]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/de.po
releasing version 3.15
[ikiwiki.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:00-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr ""
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
34
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
38
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
40 msgid "Login"
41 msgstr "Anmelden"
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 msgid "Preferences"
45 msgstr "Einstellungen"
46
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
48 msgid "Admin"
49 msgstr "Administrator"
50
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
54
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
58
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
60 msgid "Error"
61 msgstr "Fehler"
62
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
66
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
70
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 #, perl-format
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
75
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
77 msgid "new feed"
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
79
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 msgid "posts"
82 msgstr "Beiträge"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 msgid "new"
86 msgstr "neu"
87
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
92
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #, perl-format
95 msgid "expiring %s"
96 msgstr "%s läuft aus"
97
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 #, perl-format
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
102
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 #, perl-format
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 #, perl-format
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
116
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
135
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
141 msgid "done"
142 msgstr "fertig"
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
158
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
163
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr "automatische Index-Erstellung"
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
190 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
191 "als Spam ein: "
192
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
194 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:376 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:384
195 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
196 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292
197 #: ../IkiWiki/Render.pm:86 ../IkiWiki/Render.pm:90 ../IkiWiki/Render.pm:156
198 msgid "Discussion"
199 msgstr "Diskussion"
200
201 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
202 #, perl-format
203 msgid "%s from %s"
204 msgstr "%s von %s"
205
206 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
207 msgid "There are no broken links!"
208 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
209
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
211 #, perl-format
212 msgid "unsupported page format %s"
213 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
214
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
216 msgid "comment must have content"
217 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
218
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
220 msgid "Anonymous"
221 msgstr "Anonym"
222
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
224 msgid "bad page name"
225 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
226
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
228 #, perl-format
229 msgid "commenting on %s"
230 msgstr "kommentiere %s"
231
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
233 #, perl-format
234 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
235 msgstr ""
236 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
237
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
239 #, perl-format
240 msgid "comments on page '%s' are closed"
241 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
242
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
244 msgid "comment stored for moderation"
245 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
246
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
248 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
249 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
250
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
252 msgid "Added a comment"
253 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
254
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
256 #, perl-format
257 msgid "Added a comment: %s"
258 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
259
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
261 msgid "you are not logged in as an admin"
262 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
263
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
265 msgid "Comment moderation"
266 msgstr "Kommentar-Moderation"
267
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
269 msgid "comment moderation"
270 msgstr "Kommentar-Moderation"
271
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
273 msgid "Comments"
274 msgstr "Kommentare"
275
276 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
277 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
278 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
279 #, perl-format
280 msgid "%s parameter is required"
281 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
282
283 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
284 msgid "no text was copied in this page"
285 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
286
287 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
288 #, perl-format
289 msgid "no text was copied in this page with id %s"
290 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
291
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
293 #, perl-format
294 msgid "removing old preview %s"
295 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
296
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
298 #, perl-format
299 msgid "%s is not an editable page"
300 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
301
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
303 #, perl-format
304 msgid "creating %s"
305 msgstr "erstelle %s"
306
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
310 #, perl-format
311 msgid "editing %s"
312 msgstr "bearbeite %s"
313
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
315 msgid "template not specified"
316 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
317
318 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
319 msgid "match not specified"
320 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
321
322 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
323 #, perl-format
324 msgid "edittemplate %s registered for %s"
325 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
326
327 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
328 msgid "failed to process"
329 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
330
331 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
332 msgid "must specify format and text"
333 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
334
335 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
336 msgid "fortune failed"
337 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
338
339 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
340 msgid "missing page"
341 msgstr "fehlende Seite"
342
343 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
344 #, perl-format
345 msgid "The page %s does not exist."
346 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
347
348 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
349 #, fuzzy
350 msgid "not a page"
351 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
352
353 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
354 #, fuzzy, perl-format
355 msgid "%s is an attachment, not a page."
