]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/de.po
Ask for more detail with issue
[ikiwiki.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.02\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:23+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
20
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
23 msgstr ""
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Anmelden"
33
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Einstellungen"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Administrator"
41
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
45
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
49
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
51 msgid "Error"
52 msgstr "Fehler"
53
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
57
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
61
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "Parameter %s fehlt"
66
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
68 msgid "new feed"
69 msgstr "neuer Feed"
70
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
72 msgid "posts"
73 msgstr "Beiträge"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
76 msgid "new"
77 msgstr "neu"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "%s läuft aus"
88
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
90 #, perl-format
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr "zuletzt überprüft am %s"
93
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
98
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
103
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "Feed nicht gefunden"
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
117
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "erstelle neue Seite %s"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr "Lösche Bucket..."
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
132 msgid "done"
133 msgstr "fertig"
134
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr "%s muss angegeben werden"
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 msgid "Failed to save file to S3: "
146 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
147
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
149 msgid "Failed to delete file from S3: "
150 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
151
152 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
153 #, perl-format
154 msgid "there is already a page named %s"
155 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
156
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
158 msgid "prohibited by allowed_attachments"
159 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
160
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
162 msgid "bad attachment filename"
163 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
164
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
166 msgid "attachment upload"
167 msgstr "Anhang hochladen"
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
170 msgid "automatic index generation"
171 msgstr "automatische Index-Erstellung"
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
174 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
175 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
176 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
177 msgid "discussion"
178 msgstr "Diskussion"
179
180 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
181 #, perl-format
182 msgid "%s from %s"
183 msgstr "%s von %s"
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
186 msgid "There are no broken links!"
187 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
188
189 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
190 #, perl-format
191 msgid "unsupported page format %s"
192 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
193
194 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
195 msgid "comment must have content"
196 msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
199 msgid "Anonymous"
200 msgstr "Anonymer Benutzer"
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
203 msgid "missing page"
204 msgstr "fehlende Seite"
205
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
207 #, perl-format
208 msgid "The page %s does not exist."
209 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
210
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
212 msgid "bad page name"
213 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
214
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
216 #, perl-format
217 msgid "commenting on %s"
218 msgstr "kommentiere %s"
219
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
221 #, perl-format
222 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
223 msgstr ""
224 "Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
225
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
227 #, perl-format
228 msgid "comments on page '%s' are closed"
229 msgstr ""
230 "Es können keine weitern Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
231
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
233 msgid "Added a comment"
234 msgstr "Kommentar hinzugefügt."
235
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
237 #, perl-format
238 msgid "Added a comment: %s"
239 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
240
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
242 msgid "Comments"
243 msgstr "Kommentare"
244
245 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
246 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
247 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
248 #, perl-format
249 msgid "%s parameter is required"
250 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
251
252 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
253 msgid "no text was copied in this page"
254 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
255
256 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
257 #, perl-format
258 msgid "no text was copied in this page with id %s"
259 msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
260
261 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
262 #, perl-format
263 msgid "removing old preview %s"
264 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
265
266 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
267 #, perl-format
268 msgid "%s is not an editable page"
269 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
270
271 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
272 #, perl-format
273 msgid "creating %s"
274 msgstr "erstelle %s"
275
276 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
277 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
278 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
279 #, perl-format
280 msgid "editing %s"
281 msgstr "bearbeite %s"
282
283 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
284 msgid "template not specified"
285 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
286
287 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
288 msgid "match not specified"
289 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
290
291 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
292 #, perl-format
293 msgid "edittemplate %s registered for %s"
294 msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
295
296 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
297 msgid "failed to process"
298 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
299
300 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
301 msgid "must specify format and text"
302 msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
303
304 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
305 msgid "fortune failed"
306 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
307
308 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
309 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
310 #, perl-format
311 msgid "you are not allowed to change %s"
312 msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
313
314 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
315 #, perl-format
316 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
317 msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
318
319 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
320 msgid "you are not allowed to change file modes"
