put ftemplate directive info under directives; new version of ftemplate, with LOOPS!
[ikiwiki.git] / po / bg.po
1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:38-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
26 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 msgstr ""
28
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
30 msgid "Your login session has expired."
31 msgstr ""
32
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
34 msgid "Login"
35 msgstr ""
36
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
38 #, fuzzy
39 msgid "Preferences"
40 msgstr "Предпочитанията са запазени."
41
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
43 msgid "Admin"
44 msgstr ""
45
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
47 msgid "Preferences saved."
48 msgstr "Предпочитанията са запазени."
49
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
51 msgid "You are banned."
52 msgstr "Достъпът ви е забранен."
53
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
55 msgid "Error"
56 msgstr "Грешка"
57
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
59 msgid "Aggregation triggered via web."
60 msgstr ""
61
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
63 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 msgstr ""
65
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
67 #, fuzzy, perl-format
68 msgid "missing %s parameter"
69 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
70
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
72 msgid "new feed"
73 msgstr "нов източник"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
76 msgid "posts"
77 msgstr "съобщения"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
80 msgid "new"
81 msgstr "ново"
82
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
84 #, perl-format
85 msgid "expiring %s (%s days old)"
86 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
87
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s"
91 msgstr "премахване на „%s”"
92
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
94 #, perl-format
95 msgid "last checked %s"
96 msgstr ""
97
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
99 #, perl-format
100 msgid "checking feed %s ..."
101 msgstr "проверка на източника „%s”"
102
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
104 #, perl-format
105 msgid "could not find feed at %s"
106 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
109 #, fuzzy
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
114 #, perl-format
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr ""
117
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
119 #, perl-format
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr ""
122
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
128 #, perl-format
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
131
132 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
133 msgid "deleting bucket.."
134 msgstr ""
135
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
137 msgid "done"
138 msgstr "готово"
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
141 #, perl-format
142 msgid "Must specify %s"
143 msgstr ""
144
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
146 #, fuzzy
147 msgid "Failed to create S3 bucket: "
148 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
149
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
151 #, fuzzy
152 msgid "Failed to save file to S3: "
153 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
154
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
156 #, fuzzy
157 msgid "Failed to delete file from S3: "
158 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
159
160 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
161 #, perl-format
162 msgid "there is already a page named %s"
163 msgstr ""
164
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
166 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 msgstr ""
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
170 msgid "bad attachment filename"
171 msgstr ""
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
174 msgid "attachment upload"
175 msgstr ""
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
178 msgid "automatic index generation"
179 msgstr ""
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
182 msgid ""
183 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
184 "\">blogspam</a>: "
185 msgstr ""
186
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
188 #, perl-format
189 msgid "%s from %s"
190 msgstr ""
191
192 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
193 msgid "There are no broken links!"
194 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
195
196 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
197 #, fuzzy, perl-format
198 msgid "this comment needs %s"
199 msgstr "създаване на %s"
200
201 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
202 msgid "moderation"
203 msgstr ""
204
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
206 #, perl-format
207 msgid "unsupported page format %s"
208 msgstr ""
209
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
211 msgid "comment must have content"
212 msgstr ""
213
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
215 msgid "Anonymous"
216 msgstr ""
217
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
219 msgid "bad page name"
220 msgstr ""
221
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
223 #, fuzzy, perl-format
224 msgid "commenting on %s"
225 msgstr "създаване на %s"
226
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
228 #, perl-format
229 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
230 msgstr ""
231
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
233 #, perl-format
234 msgid "comments on page '%s' are closed"
235 msgstr ""
236
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
238 msgid "comment stored for moderation"
239 msgstr ""
240
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
242 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
243 msgstr ""
244
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
246 msgid "Added a comment"
247 msgstr ""
248
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
250 #, perl-format
251 msgid "Added a comment: %s"
252 msgstr ""
253
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
255 msgid "you are not logged in as an admin"
256 msgstr ""
257
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
259 msgid "Comment moderation"
260 msgstr ""
261
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
263 msgid "comment moderation"
264 msgstr ""
265
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
267 #, perl-format
268 msgid "%i comment"
269 msgid_plural "%i comments"
270 msgstr[0] ""
271 msgstr[1] ""
272
273 #. translators: Here "Comment" is a verb;
274 #. translators: the user clicks on it to
275 #. translators: post a comment.