356 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
357
358 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
359 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
360 #, perl-format
361 msgid "you are not allowed to change %s"
362 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
363
364 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
365 #, perl-format
366 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
367 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
368
369 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
370 msgid "you are not allowed to change file modes"
371 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
372
373 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
374 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
375 #, perl-format
376 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
377 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
378
379 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
380 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
381 msgstr "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
382
383 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
384 msgid "failed to run graphviz"
385 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
386
387 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
388 msgid "prog not a valid graphviz program"
389 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
390
391 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
392 #, perl-format
393 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
394 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
395
396 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
397 #, perl-format
398 msgid "Source code: %s"
399 msgstr "Quellcode: %s"
400
401 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
402 msgid ""
403 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
404 msgstr ""
405 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
406 "through"
407
408 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
409 msgid "Image::Magick is not installed"
410 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
411
412 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:72
413 #, perl-format
414 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
415 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
416
417 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
418 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104
419 #, perl-format
420 msgid "failed to read %s: %s"
421 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
422
423 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:90
424 #, perl-format
425 msgid "failed to resize: %s"
426 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
427
428 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:119
429 #, perl-format
430 msgid "failed to determine size of image %s"
431 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
432
433 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
434 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
435 msgstr ""
436 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
437 "genutzt wird"
438
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
440 msgid "page editing not allowed"
441 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
442
443 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
444 msgid "missing pages parameter"
445 msgstr "fehlender Seitenparameter"
446
447 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
448 #, perl-format
449 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
450 msgstr ""
451
452 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:214
453 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
454 msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
455
456 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:225
457 #, perl-format
458 msgid "unknown sort type %s"
459 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
460
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:329
462 msgid "Add a new post titled:"
463 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
464
465 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:349
466 #, perl-format
467 msgid "nonexistant template %s"
468 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
469
470 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:615
471 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
472 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
473
474 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
475 msgid "failed to run dot"
476 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
477
478 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
479 #, perl-format
480 msgid "%s is locked and cannot be edited"
481 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
482
483 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
484 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
485 msgstr ""
486 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
487 "installiert"
488
489 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
490 #, perl-format
491 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
492 msgstr ""
493 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
494 "fehlgeschlagen"
495
496 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
497 msgid "stylesheet not found"
498 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
499
500 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
501 msgid "redir page not found"
502 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
503
504 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
505 msgid "redir cycle is not allowed"
506 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
507
508 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
509 msgid "Mirrors"
510 msgstr "Spiegel"
511
512 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
513 msgid "Mirror"
514 msgstr "Spiegel"
515
516 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
517 msgid "more"
518 msgstr "mehr"
519
520 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
521 msgid "getctime not implemented"
522 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
523
524 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
525 msgid "Log in with"
526 msgstr "Anmelden mit"
527
528 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
529 msgid "Get an OpenID"
530 msgstr "Eine OpenID anfordern"
531
532 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
533 #, fuzzy
534 msgid "All pages have other pages linking to them."
535 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
536
537 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
538 msgid "bad or missing template"
539 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
540
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
542 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
543 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
544
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
546 msgid "Error creating account."
547 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
548
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
550 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
551 msgstr ""
552 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
553 "des Passwortes zugeschickt werden."
554
555 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
556 msgid "Failed to send mail"
557 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
558
559 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
560 msgid "You have been mailed password reset instructions."
561 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
562
563 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
564 msgid "incorrect password reset url"
565 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
566
567 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
568 msgid "password reset denied"
569 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
570
571 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
572 msgid "Ping received."
573 msgstr "Ping empfangen."
574
575 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
576 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
577 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
578
579 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
580 #, perl-format
581 msgid "Will ping %s"
582 msgstr "werde Ping an %s senden"
583
584 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
585 #, perl-format
586 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
587 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
588
589 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
590 msgid "LWP not found, not pinging"
591 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
592
593 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
594 #, perl-format
595 msgid "%s is not a valid language code"
596 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
597
598 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143
599 #, perl-format
600 msgid ""
601 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
602 msgstr ""
603 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
604 "po_link_to=default"
605
606 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
607 msgid ""
608 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
609 "po_link_to=default"
610 msgstr ""
611 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
612 "po_link_to=default"
613
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282
615 msgid "discussion"
616 msgstr "Diskussion"
617
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379
619 #, perl-format
620 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
621 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
622
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:421
624 #, perl-format
625 msgid "building %s"
626 msgstr "erzeuge %s"
627
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420
629 msgid "updated PO files"
630 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
631
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
633 msgid ""
634 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
635 "translations will be removed as well."
