1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-10 22:53-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:148
19 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
20 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:166 ../IkiWiki/CGI.pm:283
23 msgid "Your login session has expired."
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:187
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:188
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:229
39 msgid "Preferences saved."
40 msgstr "Nastavení uloženo."
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
43 msgid "You are banned."
44 msgstr "Jste vyhoštěni."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:374 ../IkiWiki/CGI.pm:375 ../IkiWiki.pm:1204
50 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
51 msgid "Aggregation triggered via web."
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
55 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
60 msgid "missing %s parameter"
61 msgstr "chybí parametr %s"
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
77 msgid "expiring %s (%s days old)"
78 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
87 msgid "last checked %s"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
92 msgid "checking feed %s ..."
93 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
97 msgid "could not find feed at %s"
98 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
101 msgid "feed not found"
102 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
106 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
107 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
111 msgid "(feed entities escaped)"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
115 msgid "feed crashed XML::Feed!"
116 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
120 msgid "creating new page %s"
121 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
124 msgid "deleting bucket.."
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
133 msgid "Must specify %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
137 msgid "Failed to create bucket in S3: "
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
142 msgid "Failed to save file to S3: "
143 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
147 msgid "Failed to delete file from S3: "
148 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
152 msgid "there is already a page named %s"
155 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
156 msgid "prohibited by allowed_attachments"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
160 msgid "bad attachment filename"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
164 msgid "attachment upload"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
168 msgid "automatic index generation"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
172 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
173 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
174 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
178 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
183 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
184 msgid "There are no broken links!"
185 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
189 msgid "unsupported page format %s"
192 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
193 msgid "comment must have content"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
203 msgstr "chybí hodnoty"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
207 msgid "The page %s does not exist."
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
211 msgid "bad page name"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
215 #, fuzzy, perl-format
216 msgid "commenting on %s"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
221 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
226 msgid "comments on page '%s' are closed"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
230 msgid "Added a comment"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
235 msgid "Added a comment: %s"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:601
242 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
243 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
244 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
246 msgid "%s parameter is required"
247 msgstr "parametr %s je vyžadován"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
250 msgid "no text was copied in this page"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
255 msgid "no text was copied in this page with id %s"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
259 #, fuzzy, perl-format
260 msgid "removing old preview %s"
261 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
265 msgid "%s is not an editable page"
266 msgstr "%s není editovatelná stránka"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
273 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
274 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
275 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
280 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
282 msgid "template not specified"
283 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
287 msgid "match not specified"
288 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
292 msgid "edittemplate %s registered for %s"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
297 msgid "failed to process"
298 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
301 msgid "must specify format and text"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
305 msgid "fortune failed"
306 msgstr "fortune selhal"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
309 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
311 msgid "you are not allowed to change %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
316 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
320 msgid "you are not allowed to change file modes"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
324 #, fuzzy, perl-format
325 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
326 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
329 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
333 msgid "failed to run graphviz"
334 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
337 msgid "prog not a valid graphviz program"
338 msgstr "program není platným programem graphviz"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
342 msgid "Image::Magick is not installed"
343 msgstr "polygen není nainstalován"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
347 msgid "bad size \"%s\""
348 msgstr "chybná velikost \"%s\""
350 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
351 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
353 msgid "failed to read %s: %s"
354 msgstr "nelze číst %s: %s"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
358 msgid "failed to resize: %s"
359 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
362 #, fuzzy, perl-format
363 msgid "failed to determine size of image %s"
364 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
367 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
368 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
372 msgid "page editing not allowed"
373 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
377 msgid "missing pages parameter"
378 msgstr "chybí parametr %s"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
382 msgid "unknown sort type %s"
383 msgstr "neznámý typ řazení %s"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
386 msgid "Add a new post titled:"
387 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
391 msgid "nonexistant template %s"
392 msgstr "neexistující šablona %s"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
398 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
399 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
400 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
403 msgid "failed to run dot"
404 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
407 #, fuzzy, perl-format
408 msgid "%s is locked and cannot be edited"
409 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
412 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
417 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
419 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
422 msgid "stylesheet not found"
423 msgstr "styl nebyl nalezen"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
427 msgid "redir page not found"
428 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
432 msgid "redir cycle is not allowed"
433 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
439 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
443 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
447 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
448 msgid "getctime not implemented"
449 msgstr "getctime není implementováno"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
453 msgstr "Přihlásit pomocí"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
456 msgid "Get an OpenID"
457 msgstr "Získat OpenID"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
460 msgid "All pages are linked to by other pages."
