
252
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
254 msgid "Comment moderation"
255 msgstr ""
256
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
258 msgid "comment moderation"
259 msgstr ""
260
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
262 msgid "Comments"
263 msgstr ""
264
265 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
266 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
267 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
268 #, perl-format
269 msgid "%s parameter is required"
270 msgstr ""
271
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
273 msgid "no text was copied in this page"
274 msgstr ""
275
276 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
277 #, perl-format
278 msgid "no text was copied in this page with id %s"
279 msgstr ""
280
281 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
282 #, fuzzy, perl-format
283 msgid "removing old preview %s"
284 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
285
286 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
287 #, perl-format
288 msgid "%s is not an editable page"
289 msgstr ""
290
291 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
292 #, perl-format
293 msgid "creating %s"
294 msgstr "създаване на %s"
295
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
298 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
299 #, perl-format
300 msgid "editing %s"
301 msgstr "промяна на %s"
302
303 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
304 #, fuzzy
305 msgid "template not specified"
306 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
307
308 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
309 #, fuzzy
310 msgid "match not specified"
311 msgstr "не е указан файл на обвивката"
312
313 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
314 #, perl-format
315 msgid "edittemplate %s registered for %s"
316 msgstr ""
317
318 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
319 #, fuzzy
320 msgid "failed to process"
321 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
322
323 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
324 msgid "must specify format and text"
325 msgstr ""
326
327 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
328 msgid "fortune failed"
329 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
330
331 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
332 #, fuzzy
333 msgid "missing page"
334 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
335
336 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
337 #, perl-format
338 msgid "The page %s does not exist."
339 msgstr ""
340
341 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
342 #, fuzzy
343 msgid "not a page"
344 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
345
346 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
347 #, perl-format
348 msgid "%s is an attachment, not a page."
349 msgstr ""
350
351 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
352 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
353 #, perl-format
354 msgid "you are not allowed to change %s"
355 msgstr ""
356
357 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
358 #, perl-format
359 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
360 msgstr ""
361
362 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
363 msgid "you are not allowed to change file modes"
364 msgstr ""
365
366 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
367 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
368 #, fuzzy, perl-format
369 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
370 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
371
372 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
373 #, fuzzy
374 msgid "failed to run graphviz"
375 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
376
377 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
378 msgid "prog not a valid graphviz program"
379 msgstr ""
380
381 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
382 #, perl-format
383 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
384 msgstr ""
385
386 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
387 #, perl-format
388 msgid "Source code: %s"
389 msgstr ""
390
391 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
392 msgid ""
393 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
394 msgstr ""
395
396 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
397 #, fuzzy
398 msgid "htmltidy failed to parse this html"
399 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
400
401 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
402 #, fuzzy
403 msgid "Image::Magick is not installed"
404 msgstr "не е инсталиран polygen"
405
406 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
407 #, fuzzy, perl-format
408 msgid "failed to read %s: %s"
409 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
410
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
412 #, perl-format
413 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
414 msgstr ""
415
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
417 #, fuzzy, perl-format
418 msgid "failed to resize: %s"
419 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
420
421 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
422 #, fuzzy, perl-format
423 msgid "failed to determine size of image %s"
424 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
425
426 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
427 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
428 msgstr ""
429 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
430 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
431
432 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
433 #, fuzzy
434 msgid "page editing not allowed"
435 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
436
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
438 #, fuzzy
439 msgid "missing pages parameter"
440 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
441
442 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
443 #, perl-format
444 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
445 msgstr ""
446
447 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
448 msgid "Add a new post titled:"
449 msgstr ""
450
451 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
452 #, perl-format
453 msgid "nonexistant template %s"
454 msgstr ""
455
456 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
457 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
458 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
459
460 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
461 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
462 #, fuzzy
463 msgid "failed to run dot"
464 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
465
466 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
467 msgid "linkmap"
468 msgstr ""
469
470 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
471 #, fuzzy, perl-format
472 msgid "%s is locked and cannot be edited"
473 msgstr ""
474 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
475
476 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
477 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
478 msgstr ""
479
480 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
481 #, perl-format
482 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
483 msgstr ""
484 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
485 "markdown” (%s)"
486
487 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
488 #, fuzzy
489 msgid "stylesheet not found"
490 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
491
492 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
493 #, fuzzy
494 msgid "redir page not found"
495 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
496
497 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
498 #, fuzzy
499 msgid "redir cycle is not allowed"
500 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
501
502 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
503 msgid "Mirrors"
504 msgstr "Огледала"
505
506 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
507 msgid "Mirror"
508 msgstr "Огледало"
509
510 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
511 msgid "comment needs moderation"
512 msgstr ""
513
514 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
515 msgid "more"
516 msgstr ""
517
518 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
519 msgid "getctime not implemented"
520 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
521
522 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
523 msgid "Log in with"
524 msgstr ""
525
526 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
527 msgid "Get an OpenID"
528 msgstr "Получаване на OpenID номер"
529
530 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
531 #, fuzzy
532 msgid "All pages have other pages linking to them."