321 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
322
323 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
324 #, perl-format
325 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
326 msgstr ""
327 "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
328
329 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
330 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
331 msgstr ""
332 "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
333
334 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
335 msgid "failed to run graphviz"
336 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
337
338 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
339 msgid "prog not a valid graphviz program"
340 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
341
342 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
343 msgid "Image::Magick is not installed"
344 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
345
346 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
347 #, perl-format
348 msgid "bad size \"%s\""
349 msgstr "falsche Größe »%s«"
350
351 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
352 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
353 #, perl-format
354 msgid "failed to read %s: %s"
355 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
356
357 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
358 #, perl-format
359 msgid "failed to resize: %s"
360 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
361
362 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
363 #, perl-format
364 msgid "failed to determine size of image %s"
365 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
366
367 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
368 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
369 msgstr ""
370 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
371 "genutzt wird"
372
373 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
374 msgid "page editing not allowed"
375 msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
376
377 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
378 msgid "missing pages parameter"
379 msgstr "Fehlender Seitenparameter"
380
381 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
382 #, perl-format
383 msgid "unknown sort type %s"
384 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
385
386 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
387 msgid "Add a new post titled:"
388 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
389
390 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
391 #, perl-format
392 msgid "nonexistant template %s"
393 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
394
395 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
396 msgid "Discussion"
397 msgstr "Diskussion"
398
399 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
400 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
401 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
402
403 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
404 msgid "failed to run dot"
405 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
406
407 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
408 #, perl-format
409 msgid "%s is locked and cannot be edited"
410 msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
411
412 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
413 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
414 msgstr ""
415 "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
416
417 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
418 #, perl-format
419 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
420 msgstr ""
421 "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
422 "fehlgeschlagen"
423
424 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
425 msgid "stylesheet not found"
426 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
427
428 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
429 msgid "redir page not found"
430 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
431
432 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
433 msgid "redir cycle is not allowed"
434 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
435
436 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
437 msgid "Mirrors"
438 msgstr "Spiegel"
439
440 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
441 msgid "Mirror"
442 msgstr "Spiegel"
443
444 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
445 msgid "more"
446 msgstr "mehr"
447
448 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
449 msgid "getctime not implemented"
450 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
451
452 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
453 msgid "Log in with"
454 msgstr "Anmelden mit"
455
456 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
457 msgid "Get an OpenID"
458 msgstr "Eine OpenID anfordern"
459
460 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
461 msgid "All pages are linked to by other pages."
462 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
463
464 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
465 msgid "bad or missing template"
466 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
467
468 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
469 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
470 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
471
472 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
473 msgid "Error creating account."
474 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
475
476 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
477 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
478 msgstr ""
479 "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
480 "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
481
482 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
483 msgid "Failed to send mail"
484 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
485
486 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
487 msgid "You have been mailed password reset instructions."
488 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
489
490 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
491 msgid "incorrect password reset url"
492 msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
493
494 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
495 msgid "password reset denied"
496 msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
497
498 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
499 msgid "Ping received."
500 msgstr "Ping empfangen."
501
502 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
503 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
504 msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
505
506 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
507 #, perl-format
508 msgid "Will ping %s"
509 msgstr "Werde Ping an %s senden"
510
511 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
512 #, perl-format
513 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
514 msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
515
516 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
517 msgid "LWP not found, not pinging"
518 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
519
520 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
521 msgid "vote"
522 msgstr "abstimmen"
523
524 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
525 msgid "Total votes:"
526 msgstr "Alle Stimmen:"
527
528 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
529 msgid "polygen not installed"
530 msgstr "polygen ist nicht installiert"
531
532 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
533 msgid "command failed"
534 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
535
536 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
537 msgid "missing formula"
538 msgstr "fehlende Formel"
539
540 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
541 msgid "unknown formula"
542 msgstr "unbekannte Formel"
543
544 #. translators: These descriptions of times of day are used
545 #. translators: in messages like "last edited <description>".
546 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
547 #. translators: %A- is the name of the previous day.
