]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/de.po
a6241388e6dbb990e2226c745ea7191a65889b66
[ikiwiki.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:38-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
19 msgid ""
20 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
21 "via http, not https"
22 msgstr ""
23 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
24 "sich via http anzumelden, nicht https"
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 msgstr ""
29 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
30
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
32 msgid "Your login session has expired."
33 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
34
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
36 msgid "Login"
37 msgstr "Anmelden"
38
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
40 msgid "Preferences"
41 msgstr "Einstellungen"
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
44 msgid "Admin"
45 msgstr "Administrator"
46
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Einstellungen gespeichert."
50
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
54
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
56 msgid "Error"
57 msgstr "Fehler"
58
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
62
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
66
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
68 #, perl-format
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "Parameter %s fehlt"
71
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
73 msgid "new feed"
74 msgstr "neue Vorlage (feed)"
75
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
77 msgid "posts"
78 msgstr "Beiträge"
79
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
81 msgid "new"
82 msgstr "neu"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
88
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
90 #, perl-format
91 msgid "expiring %s"
92 msgstr "%s läuft aus"
93
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
95 #, perl-format
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr "zuletzt geprüft %s"
98
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
100 #, perl-format
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
103
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
105 #, perl-format
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
108
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
114 #, perl-format
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
117
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
119 #, perl-format
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
122
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
128 #, perl-format
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "erstelle neue Seite %s"
131
132 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
133 msgid "deleting bucket.."
134 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
135
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
137 msgid "done"
138 msgstr "fertig"
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
141 #, perl-format
142 msgid "Must specify %s"
143 msgstr "%s muss angegeben werden"
144
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
146 #, fuzzy
147 msgid "Failed to create S3 bucket: "
148 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
149
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
151 msgid "Failed to save file to S3: "
152 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
155 msgid "Failed to delete file from S3: "
156 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
157
158 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
159 #, perl-format
160 msgid "there is already a page named %s"
161 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
162
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
164 msgid "prohibited by allowed_attachments"
165 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
166
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
168 msgid "bad attachment filename"
169 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
172 msgid "attachment upload"
173 msgstr "Anhang hochladen"
174
175 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
176 msgid "automatic index generation"
177 msgstr "automatische Index-Erstellung"
178
179 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
180 msgid ""
181 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
182 "\">blogspam</a>: "
183 msgstr ""
184 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
185 "als Spam ein: "
186
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
188 #, perl-format
189 msgid "%s from %s"
190 msgstr "%s von %s"
191
192 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
193 msgid "There are no broken links!"
194 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
195
196 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
197 #, fuzzy, perl-format
198 msgid "this comment needs %s"
199 msgstr "kommentiere %s"
200
201 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
202 #, fuzzy
203 msgid "moderation"
204 msgstr "Kommentar-Moderation"
205
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
207 #, perl-format
208 msgid "unsupported page format %s"
209 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
210
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
212 msgid "comment must have content"
213 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
214
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
216 msgid "Anonymous"
217 msgstr "Anonym"
218
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
220 msgid "bad page name"
221 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
222
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
224 #, perl-format
225 msgid "commenting on %s"
226 msgstr "kommentiere %s"
227
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
229 #, perl-format
230 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
231 msgstr ""
232 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
233
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
235 #, perl-format
236 msgid "comments on page '%s' are closed"
237 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
238
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
240 msgid "comment stored for moderation"
241 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
242
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
244 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
245 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
246
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
248 msgid "Added a comment"
249 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
250
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
252 #, perl-format
253 msgid "Added a comment: %s"
254 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
255
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
257 msgid "you are not logged in as an admin"
258 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
259
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
261 msgid "Comment moderation"
262 msgstr "Kommentar-Moderation"
263
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
265 msgid "comment moderation"
266 msgstr "Kommentar-Moderation"
267
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
269 #, perl-format
270 msgid "%i comment"
271 msgid_plural "%i comments"
272 msgstr[0] "%i Kommentar"
273 msgstr[1] "%i Kommentare"
274
275 #. translators: Here "Comment" is a verb;
276 #. translators: the user clicks on it to
277 #. translators: post a comment.