533 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
534
535 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
536 msgid "bad or missing template"
537 msgstr ""
538
539 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
540 msgid "Your user page: "
541 msgstr ""
542
543 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
544 msgid "Create your user page"
545 msgstr ""
546
547 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
548 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
549 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
550
551 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
552 msgid "Error creating account."
553 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
554
555 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
556 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
557 msgstr ""
558
559 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
560 msgid "Failed to send mail"
561 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
562
563 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
564 msgid "You have been mailed password reset instructions."
565 msgstr ""
566
567 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
568 msgid "incorrect password reset url"
569 msgstr ""
570
571 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
572 msgid "password reset denied"
573 msgstr ""
574
575 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
576 msgid "Ping received."
577 msgstr ""
578
579 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
580 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
581 msgstr ""
582
583 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
584 #, fuzzy, perl-format
585 msgid "Will ping %s"
586 msgstr "промяна на %s"
587
588 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
589 #, perl-format
590 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
591 msgstr ""
592
593 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
594 #, fuzzy
595 msgid "LWP not found, not pinging"
596 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
597
598 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
599 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
600 msgstr ""
601
602 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
603 #, perl-format
604 msgid "%s is not a valid language code"
605 msgstr ""
606
607 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
608 #, perl-format
609 msgid ""
610 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
611 msgstr ""
612
613 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
614 msgid ""
615 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
616 "po_link_to=default"
617 msgstr ""
618
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
620 #, perl-format
621 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
622 msgstr ""
623
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
625 #, fuzzy, perl-format
626 msgid "building %s"
627 msgstr "промяна на %s"
628
629 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
630 msgid "updated PO files"
631 msgstr ""
632
633 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
634 msgid ""
635 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
636 "translations will be removed as well."
637 msgstr ""
638
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
640 msgid ""
641 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
642 "translations will be renamed as well."
643 msgstr ""
644
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
646 #, perl-format
647 msgid "POT file (%s) does not exist"
648 msgstr ""
649
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
651 #, fuzzy, perl-format
652 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
653 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
654
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
656 #, fuzzy, perl-format
657 msgid "failed to update %s"
658 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
659
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
661 #, fuzzy, perl-format
662 msgid "failed to copy the POT file to %s"
663 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
664
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
666 msgid "N/A"
667 msgstr ""
668
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
670 #, fuzzy, perl-format
671 msgid "failed to translate %s"
672 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
673
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
675 msgid "removed obsolete PO files"
676 msgstr ""
677
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
679 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
680 #, fuzzy, perl-format
681 msgid "failed to write %s"
682 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
683
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
685 #, fuzzy
686 msgid "failed to translate"
687 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
688
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
690 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
691 msgstr ""
692
693 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
694 msgid "vote"
695 msgstr "гласуване"
696
697 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
698 msgid "Total votes:"
699 msgstr "Общо гласове:"
700
701 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
702 msgid "polygen not installed"
703 msgstr "не е инсталиран polygen"
704
705 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
706 #, fuzzy
707 msgid "command failed"
708 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
709
710 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
711 msgid "missing formula"
712 msgstr ""
713
714 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
715 msgid "unknown formula"
716 msgstr ""
717
718 #. translators: These descriptions of times of day are used
719 #. translators: in messages like "last edited <description>".
720 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
721 #. translators: %A- is the name of the previous day.
722 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
723 msgid "late %A- night"
724 msgstr ""
725
726 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
727 msgid "in the wee hours of %A- night"
728 msgstr ""
729
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
731 msgid "terribly early %A morning"
732 msgstr ""
733
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
735 msgid "early %A morning"
736 msgstr ""
737
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
739 msgid "mid-morning %A"
740 msgstr ""
741
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
743 msgid "late %A morning"
744 msgstr ""
745
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
747 msgid "at lunch time on %A"
748 msgstr ""
749
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
751 msgid "%A afternoon"
752 msgstr ""
753
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
755 msgid "late %A afternoon"
756 msgstr ""
757
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
759 msgid "%A evening"
760 msgstr ""
761
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
763 msgid "late %A evening"
764 msgstr ""
765
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
767 msgid "%A night"
768 msgstr ""
769
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
771 msgid "at teatime on %A"
772 msgstr ""
773
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
775 msgid "at midnight"
776 msgstr ""
777
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
779 msgid "at noon on %A"
780 msgstr ""
781
782 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
783 #, perl-format
784 msgid "illegal percent value %s"
785 msgstr ""
786
787 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
788 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
789 msgstr ""
790
791 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
792 msgid "(Diff truncated)"
793 msgstr ""
794
795 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
796 #, perl-format
797 msgid "%s does not exist"
798 msgstr ""
799
800 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
801 #, fuzzy, perl-format
802 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
803 msgstr ""
804 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
805
806 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
807 #, perl-format
808 msgid "%s is not a file"
809 msgstr ""
810
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
812 #, perl-format
813 msgid "confirm removal of %s"
814 msgstr ""
815
816 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
817 msgid "Please select the attachments to remove."