636 msgstr ""
637 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
638 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
639
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464
641 msgid ""
642 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
643 "translations will be renamed as well."
644 msgstr ""
645 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
646 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
647
648 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825
649 #, perl-format
650 msgid "POT file (%s) does not exist"
651 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
652
653 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839
654 #, fuzzy, perl-format
655 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
656 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
657
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:848
659 #, perl-format
660 msgid "failed to update %s"
661 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
662
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:854
664 #, perl-format
665 msgid "failed to copy the POT file to %s"
666 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
667
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
669 msgid "N/A"
670 msgstr "N/A"
671
672 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:903
673 #, perl-format
674 msgid "failed to translate %s"
675 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
676
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
678 msgid "removed obsolete PO files"
679 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
680
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1042 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1056
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096
683 #, perl-format
684 msgid "failed to write %s"
685 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
686
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1054
688 msgid "failed to translate"
689 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
690
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1059
692 #, perl-format
693 msgid "failed to read %s"
694 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
695
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
697 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
698 msgstr ""
699 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
700 "arbeiten"
701
702 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
703 msgid "vote"
704 msgstr "abstimmen"
705
706 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
707 msgid "Total votes:"
708 msgstr "Alle Stimmen:"
709
710 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
711 msgid "polygen not installed"
712 msgstr "polygen ist nicht installiert"
713
714 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
715 msgid "command failed"
716 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
717
718 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
719 msgid "missing formula"
720 msgstr "fehlende Formel"
721
722 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
723 msgid "unknown formula"
724 msgstr "unbekannte Formel"
725
726 #. translators: These descriptions of times of day are used
727 #. translators: in messages like "last edited <description>".
728 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
729 #. translators: %A- is the name of the previous day.
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
731 msgid "late %A- night"
732 msgstr "%A- spät in der Nacht"
733
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
735 msgid "in the wee hours of %A- night"
736 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
737
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
739 msgid "terribly early %A morning"
740 msgstr "sehr früher %A Morgen"
741
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
743 msgid "early %A morning"
744 msgstr "am frühen %A Morgen"
745
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
747 msgid "mid-morning %A"
748 msgstr "am %A Vormittag"
749
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
751 msgid "late %A morning"
752 msgstr "am späten %A Morgen"
753
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
755 msgid "at lunch time on %A"
756 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
757
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
759 msgid "%A afternoon"
760 msgstr "%A am Nachmittag"
761
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
763 msgid "late %A afternoon"
764 msgstr "am späten %A Nachmittag"
765
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
767 msgid "%A evening"
768 msgstr "am %A Abend"
769
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
771 msgid "late %A evening"
772 msgstr "am späten %A Abend"
773
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
775 msgid "%A night"
776 msgstr "%A Nacht"
777
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
779 msgid "at teatime on %A"
780 msgstr "zur Teezeit am %A"
781
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
783 msgid "at midnight"
784 msgstr "um Mitternacht"
785
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
787 msgid "at noon on %A"
788 msgstr "am Nachmittag des %A"
789
790 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
791 #, perl-format
792 msgid "illegal percent value %s"
793 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
794
795 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
796 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
797 msgstr ""
798 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
799 "benötigt"
800
801 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
802 msgid "(Diff truncated)"
803 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
804
805 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
806 #, perl-format
807 msgid "%s does not exist"
808 msgstr "%s existiert nicht"
809
810 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
811 #, perl-format
812 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
813 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
814
815 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
816 #, perl-format
817 msgid "%s is not a file"
818 msgstr "%s ist keine Datei"
819
820 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
821 #, perl-format
822 msgid "confirm removal of %s"
823 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
824
825 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
826 msgid "Please select the attachments to remove."