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
277 msgid "Comment"
278 msgstr ""
279
280 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
281 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
282 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
283 #, perl-format
284 msgid "%s parameter is required"
285 msgstr ""
286
287 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
288 msgid "no text was copied in this page"
289 msgstr ""
290
291 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
292 #, perl-format
293 msgid "no text was copied in this page with id %s"
294 msgstr ""
295
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
297 #, fuzzy, perl-format
298 msgid "removing old preview %s"
299 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
300
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
302 #, perl-format
303 msgid "%s is not an editable page"
304 msgstr ""
305
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
307 #, perl-format
308 msgid "creating %s"
309 msgstr "създаване на %s"
310
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
312 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
313 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
314 #, perl-format
315 msgid "editing %s"
316 msgstr "промяна на %s"
317
318 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
319 #, fuzzy
320 msgid "template not specified"
321 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
322
323 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
324 #, fuzzy
325 msgid "match not specified"
326 msgstr "не е указан файл на обвивката"
327
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
329 #, perl-format
330 msgid "edittemplate %s registered for %s"
331 msgstr ""
332
333 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
334 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
335 #, fuzzy
336 msgid "failed to process template:"
337 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
338
339 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
340 msgid "must specify format and text"
341 msgstr ""
342
343 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
344 msgid "fortune failed"
345 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
346
347 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
348 #, fuzzy
349 msgid "missing page"
350 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
351
352 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
353 #, perl-format
354 msgid "The page %s does not exist."
355 msgstr ""
356
357 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
358 #, fuzzy
359 msgid "not a page"
360 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
361
362 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
363 #, perl-format
364 msgid "%s is an attachment, not a page."
365 msgstr ""
366
367 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
368 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
369 #, perl-format
370 msgid "you are not allowed to change %s"
371 msgstr ""
372
373 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
374 #, perl-format
375 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
376 msgstr ""
377
378 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
379 msgid "you are not allowed to change file modes"
380 msgstr ""
381
382 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
383 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
384 #, fuzzy, perl-format
385 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
386 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
387
388 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
389 #, fuzzy
390 msgid "failed to run graphviz"
391 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
392
393 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
394 msgid "prog not a valid graphviz program"
395 msgstr ""
396
397 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
398 #, perl-format
399 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
400 msgstr ""
401
402 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
403 #, perl-format
404 msgid "Source code: %s"
405 msgstr ""
406
407 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
408 msgid ""
409 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
410 msgstr ""
411
412 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
413 #, fuzzy
414 msgid "htmltidy failed to parse this html"
415 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
416
417 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
418 #, fuzzy
419 msgid "Image::Magick is not installed"
420 msgstr "не е инсталиран polygen"
421
422 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
423 #, fuzzy, perl-format
424 msgid "failed to read %s: %s"
425 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
426
427 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
428 #, perl-format
429 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
430 msgstr ""
431
432 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
433 #, fuzzy, perl-format
434 msgid "failed to resize: %s"
435 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
436
437 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
438 #, fuzzy, perl-format
439 msgid "failed to determine size of image %s"
440 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
441
442 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
443 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
444 msgstr ""
445 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
446 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
447
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
449 #, fuzzy
450 msgid "page editing not allowed"
451 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
452
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
454 #, fuzzy
455 msgid "missing pages parameter"
456 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
457
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
459 #, perl-format
460 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
461 msgstr ""
462
463 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
464 msgid "Add a new post titled:"
465 msgstr ""
466
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
468 #, perl-format
469 msgid "template %s not found"
470 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
471
472 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
473 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
474 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
475
476 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
477 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
478 #, fuzzy
479 msgid "failed to run dot"
480 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
481
482 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
483 msgid "linkmap"
484 msgstr ""
485
486 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
487 #, fuzzy, perl-format
488 msgid "%s is locked and cannot be edited"
489 msgstr ""
490 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
491
492 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
493 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
494 msgstr ""
495
496 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
497 #, perl-format
498 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