818 msgstr ""
819
820 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
821 msgid "removed"
822 msgstr ""
823
824 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
825 #, perl-format
826 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
827 msgstr ""
828
829 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
830 #, fuzzy
831 msgid "no change to the file name was specified"
832 msgstr "не е указан файл на обвивката"
833
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
835 #, perl-format
836 msgid "illegal name"
837 msgstr ""
838
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
840 #, perl-format
841 msgid "%s already exists"
842 msgstr ""
843
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
845 #, perl-format
846 msgid "%s already exists on disk"
847 msgstr ""
848
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
850 #, fuzzy, perl-format
851 msgid "rename %s"
852 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
853
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
855 msgid "Also rename SubPages and attachments"
856 msgstr ""
857
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
859 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
860 msgstr ""
861
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
863 msgid "Please select the attachment to rename."
864 msgstr ""
865
866 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
867 #, perl-format
868 msgid "rename %s to %s"
869 msgstr ""
870
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
872 #, fuzzy, perl-format
873 msgid "update for rename of %s to %s"
874 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
875
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
877 #, fuzzy, perl-format
878 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
879 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
880
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
882 #, perl-format
883 msgid "rsync_command exited %d"
884 msgstr ""
885
886 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
887 #, perl-format
888 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
889 msgstr ""
890
891 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
892 msgid "search"
893 msgstr ""
894
895 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
896 #, perl-format
897 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
898 msgstr ""
899
900 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
901 #, fuzzy
902 msgid "missing name or url parameter"
903 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
904
905 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
906 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
907 #. translators: is an URL.
908 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
909 #, fuzzy, perl-format
910 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
911 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
912
913 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
914 #, fuzzy
915 msgid "failed to parse any smileys"
916 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
917
918 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
919 #, fuzzy
920 msgid "parse error"
921 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
922
923 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
924 msgid "invalid featurepoint diameter"
925 msgstr ""
926
927 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
928 msgid "invalid featurepoint location"
929 msgstr ""
930
931 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
932 msgid "missing values"
933 msgstr ""
934
935 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
936 #, fuzzy
937 msgid "invalid height value"
938 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
939
940 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
941 #, fuzzy
942 msgid "missing width parameter"
943 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
944
945 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
946 #, fuzzy
947 msgid "invalid width value"
948 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
949
950 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
951 #, fuzzy
952 msgid "failed to run php"
953 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
954
955 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
956 msgid "cannot find file"
957 msgstr ""
958
959 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
960 msgid "unknown data format"
961 msgstr ""
962
963 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
964 msgid "empty data"
965 msgstr ""
966
967 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
968 msgid "Direct data download"
969 msgstr ""
970
971 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
972 #, fuzzy, perl-format
973 msgid "parse fail at line %d: %s"
974 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
975
976 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
977 #, fuzzy
978 msgid "missing id parameter"
979 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
980
981 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
982 #, perl-format
983 msgid "template %s not found"
984 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
985
986 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
987 #, fuzzy
988 msgid "failed to process:"
989 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
990
991 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
992 msgid "missing tex code"
993 msgstr ""
994
995 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
996 #, fuzzy
997 msgid "failed to generate image from code"
998 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
999
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
1001 #, perl-format
1002 msgid "%s plugin:"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
1006 #, perl-format
1007 msgid "%s plugins"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1011 #, perl-format
1012 msgid "enable %s?"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
1016 msgid "setup file for this wiki is not known"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1020 msgid "main"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
1024 msgid ""
1025 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
1029 msgid ""
1030 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1031 "to rebuild the wiki."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
1035 #, perl-format
1036 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1040 #, perl-format
1041 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1045 #, fuzzy, perl-format
1046 msgid "bad file name %s"
1047 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1048
1049 #: ../IkiWiki/Render.pm:153
1050 #, perl-format
1051 msgid "scanning %s"
1052 msgstr "сканиране на „%s”"
1053
1054 #: ../IkiWiki/Render.pm:274
1055 #, perl-format
1056 msgid ""
1057 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1058 "allow this"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
1062 #, perl-format
1063 msgid "skipping bad filename %s"
1064 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1065
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:308
1067 #, perl-format
1068 msgid "%s has multiple possible source pages"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../IkiWiki/Render.pm:413
1072 #, perl-format
1073 msgid "removing old page %s"
1074 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1075
1076 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
1077 #, fuzzy, perl-format
1078 msgid "building %s, which links to %s"
1079 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1080
1081 #: ../IkiWiki/Render.pm:495
1082 #, fuzzy, perl-format
1083 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1084 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1085
1086 #: ../IkiWiki/Render.pm:618
1087 #, fuzzy, perl-format
1088 msgid "building %s, which depends on %s"
1089 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1090
1091 #: ../IkiWiki/Render.pm:631
1092 #, fuzzy, perl-format
1093 msgid "building %s, to update its backlinks"
1094 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1095
1096 #: ../IkiWiki/Render.pm:696
1097 #, fuzzy, perl-format
1098 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1099 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1100
1101 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1102 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1103 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1104 #, perl-format
1105 msgid "cannot read %s: %s"
1106 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1107
1108 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1109 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:80
1113 #, perl-format
1114 msgid "unsupported revision control system %s"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:106
1118 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:124
1122 #, perl-format
1123 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1127 #, perl-format
1128 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1129 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1130
1131 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1132 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1133 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1134
1135 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1136 msgid "wrapper filename not specified"
1137 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1138
1139 #. translators: The parameter is a C filename.
