]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/gu.po
web commit by JoshTriplett: Nuke trailing whitespace.
[ikiwiki.git] / po / gu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-08 14:47-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
12 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
23 msgid "Preferences saved."
24 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
27 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
28 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
29 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
30 msgid "discussion"
31 msgstr "ચર્ચા"
32
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:457
34 #, perl-format
35 msgid "creating %s"
36 msgstr "%s બનાવે છે"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:474 ../IkiWiki/CGI.pm:517
39 #, perl-format
40 msgid "editing %s"
41 msgstr "%s સુધારે છે"
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:625
44 msgid "You are banned."
45 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
46
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:657
48 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
49 msgstr ""
50
51 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
52 #, perl-format
53 msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
54 msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
55
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
57 msgid "new feed"
58 msgstr "નવું ફીડ"
59
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
61 msgid "posts"
62 msgstr "પોસ્ટ"
63
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
65 msgid "new"
66 msgstr "નવું"
67
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
69 #, perl-format
70 msgid "expiring %s (%s days old)"
71 msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
72
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
74 #, perl-format
75 msgid "expiring %s"
76 msgstr "જુનું કરે છે %s"
77
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
79 #, perl-format
80 msgid "checking feed %s ..."
81 msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
82
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
84 #, perl-format
85 msgid "could not find feed at %s"
86 msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
87
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
89 msgid "feed crashed XML::Feed!"
90 msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
91
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
93 #, perl-format
94 msgid "processed ok at %s"
95 msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
96
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:328
98 #, perl-format
99 msgid "creating new page %s"
100 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
101
102 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
103 msgid "There are no broken links!"
104 msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
105
106 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
107 msgid "fortune failed"
108 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
109
110 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
111 msgid "googlecalendar failed to find url in html"
112 msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
113
114 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
115 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
116 msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
117
118 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96
119 #, perl-format
120 msgid "unknown sort type %s"
121 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
122
123 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:169 ../IkiWiki/Render.pm:101
124 msgid "Discussion"
125 msgstr "ચર્ચા"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:382
128 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
129 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
132 msgid "linkmap failed to run dot"
133 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
134
135 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
136 #, perl-format
137 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
138 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
141 #, perl-format
142 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
143 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
144
145 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
146 msgid "Mirrors"
147 msgstr "મિરરો"
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
150 msgid "Mirror"
151 msgstr "મિરર"
152
153 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
154 msgid "What's this?"
155 msgstr "આ શું છે?"
156
157 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
158 msgid "Get an OpenID"
159 msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
160
161 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
162 msgid "All pages are linked to by other pages."
163 msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
164
165 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
166 msgid "(use FirstnameLastName)"
167 msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
170 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
171 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
174 msgid "Error creating account."
175 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
178 msgid "Failed to send mail"
179 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
182 msgid "Your password has been emailed to you."
183 msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
186 msgid "vote"
187 msgstr "મત"
188
189 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
190 msgid "Total votes:"
191 msgstr "કુલ મત:"
192
193 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
194 msgid "polygen not installed"
195 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
196
197 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
198 msgid "polygen failed"
199 msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
200
201 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
202 #, perl-format
203 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
204 msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
205
206 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
207 msgid "cleaning hyperestraier search index"
208 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
209
210 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
211 msgid "updating hyperestraier search index"
212 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
213
214 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
215 msgid "shortcut missing name or url parameter"
216 msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
217
218 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
219 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
220 #. translators: is an URL.
221 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
222 #, perl-format
223 msgid "shortcut %s points to %s"
224 msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ %s ને નિર્દેશ કરે છે"
225
226 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
227 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
228 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે"
229
230 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
231 msgid "template missing id parameter"
232 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
233
234 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
235 #, perl-format
236 msgid "template %s not found"
237 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
238
239 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
240 msgid "template failed to process:"
241 msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
242
243 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
244 msgid "getctime not implemented"
245 msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
246
247 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
248 msgid ""
249 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
250 "notifications"
251 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
252
253 #: ../IkiWiki/Render.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:267
254 #, perl-format
255 msgid "skipping bad filename %s"
256 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
257
258 #: ../IkiWiki/Render.pm:307
259 #, perl-format
260 msgid "removing old page %s"
261 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
262
263 #: ../IkiWiki/Render.pm:326
264 #, perl-format
265 msgid "scanning %s"
266 msgstr "%s શોધે છે"
267
268 #: ../IkiWiki/Render.pm:335
269 #, perl-format
270 msgid "rendering %s"
271 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
272
273 #: ../IkiWiki/Render.pm:347
274 #, perl-format
275 msgid "rendering %s, which links to %s"
276 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
277
278 #: ../IkiWiki/Render.pm:364
279 #, perl-format
280 msgid "rendering %s, which depends on %s"
281 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
282
283 #: ../IkiWiki/Render.pm:402
284 #, perl-format
285 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
286 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
287
288 #: ../IkiWiki/Render.pm:414
289 #, perl-format
290 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
291 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
292
293 #: ../IkiWiki/Render.pm:440
294 #, perl-format
295 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
296 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
297
298 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
299 #. translators: is a (probably not translated) error message.
300 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
301 #, perl-format
302 msgid "cannot read %s: %s"
303 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
304
305 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
306 msgid "generating wrappers.."
307 msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
308
309 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
310 msgid "rebuilding wiki.."
311 msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
312
313 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
314 msgid "refreshing wiki.."
315 msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
316
317 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80
318 msgid "done"
319 msgstr "સંપૂર્ણ"
320
321 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
322 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
323 #. translators: And the name of the user making the change.
324 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
325 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139
326 #, perl-format
327 msgid "update of %s's %s by %s"
328 msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
329
330 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
331 #, perl-format
332 msgid "%s doesn't seem to be executable"
333 msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
334
335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
336 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
337 msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
338
339 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
340 msgid "wrapper filename not specified"
341 msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
342
343 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
344 #. translators: a (probably not translated) error message.
345 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
346 #, perl-format
347 msgid "failed to write %s: %s"
348 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
349
350 #. translators: The parameter is a C filename.
351 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
352 #, perl-format
353 msgid "failed to compile %s"
354 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
355
356 #. translators: The parameter is a filename.
357 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
358 #, perl-format
359 msgid "successfully generated %s"
360 msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
361
362 #: ../ikiwiki.in:13
363 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
364 msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
365
366 #: ../IkiWiki.pm:102
367 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
368 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
369
370 #: ../IkiWiki.pm:147 ../IkiWiki.pm:148
371 msgid "Error"
372 msgstr "ક્ષતિ"
373
374 #. translators: The first parameter is a
375 #. translators: preprocessor directive name,
376 #. translators: the second a page name, the
377 #. translators: third a number.
378 #: ../IkiWiki.pm:531
379 #, perl-format
380 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
381 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"