499 msgstr ""
500 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
501 "markdown” (%s)"
502
503 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
504 #, fuzzy
505 msgid "stylesheet not found"
506 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
507
508 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
509 #, fuzzy
510 msgid "redir page not found"
511 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
512
513 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
514 #, fuzzy
515 msgid "redir cycle is not allowed"
516 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
517
518 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
519 msgid "sort=meta requires a parameter"
520 msgstr ""
521
522 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
523 msgid "Mirrors"
524 msgstr "Огледала"
525
526 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
527 msgid "Mirror"
528 msgstr "Огледало"
529
530 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
531 msgid "comment needs moderation"
532 msgstr ""
533
534 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
535 msgid "more"
536 msgstr ""
537
538 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
539 #, fuzzy, perl-format
540 msgid "failed to load openid module: "
541 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
542
543 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
544 #, fuzzy
545 msgid "All pages have other pages linking to them."
546 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
547
548 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
549 msgid "bad or missing template"
550 msgstr ""
551
552 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
553 msgid "Your user page: "
554 msgstr ""
555
556 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
557 msgid "Create your user page"
558 msgstr ""
559
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
561 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
562 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
563
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
565 msgid "Error creating account."
566 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
567
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
569 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
570 msgstr ""
571
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
573 msgid "Failed to send mail"
574 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
575
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
577 msgid "You have been mailed password reset instructions."
578 msgstr ""
579
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
581 msgid "incorrect password reset url"
582 msgstr ""
583
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
585 msgid "password reset denied"
586 msgstr ""
587
588 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
589 msgid "Ping received."
590 msgstr ""
591
592 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
593 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
594 msgstr ""
595
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
597 #, fuzzy, perl-format
598 msgid "Will ping %s"
599 msgstr "промяна на %s"
600
601 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
602 #, perl-format
603 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
604 msgstr ""
605
606 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
607 #, fuzzy
608 msgid "LWP not found, not pinging"
609 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
610
611 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
612 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
613 msgstr ""
614
615 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
616 #, perl-format
617 msgid "%s is not a valid language code"
618 msgstr ""
619
620 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
621 #, perl-format
622 msgid ""
623 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
624 msgstr ""
625
626 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
627 msgid ""
628 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
629 "po_link_to=default"
630 msgstr ""
631
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
633 #, perl-format
634 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
635 msgstr ""
636
637 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
638 #, fuzzy, perl-format
639 msgid "building %s"
640 msgstr "промяна на %s"
641
642 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
643 msgid "updated PO files"
644 msgstr ""
645
646 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
647 msgid ""
648 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
649 "translations will be removed as well."
650 msgstr ""
651
652 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
653 msgid ""
654 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
655 "translations will be renamed as well."
656 msgstr ""
657
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
659 #, perl-format
660 msgid "POT file (%s) does not exist"
661 msgstr ""
662
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
664 #, fuzzy, perl-format
665 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
666 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
667
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
669 #, fuzzy, perl-format
670 msgid "failed to update %s"
671 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
672
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
674 #, fuzzy, perl-format
675 msgid "failed to copy the POT file to %s"
676 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
677
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
679 msgid "N/A"
680 msgstr ""
681
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
683 #, fuzzy, perl-format
684 msgid "failed to translate %s"
685 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
686
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
688 msgid "removed obsolete PO files"
689 msgstr ""
690
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
693 #, fuzzy, perl-format
694 msgid "failed to write %s"
695 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
696
697 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
698 #, fuzzy
699 msgid "failed to translate"
700 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
701
702 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
703 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
704 msgstr ""
705
706 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
707 msgid "vote"
708 msgstr "гласуване"
709
710 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
711 msgid "Total votes:"
712 msgstr "Общо гласове:"
713
714 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
715 msgid "polygen not installed"
716 msgstr "не е инсталиран polygen"
717
718 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
719 #, fuzzy
720 msgid "command failed"
721 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
722
723 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
724 msgid "missing formula"
725 msgstr ""
726
727 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
728 msgid "unknown formula"
729 msgstr ""
730
731 #. translators: These descriptions of times of day are used
732 #. translators: in messages like "last edited <description>".