461 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
463 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
464 msgid "bad or missing template"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
468 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
469 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
471 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
472 msgid "Error creating account."
473 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
475 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
476 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
479 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
480 msgid "Failed to send mail"
481 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
483 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
484 msgid "You have been mailed password reset instructions."
487 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
488 msgid "incorrect password reset url"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
492 msgid "password reset denied"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
496 msgid "Ping received."
499 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
500 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
504 #, fuzzy, perl-format
508 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
510 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
515 msgid "LWP not found, not pinging"
516 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
522 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
524 msgstr "Celkem hlasů:"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
527 msgid "polygen not installed"
528 msgstr "polygen není nainstalován"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
532 msgid "command failed"
533 msgstr "fortune selhal"
535 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
536 msgid "missing formula"
537 msgstr "chybí vzorec"
539 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
540 msgid "unknown formula"
541 msgstr "neznámý vzorec"
543 #. translators: These descriptions of times of day are used
544 #. translators: in messages like "last edited <description>".
545 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
546 #. translators: %A- is the name of the previous day.
547 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
548 msgid "late %A- night"
549 msgstr "%A- pozdě v noci"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
552 msgid "in the wee hours of %A- night"
553 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
556 msgid "terribly early %A morning"
557 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
560 msgid "early %A morning"
561 msgstr "%A brzo ráno"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
564 msgid "mid-morning %A"
565 msgstr "%A dopoledne"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
568 msgid "late %A morning"
569 msgstr "%A pozdě dopoledne"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
572 msgid "at lunch time on %A"
573 msgstr "%A kolem oběda"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
577 msgstr "%A odpoledne"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
580 msgid "late %A afternoon"
581 msgstr "%A pozdě odpoledne"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
587 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
588 msgid "late %A evening"
589 msgstr "%A pozdě večer"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
595 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
596 msgid "at teatime on %A"
597 msgstr "%A během odpoledního čaje"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
603 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
604 msgid "at noon on %A"
605 msgstr "%A o poledni"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
609 msgid "illegal percent value %s"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
613 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
617 msgid "(Diff truncated)"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
622 msgid "%s does not exist"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
626 #, fuzzy, perl-format
627 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
628 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
631 #, fuzzy, perl-format
632 msgid "%s is not a file"
633 msgstr "%s není editovatelná stránka"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
637 msgid "confirm removal of %s"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
641 msgid "Please select the attachments to remove."
644 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
648 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
650 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
655 msgid "no change to the file name was specified"
656 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
663 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
665 msgid "%s already exists"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
670 msgid "%s already exists on disk"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
674 #, fuzzy, perl-format
676 msgstr "zpracovávám %s"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
679 msgid "Also rename SubPages and attachments"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
683 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
686 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
687 msgid "Please select the attachment to rename."
690 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
692 msgid "rename %s to %s"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
696 #, fuzzy, perl-format
697 msgid "update for rename of %s to %s"
698 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
702 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
703 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
707 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
714 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
715 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
719 msgid "missing name or url parameter"
720 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
722 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
723 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
724 #. translators: is an URL.