827 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
828
829 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
830 msgid "removed"
831 msgstr "entfernt"
832
833 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
834 #, perl-format
835 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
836 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
837
838 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
839 msgid "no change to the file name was specified"
840 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
841
842 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
843 #, perl-format
844 msgid "illegal name"
845 msgstr "unzulässiger Name"
846
847 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
848 #, perl-format
849 msgid "%s already exists"
850 msgstr "%s existiert bereits"
851
852 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
853 #, perl-format
854 msgid "%s already exists on disk"
855 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
856
857 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
858 #, perl-format
859 msgid "rename %s"
860 msgstr "benenne %s um"
861
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
863 msgid "Also rename SubPages and attachments"
864 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
865
866 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
867 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
868 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
869
870 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
871 msgid "Please select the attachment to rename."
872 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
873
874 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
875 #, perl-format
876 msgid "rename %s to %s"
877 msgstr "benenne %s in %s um"
878
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
880 #, perl-format
881 msgid "update for rename of %s to %s"
882 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
883
884 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
885 #, perl-format
886 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
887 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
888
889 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
890 msgid "search"
891 msgstr "suchen"
892
893 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
894 #, perl-format
895 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
896 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
897
898 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
899 msgid "missing name or url parameter"
900 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
901
902 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
903 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
904 #. translators: is an URL.
905 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
906 #, perl-format
907 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
908 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
909
910 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
911 msgid "failed to parse any smileys"
912 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
913
914 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
915 msgid "parse error"
916 msgstr "Auswertungsfehler"
917
918 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
919 msgid "invalid featurepoint diameter"
920 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
921
922 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
923 msgid "invalid featurepoint location"
924 msgstr "ungültige featurepoint location"
925
926 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
927 msgid "missing values"
928 msgstr "fehlende Werte"
929
930 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
931 msgid "invalid height value"
932 msgstr "ungültige Wert für height"
933
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
935 msgid "missing width parameter"
936 msgstr "fehlender Parameter für width"
937
938 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
939 msgid "invalid width value"
940 msgstr "ungültige Wert für width"
941
942 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
943 msgid "failed to run php"
944 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
945
946 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
947 msgid "cannot find file"
948 msgstr "konnte Datei nicht finden"
949
950 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
951 msgid "unknown data format"
952 msgstr "unbekanntes Datenformat"
953
954 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
955 msgid "empty data"
956 msgstr "keine Daten"
957
958 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
959 msgid "Direct data download"
960 msgstr "Direkter Daten-Download"
961
962 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
963 #, perl-format
964 msgid "parse fail at line %d: %s"
965 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
966
967 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
968 msgid "missing id parameter"
969 msgstr "fehlender Parameter id"
970
971 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
972 #, perl-format
973 msgid "template %s not found"
974 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
975
976 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
977 msgid "failed to process:"
978 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
979
980 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
981 msgid "missing tex code"
982 msgstr "fehlender TeX-Code"
983
984 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
985 msgid "code includes disallowed latex commands"
986 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
987
988 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
989 msgid "failed to generate image from code"
990 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
991
992 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
993 msgid "plugin"
994 msgstr "Erweiterung"
995
996 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
997 #, perl-format
998 msgid "enable %s?"
999 msgstr "%s aktivieren?"
1000
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
1002 msgid "setup file for this wiki is not known"
1003 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1004
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
1006 msgid "main"
1007 msgstr "Hauptseite"
1008
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1010 msgid "plugins"
1011 msgstr "Erweiterungen"
1012
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1014 msgid ""
1015 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1016 msgstr ""
1017 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1018 "Wikis, um wirksam zu werden."
1019
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1021 msgid ""
1022 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1023 "to rebuild the wiki."
1024 msgstr ""
1025 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1026 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1027
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1029 #, perl-format
1030 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1031 msgstr ""
1032 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1033 "wurden verworfen."
