]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/gu.po
Merge branch 'master' of ssh://git.kitenet.net/srv/git/ikiwiki.info
[ikiwiki.git] / po / gu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
12 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
23 msgid "Login"
24 msgstr ""
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
27 #, fuzzy
28 msgid "Preferences"
29 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
30
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:236
32 msgid "Admin"
33 msgstr ""
34
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:294
36 msgid "Preferences saved."
37 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
38
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:353
40 #, perl-format
41 msgid "%s is not an editable page"
42 msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
43
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
45 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
46 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
47 #: ../IkiWiki/Render.pm:179
48 msgid "discussion"
49 msgstr "ચર્ચા"
50
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:478
52 #, perl-format
53 msgid "creating %s"
54 msgstr "%s બનાવે છે"
55
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594
58 #, perl-format
59 msgid "editing %s"
60 msgstr "%s સુધારે છે"
61
62 #: ../IkiWiki/CGI.pm:688
63 msgid "You are banned."
64 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
65
66 #: ../IkiWiki/CGI.pm:708
67 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
68 msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
69
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
71 #, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
76 msgid "new feed"
77 msgstr "નવું ફીડ"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
80 msgid "posts"
81 msgstr "પોસ્ટ"
82
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
84 msgid "new"
85 msgstr "નવું"
86
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
91
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "જુનું કરે છે %s"
96
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
98 #, perl-format
99 msgid "processed ok at %s"
100 msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
101
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
106
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
111
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
115
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
120
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
122 msgid "feed crashed XML::Feed!"
123 msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
124
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
126 #, perl-format
127 msgid "creating new page %s"
128 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
129
130 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
131 msgid "There are no broken links!"
132 msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
133
134 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
135 #, fuzzy, perl-format
136 msgid "%s parameter is required"
137 msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
138
139 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
140 msgid "fortune failed"
141 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
142
143 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
144 msgid "failed to find url in html"
145 msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
146
147 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
148 msgid "failed to run graphviz"
149 msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
150
151 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
152 msgid "prog not a valid graphviz program"
153 msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
154
155 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
156 #, perl-format
157 msgid "bad size \"%s\""
158 msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
159
160 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
161 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
162 #, perl-format
163 msgid "failed to read %s: %s"
164 msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
165
166 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
167 #, perl-format
168 msgid "failed to resize: %s"
169 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
172 #, fuzzy, perl-format
173 msgid "failed to determine size of image %s"
174 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
175
176 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
177 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
178 msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
179
180 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130
181 #, perl-format
182 msgid "unknown sort type %s"
183 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170
186 msgid "Add a new post titled:"
187 msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
188
189 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185
190 #, perl-format
191 msgid "nonexistant template %s"
192 msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
193
194 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103
195 msgid "Discussion"
196 msgstr "ચર્ચા"
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429
199 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
200 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
203 msgid "failed to run dot"
204 msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
205
206 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
207 #, perl-format
208 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
209 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
210
211 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
212 #, perl-format
213 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
214 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
215
216 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
217 msgid "stylesheet not found"
218 msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
219
220 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
221 msgid "Mirrors"
222 msgstr "મિરરો"
223
224 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
225 msgid "Mirror"
226 msgstr "મિરર"
227
228 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
229 msgid "more"
230 msgstr "વધુ"
231
232 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
233 msgid "Log in with"
234 msgstr ""
235
236 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
237 msgid "Get an OpenID"
238 msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
239
240 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
241 msgid "All pages are linked to by other pages."
242 msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
243
244 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
245 msgid "bad or missing template"
246 msgstr ""
247
248 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
249 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
250 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
251
252 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
253 msgid "Error creating account."
254 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
255
256 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
257 msgid "Failed to send mail"
258 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
259
260 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
261 msgid "Your password has been emailed to you."
262 msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
263
264 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
265 msgid "vote"
266 msgstr "મત"
267
268 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
269 msgid "Total votes:"
270 msgstr "કુલ મત:"
271
272 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
273 msgid "polygen not installed"
274 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
275
276 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
277 msgid "polygen failed"
278 msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
279
280 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
281 msgid "missing formula"
282 msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
283
284 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
285 msgid "unknown formula"
286 msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
287
288 #. translators: These descriptions of times of day are used
289 #. translators: in messages like "last edited <description>".
290 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
291 #. translators: %A- is the name of the previous day.
292 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
293 msgid "late %A- night"
294 msgstr "મોડાં %A- રાત્રે"
295
296 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
297 msgid "in the wee hours of %A- night"
298 msgstr "%A- રાતનાં કલાકમાં"
299
300 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
301 msgid "terribly early %A morning"
302 msgstr "ખૂબ જ વહેલાં %A સવારે"
303
304 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
305 msgid "early %A morning"
306 msgstr "વહેલા %A સવારે"
307
308 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
309 #, fuzzy
310 msgid "mid-morning %A"
311 msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
312
313 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
314 msgid "late %A morning"
315 msgstr "મોડા %A સવારે"
316
317 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
318 msgid "at lunch time on %A"
319 msgstr "જમવાનાં સમયે %A પર"
320
321 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
322 msgid "%A afternoon"
323 msgstr "%A બપોર પછી"
324
325 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
326 msgid "late %A afternoon"
327 msgstr "મોડા %A બપોર પછી"
328
329 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
330 msgid "%A evening"
331 msgstr "%A સાંજે"
332
333 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
334 msgid "late %A evening"
335 msgstr "મોડા %A સાંજે"
336
337 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
338 msgid "%A night"
339 msgstr "%A રાત્રે"
340
341 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
342 msgid "at teatime on %A"
343 msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
344
345 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
346 msgid "at midnight"
347 msgstr "મધ્યરાત્રે"
348
349 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
350 msgid "at noon on %A"
351 msgstr "બપોરે %A પર"
352
353 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
354 #, perl-format
355 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
356 msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
357
358 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
359 msgid "cleaning hyperestraier search index"
360 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
361
362 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
363 msgid "updating hyperestraier search index"
364 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
365
366 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
367 msgid "missing name or url parameter"
368 msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
369
370 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
371 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
372 #. translators: is an URL.