548 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
549 msgid "late %A- night"
550 msgstr "%A- spät in der Nacht"
551
552 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
553 msgid "in the wee hours of %A- night"
554 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
555
556 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
557 msgid "terribly early %A morning"
558 msgstr "sehr früher %A Morgen"
559
560 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
561 msgid "early %A morning"
562 msgstr "am frühen %A Morgen"
563
564 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
565 msgid "mid-morning %A"
566 msgstr "am %A Vormittag"
567
568 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
569 msgid "late %A morning"
570 msgstr "am späten %A Morgen"
571
572 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
573 msgid "at lunch time on %A"
574 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
575
576 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
577 msgid "%A afternoon"
578 msgstr "am %A Nachmittag"
579
580 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
581 msgid "late %A afternoon"
582 msgstr "am späten %A Nachmittag"
583
584 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
585 msgid "%A evening"
586 msgstr "am %A Abend"
587
588 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
589 msgid "late %A evening"
590 msgstr "am späten %A Abend"
591
592 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
593 msgid "%A night"
594 msgstr "%A Nacht"
595
596 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
597 msgid "at teatime on %A"
598 msgstr "zur Teezeit am %A"
599
600 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
601 msgid "at midnight"
602 msgstr "um Mitternacht"
603
604 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
605 msgid "at noon on %A"
606 msgstr "%A am Nachmittag"
607
608 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
609 #, perl-format
610 msgid "illegal percent value %s"
611 msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
612
613 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
614 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
615 msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter"
616
617 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
618 msgid "(Diff truncated)"
619 msgstr "(Diff beschnitten)"
620
621 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
622 #, perl-format
623 msgid "%s does not exist"
624 msgstr "%s existiert nicht"
625
626 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
627 #, perl-format
628 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
629 msgstr ""
630 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
631
632 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
633 #, perl-format
634 msgid "%s is not a file"
635 msgstr "%s ist keine Datei"
636
637 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
638 #, perl-format
639 msgid "confirm removal of %s"
640 msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
641
642 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
643 msgid "Please select the attachments to remove."
644 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
645
646 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
647 msgid "removed"
648 msgstr "entfernt"
649
650 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
651 #, perl-format
652 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
653 msgstr ""
654 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
655
656 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
657 msgid "no change to the file name was specified"
658 msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
659
660 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
661 #, perl-format
662 msgid "illegal name"
663 msgstr "unzulässiger Name"
664
665 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
666 #, perl-format
667 msgid "%s already exists"
668 msgstr "%s existiert bereits"
669
670 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
671 #, perl-format
672 msgid "%s already exists on disk"
673 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
674
675 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
676 #, perl-format
677 msgid "rename %s"
678 msgstr "benenne %s um"
679
680 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
681 msgid "Also rename SubPages and attachments"
682 msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
683
684 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
685 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
686 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
687
688 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
689 msgid "Please select the attachment to rename."
690 msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
691
692 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
693 #, perl-format
694 msgid "rename %s to %s"
695 msgstr "Benenne %s in %s um"
696
697 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
698 #, perl-format
699 msgid "update for rename of %s to %s"
700 msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
701
702 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
703 #, perl-format
704 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
705 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
706
707 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
708 #, perl-format
709 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
710 msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
711
712 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
713 msgid "search"
714 msgstr "suchen"
715
716 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
717 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
718 msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
719
720 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
721 msgid "missing name or url parameter"
722 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
723
724 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
725 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
726 #. translators: is an URL.
727 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
728 #, perl-format
729 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
730 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
731
732 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
733 msgid "failed to parse any smileys"
734 msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
735
736 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
737 msgid "parse error"
738 msgstr "Verarbeitungsfehler"
739
740 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
741 msgid "bad featurepoint diameter"
742 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
743
744 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
745 msgid "bad featurepoint location"
746 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
747
748 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
749 msgid "missing values"
750 msgstr "fehlende Werte"
751
752 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
753 msgid "bad height value"
754 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
755
756 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
757 msgid "missing width parameter"
758 msgstr "fehlender Breitenparameter"
759
760 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
761 msgid "bad width value"
762 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
763
764 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
765 msgid "failed to run php"
766 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
767
768 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
769 msgid "cannot find file"
770 msgstr "konnte Datei nicht finden"
771
772 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
773 msgid "unknown data format"
774 msgstr "unbekanntes Datenformat"
775
776 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
777 msgid "empty data"
778 msgstr "keine Daten"
779
780 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
781 msgid "Direct data download"
782 msgstr "Direkter Daten-Download"
783
784 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
785 #, perl-format
786 msgid "parse fail at line %d: %s"
787 msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
788
789 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
790 msgid "missing id parameter"
791 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
792
793 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
794 #, perl-format
795 msgid "template %s not found"
796 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
797
798 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
799 msgid "failed to process:"
800 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
801
802 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
803 msgid "missing tex code"
804 msgstr "fehlender TeX-Code"
805
806 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
807 msgid "code includes disallowed latex commands"
808 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
809
810 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
811 msgid "failed to generate image from code"
812 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
813
814 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
815 msgid "plugin"
816 msgstr "Erweiterung"
817
818 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
819 #, perl-format
820 msgid "enable %s?"
821 msgstr "%s aktivieren?"