733 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
734 #. translators: %A- is the name of the previous day.
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
736 msgid "late %A- night"
737 msgstr ""
738
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
740 msgid "in the wee hours of %A- night"
741 msgstr ""
742
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
744 msgid "terribly early %A morning"
745 msgstr ""
746
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
748 msgid "early %A morning"
749 msgstr ""
750
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
752 msgid "mid-morning %A"
753 msgstr ""
754
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
756 msgid "late %A morning"
757 msgstr ""
758
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
760 msgid "at lunch time on %A"
761 msgstr ""
762
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
764 msgid "%A afternoon"
765 msgstr ""
766
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
768 msgid "late %A afternoon"
769 msgstr ""
770
771 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
772 msgid "%A evening"
773 msgstr ""
774
775 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
776 msgid "late %A evening"
777 msgstr ""
778
779 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
780 msgid "%A night"
781 msgstr ""
782
783 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
784 msgid "at teatime on %A"
785 msgstr ""
786
787 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
788 msgid "at midnight"
789 msgstr ""
790
791 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
792 msgid "at noon on %A"
793 msgstr ""
794
795 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
796 #, perl-format
797 msgid "illegal percent value %s"
798 msgstr ""
799
800 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
801 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
802 msgstr ""
803
804 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
805 msgid "(Diff truncated)"
806 msgstr ""
807
808 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
809 #, perl-format
810 msgid "%s does not exist"
811 msgstr ""
812
813 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
814 #, fuzzy, perl-format
815 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
816 msgstr ""
817 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
818
819 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
820 #, perl-format
821 msgid "%s is not a file"
822 msgstr ""
823
824 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
825 #, perl-format
826 msgid "confirm removal of %s"
827 msgstr ""
828
829 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
830 msgid "Please select the attachments to remove."
831 msgstr ""
832
833 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
834 msgid "removed"
835 msgstr ""
836
837 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
838 #, perl-format
839 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
840 msgstr ""
841
842 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
843 #, fuzzy
844 msgid "no change to the file name was specified"
845 msgstr "не е указан файл на обвивката"
846
847 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
848 #, perl-format
849 msgid "illegal name"
850 msgstr ""
851
852 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
853 #, perl-format
854 msgid "%s already exists"
855 msgstr ""
856
857 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
858 #, perl-format
859 msgid "%s already exists on disk"
860 msgstr ""
861
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
863 #, fuzzy, perl-format
864 msgid "rename %s"
865 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
866
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
868 msgid "Also rename SubPages and attachments"
869 msgstr ""
870
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
872 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
873 msgstr ""
874
875 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
876 msgid "Please select the attachment to rename."
877 msgstr ""
878
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
880 #, perl-format
881 msgid "rename %s to %s"
882 msgstr ""
883
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
885 #, fuzzy, perl-format
886 msgid "update for rename of %s to %s"
887 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
888
889 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
890 #, fuzzy, perl-format
891 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
892 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
893
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
895 #, perl-format
896 msgid "rsync_command exited %d"
897 msgstr ""
898
899 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
900 #, perl-format
901 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
902 msgstr ""
903
904 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
905 msgid "search"
906 msgstr ""
907
908 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
909 #, perl-format
910 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
911 msgstr ""
912
913 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
914 #, fuzzy
915 msgid "missing name or url parameter"
916 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
917
918 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
919 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
920 #. translators: is an URL.