1034
1035 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
1036 #, perl-format
1037 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1038 msgstr ""
1039 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1040
1041 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1042 #, perl-format
1043 msgid "bad file name %s"
1044 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1045
1046 #: ../IkiWiki/Render.pm:260
1047 #, perl-format
1048 msgid ""
1049 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1050 "allow this"
1051 msgstr ""
1052 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1053 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1054
1055 #: ../IkiWiki/Render.pm:283 ../IkiWiki/Render.pm:308
1056 #, perl-format
1057 msgid "skipping bad filename %s"
1058 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1059
1060 #: ../IkiWiki/Render.pm:290
1061 #, perl-format
1062 msgid "%s has multiple possible source pages"
1063 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1064
1065 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
1066 #, perl-format
1067 msgid "removing old page %s"
1068 msgstr "entferne alte Seite %s"
1069
1070 #: ../IkiWiki/Render.pm:416
1071 #, perl-format
1072 msgid "scanning %s"
1073 msgstr "durchsuche %s"
1074
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:442
1076 #, perl-format
1077 msgid "building %s, which links to %s"
1078 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1079
1080 #: ../IkiWiki/Render.pm:463
1081 #, perl-format
1082 msgid "building %s, which depends on %s"
1083 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1084
1085 #: ../IkiWiki/Render.pm:502
1086 #, perl-format
1087 msgid "building %s, to update its backlinks"
1088 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1089
1090 #: ../IkiWiki/Render.pm:514
1091 #, perl-format
1092 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1093 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1094
1095 #: ../IkiWiki/Render.pm:538
1096 #, perl-format
1097 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1098 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1099
1100 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1101 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1102 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1103 #, perl-format
1104 msgid "cannot read %s: %s"
1105 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1106
1107 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1108 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1109 msgstr ""
1110 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1111
1112 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1113 #, perl-format
1114 msgid "unsupported revision control system %s"
1115 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1116
1117 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1118 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1119 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1120
1121 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1122 #, perl-format
1123 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1124 msgstr ""
1125 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1126 "fehlgeschlagen ist:"
1127
1128 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1129 #, perl-format
1130 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1131 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1132
1133 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1134 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1135 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1136
1137 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1138 msgid "wrapper filename not specified"
1139 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1140
1141 #. translators: The parameter is a C filename.
1142 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1143 #, perl-format
1144 msgid "failed to compile %s"
1145 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1146
1147 #. translators: The parameter is a filename.
1148 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1149 #, perl-format
1150 msgid "successfully generated %s"
1151 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1152
1153 #: ../ikiwiki.in:13
1154 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1155 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1156
1157 #: ../ikiwiki.in:14
1158 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1159 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1160
1161 #: ../ikiwiki.in:91
1162 msgid "usage: --set var=value"
1163 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1164
1165 #: ../ikiwiki.in:140
1166 msgid "generating wrappers.."
1167 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1168
1169 #: ../ikiwiki.in:199
1170 msgid "rebuilding wiki.."
1171 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1172
1173 #: ../ikiwiki.in:202
1174 msgid "refreshing wiki.."
1175 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1176
1177 #: ../IkiWiki.pm:487
1178 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1179 msgstr ""
1180 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1181 "wird"
1182
1183 #: ../IkiWiki.pm:533
1184 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1185 msgstr ""
1186 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1187
1188 #: ../IkiWiki.pm:562
1189 #, perl-format
1190 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1191 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1192
1193 #: ../IkiWiki.pm:1236
1194 #, perl-format
1195 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1196 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1197
1198 #: ../IkiWiki.pm:1776
1199 msgid "yes"
1200 msgstr "ja"
1201
1202 #: ../IkiWiki.pm:1908
1203 #, perl-format
1204 msgid "cannot match pages: %s"
1205 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1206
1207 #: ../auto.setup:16
1208 msgid "What will the wiki be named?"
1209 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1210
1211 #: ../auto.setup:16
1212 msgid "wiki"
1213 msgstr "Wiki"
1214
1215 #: ../auto.setup:18
1216 msgid "What revision control system to use?"
1217 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1218
1219 #: ../auto.setup:20
1220 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1221 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1222
1223 #: ../auto.setup:23
1224 msgid "What is the domain name of the web server?"
1225 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"