373 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
374 #, perl-format
375 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
376 msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
377
378 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
379 msgid "failed to parse any smileys"
380 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
381
382 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
383 msgid "parse error"
384 msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
385
386 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
387 msgid "bad featurepoint diameter"
388 msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
389
390 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
391 msgid "bad featurepoint location"
392 msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
393
394 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
395 msgid "missing values"
396 msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
397
398 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
399 msgid "bad height value"
400 msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
401
402 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
403 msgid "missing width parameter"
404 msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
405
406 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
407 msgid "bad width value"
408 msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
409
410 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
411 msgid "failed to run php"
412 msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
413
414 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
415 msgid "cannot find file"
416 msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
417
418 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
419 msgid "unknown data format"
420 msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
421
422 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
423 msgid "empty data"
424 msgstr "ખાલી માહિતી"
425
426 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
427 msgid "Direct data download"
428 msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
429
430 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
431 #, perl-format
432 msgid "parse fail at line %d: %s"
433 msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
434
435 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
436 msgid "missing id parameter"
437 msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
438
439 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
440 #, perl-format
441 msgid "template %s not found"
442 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
443
444 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
445 msgid "failed to process:"
446 msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
447
448 #: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30
449 #, fuzzy
450 msgid "missing tex code"
451 msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
452
453 #: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37
454 msgid "code includes disallowed latex commands"
455 msgstr ""
456
457 #: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95
458 #, fuzzy
459 msgid "failed to generate image from code"
460 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
461
462 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
463 msgid "getctime not implemented"
464 msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
465
466 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465
467 #, fuzzy
468 msgid ""
469 "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
470 "notifications"
471 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
472
473 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468
474 #, fuzzy
475 msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
476 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
477
478 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
479 msgid ""
480 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
481 "notifications"
482 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
483
484 #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
485 #, perl-format
486 msgid "skipping bad filename %s"
487 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
488
489 #: ../IkiWiki/Render.pm:323
490 #, perl-format
491 msgid "removing old page %s"
492 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
493
494 #: ../IkiWiki/Render.pm:356
495 #, perl-format
496 msgid "scanning %s"
497 msgstr "%s શોધે છે"
498
499 #: ../IkiWiki/Render.pm:361
500 #, perl-format
501 msgid "rendering %s"
502 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
503
504 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
505 #, perl-format
506 msgid "rendering %s, which links to %s"
507 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
508
509 #: ../IkiWiki/Render.pm:390
510 #, perl-format
511 msgid "rendering %s, which depends on %s"
512 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
513
514 #: ../IkiWiki/Render.pm:428
515 #, perl-format
516 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
517 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
518
519 #: ../IkiWiki/Render.pm:440
520 #, perl-format
521 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
522 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
523
524 #: ../IkiWiki/Render.pm:466
525 #, perl-format
526 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
527 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
528
529 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
530 #. translators: is a (probably not translated) error message.
531 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
532 #, perl-format
533 msgid "cannot read %s: %s"
534 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
535
536 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
537 msgid "generating wrappers.."
538 msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
539
540 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
541 msgid "rebuilding wiki.."
542 msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
543
544 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
545 msgid "refreshing wiki.."
546 msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
547
548 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
549 msgid "done"
550 msgstr "સંપૂર્ણ"
551
552 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
553 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
554 #. translators: And the name of the user making the change.
555 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
556 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
557 #, perl-format
558 msgid "update of %s's %s by %s"
559 msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
560
561 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
562 #, perl-format
563 msgid "%s doesn't seem to be executable"
564 msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
565
566 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
567 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
568 msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
569
570 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
571 msgid "wrapper filename not specified"
572 msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
573
574 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
575 #. translators: a (probably not translated) error message.
576 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
577 #, perl-format
578 msgid "failed to write %s: %s"
579 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
580
581 #. translators: The parameter is a C filename.
582 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
583 #, perl-format
584 msgid "failed to compile %s"
585 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
586
587 #. translators: The parameter is a filename.
588 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
589 #, perl-format
590 msgid "successfully generated %s"
591 msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
592
593 #: ../ikiwiki.in:13
594 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
595 msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
596
597 #: ../ikiwiki.in:81
598 msgid "usage: --set var=value"
599 msgstr ""
600
601 #: ../IkiWiki.pm:126
602 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
603 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
604
605 #: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192
606 msgid "Error"
607 msgstr "ક્ષતિ"
608
609 #. translators: The first parameter is a
610 #. translators: preprocessor directive name,
611 #. translators: the second a page name, the
612 #. translators: third a number.
613 #: ../IkiWiki.pm:688
614 #, perl-format
615 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
616 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
617
618 #~ msgid "%s not found"
619 #~ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
620
621 #~ msgid "What's this?"
622 #~ msgstr "આ શું છે?"
623
624 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
625 #~ msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
626
627 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
628 #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
629
630 #, fuzzy
631 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
632 #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"