822
823 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
824 msgid "you are not logged in as an admin"
825 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
826
827 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
828 msgid "setup file for this wiki is not known"
829 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
830
831 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
832 msgid "main"
833 msgstr "Hauptseite"
834
835 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
836 msgid "plugins"
837 msgstr "Erweiterungen"
838
839 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
840 msgid ""
841 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
842 msgstr ""
843 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
844 "Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
845
846 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
847 msgid ""
848 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
849 "to rebuild the wiki."
850 msgstr ""
851 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
852 "erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
853
854 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
855 #, perl-format
856 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
857 msgstr ""
858 "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
859
860 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
861 #, perl-format
862 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
863 msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
864
865 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
866 #, perl-format
867 msgid "bad file name %s"
868 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
869
870 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
871 #, perl-format
872 msgid ""
873 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
874 "allow this"
875 msgstr ""
876 "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
877 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
878
879 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
880 #, perl-format
881 msgid "skipping bad filename %s"
882 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
883
884 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
885 #, perl-format
886 msgid "%s has multiple possible source pages"
887 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
888
889 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
890 #, perl-format
891 msgid "removing old page %s"
892 msgstr "entferne alte Seite %s"
893
894 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
895 #, perl-format
896 msgid "scanning %s"
897 msgstr "durchsuche %s"
898
899 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
900 #, perl-format
901 msgid "rendering %s"
902 msgstr "erzeuge %s"
903
904 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
905 #, perl-format
906 msgid "rendering %s, which links to %s"
907 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
908
909 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
910 #, perl-format
911 msgid "rendering %s, which depends on %s"
912 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
913
914 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
915 #, perl-format
916 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
917 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
918
919 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
920 #, perl-format
921 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
922 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
923
924 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
925 #, perl-format
926 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
927 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
928
929 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
930 #. translators: is a (probably not translated) error message.
931 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
932 #, perl-format
933 msgid "cannot read %s: %s"
934 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
935
936 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
937 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
938 msgstr ""
939 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
940
941 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
942 #, perl-format
943 msgid "unsupported revision control system %s"
944 msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
945
946 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
947 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
948 msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
949
950 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
951 #, perl-format
952 msgid "%s doesn't seem to be executable"
953 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
954
955 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
956 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
957 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
958
959 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
960 msgid "wrapper filename not specified"
961 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
962
963 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
964 #. translators: a (probably not translated) error message.
965 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
966 #, perl-format
967 msgid "failed to write %s: %s"
968 msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
969
970 #. translators: The parameter is a C filename.
971 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
972 #, perl-format
973 msgid "failed to compile %s"
974 msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
975
976 #. translators: The parameter is a filename.
977 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
978 #, perl-format
979 msgid "successfully generated %s"
980 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
981
982 #: ../ikiwiki.in:13
983 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
984 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
985
986 #: ../ikiwiki.in:14
987 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
988 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
989
990 #: ../ikiwiki.in:91
991 msgid "usage: --set var=value"
992 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
993
994 #: ../ikiwiki.in:139
995 msgid "generating wrappers.."
996 msgstr "erzeuge Wrapper..."
997
998 #: ../ikiwiki.in:197
999 msgid "rebuilding wiki.."
1000 msgstr "erzeuge Wiki neu..."
1001
1002 #: ../ikiwiki.in:200
1003 msgid "refreshing wiki.."
1004 msgstr "aktualisiere Wiki..."
1005
1006 #: ../IkiWiki.pm:480
1007 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1008 msgstr ""
1009 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1010 "wird"
1011
1012 #: ../IkiWiki.pm:526
1013 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1014 msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
1015
1016 #: ../IkiWiki.pm:555
1017 #, perl-format
1018 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1019 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1020
1021 #: ../IkiWiki.pm:1187
1022 #, perl-format
1023 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1024 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1025
1026 #: ../IkiWiki.pm:1661
1027 msgid "yes"
1028 msgstr "ja"
1029
1030 #: ../auto.setup:16
1031 msgid "What will the wiki be named?"
1032 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1033
1034 #: ../auto.setup:16
1035 msgid "wiki"
1036 msgstr "Wiki"
1037
1038 #: ../auto.setup:18
1039 msgid "What revision control system to use?"
1040 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1041
1042 #: ../auto.setup:20
1043 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1044 msgstr ""
1045 "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
1046 "sein?"
1047
1048 #: ../auto.setup:23
1049 msgid "What is the domain name of the web server?"
1050 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1051
1052 #~ msgid "failed to find url in html"
1053 #~ msgstr "URL in HTML nicht gefunden"