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
279 msgid "Comment"
280 msgstr "Kommentieren"
281
282 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
283 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
284 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
285 #, perl-format
286 msgid "%s parameter is required"
287 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
288
289 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
290 msgid "no text was copied in this page"
291 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
292
293 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
294 #, perl-format
295 msgid "no text was copied in this page with id %s"
296 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
297
298 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
299 #, perl-format
300 msgid "removing old preview %s"
301 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
302
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
304 #, perl-format
305 msgid "%s is not an editable page"
306 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
307
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
309 #, perl-format
310 msgid "creating %s"
311 msgstr "erstelle %s"
312
313 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
315 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
316 #, perl-format
317 msgid "editing %s"
318 msgstr "bearbeite %s"
319
320 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
321 msgid "template not specified"
322 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
323
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
325 msgid "match not specified"
326 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
327
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
329 #, perl-format
330 msgid "edittemplate %s registered for %s"
331 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
332
333 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
334 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
335 #, fuzzy
336 msgid "failed to process template:"
337 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
338
339 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
340 msgid "must specify format and text"
341 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
342
343 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
344 msgid "fortune failed"
345 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
346
347 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
348 msgid "missing page"
349 msgstr "fehlende Seite"
350
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
352 #, perl-format
353 msgid "The page %s does not exist."
354 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
355
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
357 msgid "not a page"
358 msgstr "Keine Seite"
359
360 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
361 #, perl-format
362 msgid "%s is an attachment, not a page."
363 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
364
365 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
366 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
367 #, perl-format
368 msgid "you are not allowed to change %s"
369 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
372 #, perl-format
373 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
374 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
375
376 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
377 msgid "you are not allowed to change file modes"
378 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
379
380 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
381 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
382 #, perl-format
383 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
384 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
385
386 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
387 msgid "failed to run graphviz"
388 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
389
390 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
391 msgid "prog not a valid graphviz program"
392 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
393
394 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
395 #, perl-format
396 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
397 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
398
399 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
400 #, perl-format
401 msgid "Source code: %s"
402 msgstr "Quellcode: %s"
403
404 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
405 msgid ""
406 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
407 msgstr ""
408 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
409 "through"
410
411 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
412 msgid "htmltidy failed to parse this html"
413 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
414
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
416 msgid "Image::Magick is not installed"
417 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
418
419 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
420 #, perl-format
421 msgid "failed to read %s: %s"
422 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
423
424 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
425 #, perl-format
426 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
427 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
428
429 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
430 #, perl-format
431 msgid "failed to resize: %s"
432 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
433
434 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
435 #, perl-format
436 msgid "failed to determine size of image %s"
437 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
438
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
440 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
441 msgstr ""
442 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
443 "genutzt wird"
444
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
446 msgid "page editing not allowed"
447 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
448
449 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
450 msgid "missing pages parameter"
451 msgstr "fehlender Seitenparameter"
452
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
454 #, perl-format
455 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
456 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
457
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
459 msgid "Add a new post titled:"
460 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
461
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
463 #, perl-format
464 msgid "template %s not found"
465 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
466
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
468 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
469 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
470
471 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
472 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
473 msgid "failed to run dot"
474 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
475
476 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
477 msgid "linkmap"
478 msgstr "Verknüpfungskarte"
479
480 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
481 #, perl-format
482 msgid "%s is locked and cannot be edited"
483 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
484
485 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
486 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
487 msgstr ""
488 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
489 "installiert"
490
491 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
492 #, perl-format
493 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
494 msgstr ""
495 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
496 "fehlgeschlagen"
497
498 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
499 msgid "stylesheet not found"
500 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
501
502 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
503 msgid "redir page not found"
504 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
505
506 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
507 msgid "redir cycle is not allowed"
508 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
509
510 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
511 #, fuzzy
512 msgid "sort=meta requires a parameter"
513 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
514
515 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
516 msgid "Mirrors"
517 msgstr "Spiegel"
518
519 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
520 msgid "Mirror"
521 msgstr "Spiegel"
522
523 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
524 msgid "comment needs moderation"
525 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
526
527 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
528 msgid "more"
529 msgstr "mehr"
530
531 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
532 #, fuzzy, perl-format
533 msgid "failed to load openid module: "
534 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
535
536 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
537 msgid "All pages have other pages linking to them."
538 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
539
540 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
541 msgid "bad or missing template"
542 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
543
544 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
545 msgid "Your user page: "
546 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
547
548 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
549 msgid "Create your user page"
550 msgstr "Benutzerseite erstellen"
551
552 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
553 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
554 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
555
556 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
557 msgid "Error creating account."
558 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
559
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
561 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
562 msgstr ""
563 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
564 "des Passwortes zugeschickt werden."
565
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
567 msgid "Failed to send mail"
568 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
569
570 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
571 msgid "You have been mailed password reset instructions."
572 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
573
574 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
575 msgid "incorrect password reset url"
576 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
577
578 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
579 msgid "password reset denied"
580 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
581
582 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
583 msgid "Ping received."
584 msgstr "Ping empfangen."