1140 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
1141 #, perl-format
1142 msgid "failed to compile %s"
1143 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1144
1145 #. translators: The parameter is a filename.
1146 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
1147 #, perl-format
1148 msgid "successfully generated %s"
1149 msgstr "успешно генериране на %s"
1150
1151 #: ../ikiwiki.in:13
1152 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1153 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1154
1155 #: ../ikiwiki.in:14
1156 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../ikiwiki.in:91
1160 msgid "usage: --set var=value"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../ikiwiki.in:140
1164 msgid "generating wrappers.."
1165 msgstr "генериране на обвивки..."
1166
1167 #: ../ikiwiki.in:195
1168 msgid "rebuilding wiki.."
1169 msgstr "обновяване на уики..."
1170
1171 #: ../ikiwiki.in:198
1172 msgid "refreshing wiki.."
1173 msgstr "осъвременяване на уики..."
1174
1175 #: ../IkiWiki.pm:238
1176 msgid "Discussion"
1177 msgstr "Дискусия"
1178
1179 #: ../IkiWiki.pm:507
1180 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1181 msgstr ""
1182 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1183 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1184
1185 #: ../IkiWiki.pm:553
1186 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../IkiWiki.pm:582
1190 #, perl-format
1191 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../IkiWiki.pm:1255
1195 #, fuzzy, perl-format
1196 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1197 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1198
1199 #: ../IkiWiki.pm:1854
1200 msgid "yes"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../IkiWiki.pm:1997
1204 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../IkiWiki.pm:2008
1208 #, perl-format
1209 msgid "unknown sort type %s"
1210 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1211
1212 #: ../IkiWiki.pm:2027
1213 #, fuzzy, perl-format
1214 msgid "cannot match pages: %s"
1215 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1216
1217 #: ../auto.setup:16
1218 msgid "What will the wiki be named?"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../auto.setup:16
1222 msgid "wiki"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../auto.setup:19
1226 msgid "What revision control system to use?"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../auto.setup:21
1230 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../auto.setup:24
1234 msgid "What is the domain name of the web server?"
1235 msgstr ""
1236
1237 #, fuzzy
1238 #~ msgid "failed to read %s"
1239 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1240
1241 #~ msgid "discussion"
1242 #~ msgstr "дискусия"
1243
1244 #~ msgid "rendering %s"
1245 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1246
1247 #, fuzzy
1248 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1251
1252 #, fuzzy
1253 #~ msgid "failed to find url in html"
1254 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1255
1256 #~ msgid "processed ok at %s"
1257 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1258
1259 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1260 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1261
1262 #~ msgid "polygen failed"
1263 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1264
1265 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1266 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1267
1268 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1269 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1270
1271 #, fuzzy
1272 #~ msgid ""
1273 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1274 #~ "notifications"
1275 #~ msgstr ""
1276 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1277 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1278 #~ "известявания"
1279
1280 #, fuzzy
1281 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1282 #~ msgstr ""
1283 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1284 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1285 #~ "известявания"
1286
1287 #~ msgid ""
1288 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1289 #~ "notifications"
1290 #~ msgstr ""
1291 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1292 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1293 #~ "известявания"
1294
1295 #, fuzzy
1296 #~ msgid "%s not found"
1297 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1298
1299 #~ msgid "What's this?"
1300 #~ msgstr "Какво е това?"
1301
1302 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1303 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1304
1305 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1306 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1307
1308 #, fuzzy
1309 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1310 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"