725 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
727 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
728 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
731 msgid "failed to parse any smileys"
732 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
736 msgstr "chyba rozpoznávání"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
739 msgid "bad featurepoint diameter"
740 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
743 msgid "bad featurepoint location"
744 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
747 msgid "missing values"
748 msgstr "chybí hodnoty"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
751 msgid "bad height value"
752 msgstr "chybná výška"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
755 msgid "missing width parameter"
756 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
759 msgid "bad width value"
760 msgstr "chybná šířka"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
763 msgid "failed to run php"
764 msgstr "nepodařilo se spustit php"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
767 msgid "cannot find file"
768 msgstr "nemohu najít soubor"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
771 msgid "unknown data format"
772 msgstr "neznámý formát dat"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
776 msgstr "prázdná data"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
779 msgid "Direct data download"
780 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
784 msgid "parse fail at line %d: %s"
785 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
788 msgid "missing id parameter"
789 msgstr "chybí parametr id"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
793 msgid "template %s not found"
794 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
797 msgid "failed to process:"
798 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
802 msgid "missing tex code"
803 msgstr "chybí hodnoty"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
806 msgid "code includes disallowed latex commands"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
811 msgid "failed to generate image from code"
812 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
818 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
823 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
824 msgid "you are not logged in as an admin"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
828 msgid "setup file for this wiki is not known"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
836 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
840 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
842 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
845 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
847 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
848 "to rebuild the wiki."
851 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
853 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
856 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
858 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
861 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
862 #, fuzzy, perl-format
863 msgid "bad file name %s"
864 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
866 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
869 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
873 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
875 msgid "skipping bad filename %s"
876 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
878 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
880 msgid "%s has multiple possible source pages"
883 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
885 msgid "removing old page %s"
886 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
888 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
891 msgstr "prohledávám %s"
893 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
896 msgstr "zpracovávám %s"
898 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
900 msgid "rendering %s, which links to %s"
901 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
903 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
905 msgid "rendering %s, which depends on %s"
906 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
908 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
910 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
911 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
913 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
915 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
916 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
918 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
920 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
921 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
923 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
924 #. translators: is a (probably not translated) error message.
925 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
927 msgid "cannot read %s: %s"
928 msgstr "nemohu číst %s: %s"
930 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
931 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
934 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
936 msgid "unsupported revision control system %s"
939 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
940 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
943 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
945 msgid "%s doesn't seem to be executable"
946 msgstr "%s není spustitelný soubor"
948 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
949 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
950 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
952 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
953 msgid "wrapper filename not specified"
954 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
956 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
957 #. translators: a (probably not translated) error message.
958 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
960 msgid "failed to write %s: %s"
961 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
963 #. translators: The parameter is a C filename.
964 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
966 msgid "failed to compile %s"
967 msgstr "nelze zkompilovat %s"
969 #. translators: The parameter is a filename.
970 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:173
972 msgid "successfully generated %s"
973 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
976 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
977 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
980 msgid " ikiwiki --setup configfile"
984 msgid "usage: --set var=value"
988 msgid "generating wrappers.."
989 msgstr "generuji obaly..."
992 msgid "rebuilding wiki.."
993 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
996 msgid "refreshing wiki.."
997 msgstr "obnovuji wiki..."
1000 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1001 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1003 #: ../IkiWiki.pm:526
1004 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1007 #: ../IkiWiki.pm:555
1009 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1012 #: ../IkiWiki.pm:1187
1013 #, fuzzy, perl-format
1014 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1015 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
1017 #: ../IkiWiki.pm:1661
1022 msgid "What will the wiki be named?"
1030 msgid "What revision control system to use?"
1034 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1038 msgid "What is the domain name of the web server?"
1041 #~ msgid "You need to log in first."
1042 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1044 #~ msgid "failed to find url in html"
1045 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1047 #~ msgid "processed ok at %s"
1048 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1050 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1051 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1053 #~ msgid "polygen failed"
1054 #~ msgstr "polygen selhal"
1056 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1057 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1059 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1060 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1064 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1067 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1071 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1073 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1077 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1080 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1083 #~ msgid "%s not found"
1084 #~ msgstr "%s nenalezen"
1086 #~ msgid "What's this?"
1087 #~ msgstr "Co to je?"
1089 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1090 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"