921 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
922 #, fuzzy, perl-format
923 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
924 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
925
926 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
927 #, fuzzy
928 msgid "failed to parse any smileys"
929 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
930
931 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
932 #, fuzzy
933 msgid "parse error"
934 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
935
936 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
937 msgid "invalid featurepoint diameter"
938 msgstr ""
939
940 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
941 msgid "invalid featurepoint location"
942 msgstr ""
943
944 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
945 msgid "missing values"
946 msgstr ""
947
948 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
949 #, fuzzy
950 msgid "invalid height value"
951 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
952
953 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
954 #, fuzzy
955 msgid "missing width parameter"
956 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
957
958 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
959 #, fuzzy
960 msgid "invalid width value"
961 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
962
963 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
964 #, fuzzy
965 msgid "failed to run php"
966 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
967
968 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
969 msgid "cannot find file"
970 msgstr ""
971
972 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
973 msgid "unknown data format"
974 msgstr ""
975
976 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
977 msgid "empty data"
978 msgstr ""
979
980 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
981 msgid "Direct data download"
982 msgstr ""
983
984 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
985 #, fuzzy, perl-format
986 msgid "parse fail at line %d: %s"
987 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
988
989 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
990 #, fuzzy, perl-format
991 msgid "creating tag page %s"
992 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
993
994 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
995 #, fuzzy
996 msgid "missing id parameter"
997 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
998
999 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
1000 #, fuzzy, perl-format
1001 msgid "%s not found"
1002 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1003
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
1005 msgid "missing tex code"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1009 #, fuzzy
1010 msgid "failed to generate image from code"
1011 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1012
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1014 #, perl-format
1015 msgid "%s plugin:"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1019 #, perl-format
1020 msgid "%s plugins"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1024 #, perl-format
1025 msgid "enable %s?"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1029 msgid "setup file for this wiki is not known"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1033 msgid "main"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1037 msgid ""
1038 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
1042 msgid ""
1043 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1044 "to rebuild the wiki."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
1048 #, perl-format
1049 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1053 #, perl-format
1054 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1058 #, fuzzy, perl-format
1059 msgid "bad file name %s"
1060 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1061
1062 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1063 #, perl-format
1064 msgid "scanning %s"
1065 msgstr "сканиране на „%s”"
1066
1067 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1068 #, perl-format
1069 msgid ""
1070 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1071 "allow this"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
1075 #, perl-format
1076 msgid "skipping bad filename %s"
1077 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1078
1079 #: ../IkiWiki/Render.pm:327
1080 #, perl-format
1081 msgid "%s has multiple possible source pages"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
1085 #, perl-format
1086 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
1090 #, fuzzy, perl-format
1091 msgid "removing obsolete %s"
1092 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1093
1094 #: ../IkiWiki/Render.pm:505
1095 #, fuzzy, perl-format
1096 msgid "building %s, which links to %s"
1097 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1098
1099 #: ../IkiWiki/Render.pm:514
1100 #, fuzzy, perl-format
1101 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1102 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1103
1104 #: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
1105 #, fuzzy, perl-format
1106 msgid "building %s, which depends on %s"
1107 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1108
1109 #: ../IkiWiki/Render.pm:692
1110 #, fuzzy, perl-format
1111 msgid "building %s, to update its backlinks"
1112 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1113
1114 #: ../IkiWiki/Render.pm:821
1115 #, fuzzy, perl-format
1116 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1117 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1118
1119 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1120 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1121 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1122 #, perl-format
1123 msgid "cannot read %s: %s"
1124 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1125
1126 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1127 #, fuzzy, perl-format
1128 msgid "cannot load %s in safe mode"
1129 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1130
1131 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1132 #, fuzzy, perl-format
1133 msgid "failed to parse %s"
1134 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1135
1136 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1137 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1141 #, perl-format
1142 msgid "unsupported revision control system %s"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1146 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1150 #, perl-format
1151 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1155 #, perl-format
1156 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1157 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1158
1159 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1160 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1161 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1162
1163 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1164 msgid "wrapper filename not specified"
1165 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1166
1167 #. translators: The parameter is a C filename.
