]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/gu.po
web commit by JoshTriplett: Google has accepted ikiwiki as a mentoring organization...
[ikiwiki.git] / po / gu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
12 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
23 msgid "Preferences saved."
24 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
27 #, perl-format
28 msgid "%s is not an editable page"
29 msgstr ""
30
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
32 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
33 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
34 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
35 msgid "discussion"
36 msgstr "ચર્ચા"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
39 #, perl-format
40 msgid "creating %s"
41 msgstr "%s બનાવે છે"
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
44 #, perl-format
45 msgid "editing %s"
46 msgstr "%s સુધારે છે"
47
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
51
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
53 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
54 msgstr ""
55
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
57 #, fuzzy, perl-format
58 msgid "missing %s parameter"
59 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
60
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
62 msgid "new feed"
63 msgstr "નવું ફીડ"
64
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
66 msgid "posts"
67 msgstr "પોસ્ટ"
68
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
70 msgid "new"
71 msgstr "નવું"
72
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
74 #, perl-format
75 msgid "expiring %s (%s days old)"
76 msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
77
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
79 #, perl-format
80 msgid "expiring %s"
81 msgstr "જુનું કરે છે %s"
82
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
84 #, perl-format
85 msgid "checking feed %s ..."
86 msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
87
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
89 #, perl-format
90 msgid "could not find feed at %s"
91 msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
92
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
94 msgid "feed crashed XML::Feed!"
95 msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
96
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
98 #, perl-format
99 msgid "processed ok at %s"
100 msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
101
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
103 #, perl-format
104 msgid "creating new page %s"
105 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
106
107 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
108 msgid "There are no broken links!"
109 msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
110
111 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
112 msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
113 msgstr ""
114
115 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
116 msgid "fortune failed"
117 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
118
119 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
120 #, fuzzy
121 msgid "failed to find url in html"
122 msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
123
124 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
125 #, fuzzy, perl-format
126 msgid "%s not found"
127 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
128
129 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
130 #, perl-format
131 msgid "bad size \"%s\""
132 msgstr ""
133
134 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
135 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
136 #, fuzzy, perl-format
137 msgid "failed to read %s: %s"
138 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
141 #, fuzzy, perl-format
142 msgid "failed to resize: %s"
143 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
144
145 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
146 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
147 msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
150 #, perl-format
151 msgid "unknown sort type %s"
152 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
155 #, perl-format
156 msgid "nonexistant template %s"
157 msgstr ""
158
159 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
160 msgid "Discussion"
161 msgstr "ચર્ચા"
162
163 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
164 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
165 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
166
167 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
168 #, fuzzy
169 msgid "failed to run dot"
170 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
171
172 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
173 #, perl-format
174 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
175 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
178 #, perl-format
179 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
180 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
181
182 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
183 msgid "Mirrors"
184 msgstr "મિરરો"
185
186 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
187 msgid "Mirror"
188 msgstr "મિરર"
189
190 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
191 msgid "more"
192 msgstr ""
193
194 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
195 msgid "What's this?"
196 msgstr "આ શું છે?"
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
199 msgid "Get an OpenID"
200 msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
203 msgid "All pages are linked to by other pages."
204 msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
205
206 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
207 msgid "(use FirstnameLastName)"
208 msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
209
210 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
211 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
212 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
213
214 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
215 msgid "Error creating account."
216 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
217
218 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
219 msgid "Failed to send mail"
220 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
221
222 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
223 msgid "Your password has been emailed to you."
224 msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
225
226 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
227 msgid "vote"
228 msgstr "મત"
229
230 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
231 msgid "Total votes:"
232 msgstr "કુલ મત:"
233
234 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
235 msgid "polygen not installed"
236 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
237
238 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
239 msgid "polygen failed"
240 msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
241
242 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
243 msgid "missing formula"
244 msgstr ""
245
246 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
247 msgid "unknown formula"
248 msgstr ""
249
250 #. translators: These descriptions of times of day are used
251 #. translators: in messages like "last edited <description>".
252 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
253 #. translators: %A- is the name of the previous day.
254 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
255 msgid "late %A- night"
256 msgstr ""
257
258 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
259 msgid "in the wee hours of %A- night"
260 msgstr ""
261
262 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
263 msgid "terribly early %A morning"
264 msgstr ""
265
266 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
267 msgid "early %A morning"
268 msgstr ""
269
270 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
271 msgid "in mid-morning %A"
272 msgstr ""
273
274 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
275 msgid "late %A morning"
276 msgstr ""
277
278 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
279 msgid "at lunch time on %A"
280 msgstr ""
281
282 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
283 msgid "%A afternoon"
284 msgstr ""
285
286 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
287 msgid "late %A afternoon"
288 msgstr ""
289
290 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
291 msgid "%A evening"
292 msgstr ""
293
294 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
295 msgid "late %A evening"
296 msgstr ""
297
298 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
299 msgid "%A night"
300 msgstr ""
301
302 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
303 msgid "at teatime on %A"
304 msgstr ""
305
306 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
307 msgid "at midnight"
308 msgstr ""
309
310 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
311 msgid "at noon on %A"
312 msgstr ""
313
314 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
315 #, perl-format
316 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
317 msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
318
319 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
320 msgid "cleaning hyperestraier search index"
321 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
322
323 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
324 msgid "updating hyperestraier search index"
325 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
326
327 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
328 #, fuzzy
329 msgid "missing name or url parameter"
330 msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
331
332 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
333 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
334 #. translators: is an URL.
335 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
336 #, fuzzy, perl-format
337 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
338 msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ %s ને નિર્દેશ કરે છે"
339
340 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
341 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
342 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે"
343
344 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
345 #, fuzzy
346 msgid "parse error"
347 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
348
349 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
350 msgid "bad featurepoint diameter"
351 msgstr ""
352
353 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
354 msgid "bad featurepoint location"
355 msgstr ""
356
357 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
358 msgid "missing values"
359 msgstr ""
360
361 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
362 #, fuzzy
363 msgid "bad height value"
364 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
365
366 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
367 #, fuzzy
368 msgid "missing width parameter"
369 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
372 #, fuzzy
373 msgid "bad width value"
374 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
375
376 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
377 #, fuzzy
378 msgid "failed to run php"
379 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
380
381 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
382 msgid "cannot find file"
383 msgstr ""
384
385 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
386 msgid "unknown data format"
387 msgstr ""
388
389 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
390 msgid "empty data"
391 msgstr ""
392
393 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
394 msgid "Direct data download"
395 msgstr ""
396
397 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
398 #, fuzzy, perl-format
399 msgid "parse fail at line %d: %s"
400 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
401
402 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
403 #, fuzzy
404 msgid "missing id parameter"
405 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
406
407 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
408 #, perl-format
409 msgid "template %s not found"
410 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
411
412 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
413 #, fuzzy
414 msgid "failed to process:"
415 msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
416
417 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
418 msgid "getctime not implemented"
419 msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
420
421 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
422 msgid ""
423 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
424 "notifications"
425 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
426
427 #: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
428 #, perl-format
429 msgid "skipping bad filename %s"
430 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
431
432 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
433 #, perl-format
434 msgid "removing old page %s"
435 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
436
437 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
438 #, perl-format
439 msgid "scanning %s"
440 msgstr "%s શોધે છે"
441
442 #: ../IkiWiki/Render.pm:339
443 #, perl-format
444 msgid "rendering %s"
445 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
446
447 #: ../IkiWiki/Render.pm:351
448 #, perl-format
449 msgid "rendering %s, which links to %s"
450 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
451
452 #: ../IkiWiki/Render.pm:368
453 #, perl-format
454 msgid "rendering %s, which depends on %s"
455 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
456
457 #: ../IkiWiki/Render.pm:406
458 #, perl-format
459 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
460 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
461
462 #: ../IkiWiki/Render.pm:418
463 #, perl-format
464 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
465 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
466
467 #: ../IkiWiki/Render.pm:444
468 #, perl-format
469 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
470 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
471
472 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
473 #. translators: is a (probably not translated) error message.
474 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
475 #, perl-format
476 msgid "cannot read %s: %s"
477 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
478
479 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
480 msgid "generating wrappers.."
481 msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
482
483 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
484 msgid "rebuilding wiki.."
485 msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
486
487 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74
488 msgid "refreshing wiki.."
489 msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
490
491 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83
492 msgid "done"
493 msgstr "સંપૂર્ણ"
494
495 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
496 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
497 #. translators: And the name of the user making the change.
498 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
499 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
500 #, perl-format
501 msgid "update of %s's %s by %s"
502 msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
503
504 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
505 #, perl-format
506 msgid "%s doesn't seem to be executable"
507 msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
508
509 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
510 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
511 msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
512
513 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
514 msgid "wrapper filename not specified"
515 msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
516
517 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
518 #. translators: a (probably not translated) error message.
519 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
520 #, perl-format
521 msgid "failed to write %s: %s"
522 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
523
524 #. translators: The parameter is a C filename.
525 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
526 #, perl-format
527 msgid "failed to compile %s"
528 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
529
530 #. translators: The parameter is a filename.
531 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
532 #, perl-format
533 msgid "successfully generated %s"
534 msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
535
536 #: ../ikiwiki.in:13
537 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
538 msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
539
540 #: ../IkiWiki.pm:103
541 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
542 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
543
544 #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
545 msgid "Error"
546 msgstr "ક્ષતિ"
547
548 #. translators: The first parameter is a
549 #. translators: preprocessor directive name,
550 #. translators: the second a page name, the
551 #. translators: third a number.
552 #: ../IkiWiki.pm:573
553 #, perl-format
554 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
555 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
556
557 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
558 #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
559
560 #, fuzzy
561 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
562 #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"