1168 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
1169 #, perl-format
1170 msgid "failed to compile %s"
1171 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1172
1173 #. translators: The parameter is a filename.
1174 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
1175 #, perl-format
1176 msgid "successfully generated %s"
1177 msgstr "успешно генериране на %s"
1178
1179 #: ../ikiwiki.in:13
1180 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1181 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1182
1183 #: ../ikiwiki.in:14
1184 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../ikiwiki.in:96
1188 msgid "usage: --set var=value"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../ikiwiki.in:103
1192 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../ikiwiki.in:157
1196 msgid "generating wrappers.."
1197 msgstr "генериране на обвивки..."
1198
1199 #: ../ikiwiki.in:220
1200 msgid "rebuilding wiki.."
1201 msgstr "обновяване на уики..."
1202
1203 #: ../ikiwiki.in:223
1204 msgid "refreshing wiki.."
1205 msgstr "осъвременяване на уики..."
1206
1207 #: ../IkiWiki.pm:232
1208 msgid "Discussion"
1209 msgstr "Дискусия"
1210
1211 #: ../IkiWiki.pm:531
1212 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1213 msgstr ""
1214 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1215 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1216
1217 #: ../IkiWiki.pm:577
1218 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../IkiWiki.pm:606
1222 #, perl-format
1223 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../IkiWiki.pm:1298
1227 #, fuzzy, perl-format
1228 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1229 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1230
1231 #: ../IkiWiki.pm:1984
1232 msgid "yes"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../IkiWiki.pm:2061
1236 #, fuzzy, perl-format
1237 msgid "invalid sort type %s"
1238 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1239
1240 #: ../IkiWiki.pm:2082
1241 #, perl-format
1242 msgid "unknown sort type %s"
1243 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1244
1245 #: ../IkiWiki.pm:2218
1246 #, fuzzy, perl-format
1247 msgid "cannot match pages: %s"
1248 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1249
1250 #: ../auto.setup:16
1251 msgid "What will the wiki be named?"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../auto.setup:16
1255 msgid "wiki"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../auto.setup:19
1259 msgid "What revision control system to use?"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../auto.setup:21
1263 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../auto.setup:24
1267 msgid "What is the domain name of the web server?"
1268 msgstr ""
1269
1270 #~ msgid "You need to log in first."
1271 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1272
1273 #~ msgid "Get an OpenID"
1274 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1275
1276 #, fuzzy
1277 #~ msgid "failed to process"
1278 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1279
1280 #~ msgid "getctime not implemented"
1281 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1282
1283 #, fuzzy
1284 #~ msgid "failed to read %s"
1285 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1286
1287 #~ msgid "discussion"
1288 #~ msgstr "дискусия"
1289
1290 #~ msgid "rendering %s"
1291 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1292
1293 #, fuzzy
1294 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1295 #~ msgstr ""
1296 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1297
1298 #, fuzzy
1299 #~ msgid "failed to find url in html"
1300 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1301
1302 #~ msgid "processed ok at %s"
1303 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1304
1305 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1306 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1307
1308 #~ msgid "polygen failed"
1309 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1310
1311 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1312 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1313
1314 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1315 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1316
1317 #, fuzzy
1318 #~ msgid ""
1319 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1320 #~ "notifications"
1321 #~ msgstr ""
1322 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1323 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1324 #~ "известявания"
1325
1326 #, fuzzy
1327 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1328 #~ msgstr ""
1329 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1330 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1331 #~ "известявания"
1332
1333 #~ msgid ""
1334 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1335 #~ "notifications"
1336 #~ msgstr ""
1337 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1338 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1339 #~ "известявания"
1340
1341 #~ msgid "What's this?"
1342 #~ msgstr "Какво е това?"
1343
1344 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1345 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1346
1347 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1348 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1349
1350 #, fuzzy
1351 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1352 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"