585
586 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
587 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
588 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
589
590 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
591 #, perl-format
592 msgid "Will ping %s"
593 msgstr "werde Ping an %s senden"
594
595 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
596 #, perl-format
597 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
598 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
599
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
601 msgid "LWP not found, not pinging"
602 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
603
604 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
605 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
606 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
607
608 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
609 #, perl-format
610 msgid "%s is not a valid language code"
611 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
612
613 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
614 #, perl-format
615 msgid ""
616 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
617 msgstr ""
618 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
619 "po_link_to=default"
620
621 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
622 msgid ""
623 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
624 "po_link_to=default"
625 msgstr ""
626 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
627 "po_link_to=default"
628
629 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
630 #, perl-format
631 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
632 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
633
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
635 #, perl-format
636 msgid "building %s"
637 msgstr "erzeuge %s"
638
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
640 msgid "updated PO files"
641 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
642
643 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
644 msgid ""
645 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
646 "translations will be removed as well."
647 msgstr ""
648 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
649 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
650
651 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
652 msgid ""
653 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
654 "translations will be renamed as well."
655 msgstr ""
656 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
657 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
658
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
660 #, perl-format
661 msgid "POT file (%s) does not exist"
662 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
663
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
665 #, perl-format
666 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
667 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
668
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
670 #, perl-format
671 msgid "failed to update %s"
672 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
673
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
675 #, perl-format
676 msgid "failed to copy the POT file to %s"
677 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
678
679 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
680 msgid "N/A"
681 msgstr "N/A"
682
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
684 #, perl-format
685 msgid "failed to translate %s"
686 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
687
688 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
689 msgid "removed obsolete PO files"
690 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
691
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
694 #, perl-format
695 msgid "failed to write %s"
696 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
697
698 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
699 msgid "failed to translate"
700 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
701
702 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
703 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
704 msgstr ""
705 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
706 "arbeiten"
707
708 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
709 msgid "vote"
710 msgstr "abstimmen"
711
712 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
713 msgid "Total votes:"
714 msgstr "Alle Stimmen:"
715
716 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
717 msgid "polygen not installed"
718 msgstr "polygen ist nicht installiert"
719
720 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
721 msgid "command failed"
722 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
723
724 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
725 msgid "missing formula"
726 msgstr "fehlende Formel"
727
728 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
729 msgid "unknown formula"
730 msgstr "unbekannte Formel"
731
732 #. translators: These descriptions of times of day are used
733 #. translators: in messages like "last edited <description>".
734 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
735 #. translators: %A- is the name of the previous day.
736 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
737 msgid "late %A- night"
738 msgstr "%A- spät in der Nacht"
739
740 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
741 msgid "in the wee hours of %A- night"
742 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
743
744 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
745 msgid "terribly early %A morning"
746 msgstr "sehr früher %A Morgen"
747
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
749 msgid "early %A morning"
750 msgstr "am frühen %A Morgen"
751
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
753 msgid "mid-morning %A"
754 msgstr "am %A Vormittag"
755
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
757 msgid "late %A morning"
758 msgstr "am späten %A Morgen"
759
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
761 msgid "at lunch time on %A"
762 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
763
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
765 msgid "%A afternoon"
766 msgstr "%A am Nachmittag"
767
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
769 msgid "late %A afternoon"
770 msgstr "am späten %A Nachmittag"
771
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
773 msgid "%A evening"
774 msgstr "am %A Abend"
775
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
777 msgid "late %A evening"
778 msgstr "am späten %A Abend"
779
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
781 msgid "%A night"
782 msgstr "%A Nacht"
783
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
785 msgid "at teatime on %A"
786 msgstr "zur Teezeit am %A"
787
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
789 msgid "at midnight"
790 msgstr "um Mitternacht"
791
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
793 msgid "at noon on %A"
794 msgstr "am Nachmittag des %A"
795
796 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
797 #, perl-format
798 msgid "illegal percent value %s"
799 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
800
801 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
802 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
803 msgstr ""
804 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
805 "benötigt"
806
807 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
808 msgid "(Diff truncated)"
809 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
810
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
812 #, perl-format
813 msgid "%s does not exist"
814 msgstr "%s existiert nicht"
815
816 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
817 #, perl-format
818 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
819 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
820
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
822 #, perl-format
823 msgid "%s is not a file"
824 msgstr "%s ist keine Datei"
825
826 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
827 #, perl-format
828 msgid "confirm removal of %s"
829 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
830
831 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
832 msgid "Please select the attachments to remove."
833 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
834
835 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
836 msgid "removed"
837 msgstr "entfernt"
838
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
840 #, perl-format
841 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
842 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
843
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
845 msgid "no change to the file name was specified"
846 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
847
848 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
849 #, perl-format
850 msgid "illegal name"
851 msgstr "unzulässiger Name"
852
853 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
854 #, perl-format
855 msgid "%s already exists"
856 msgstr "%s existiert bereits"
857
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
859 #, perl-format
860 msgid "%s already exists on disk"
861 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
862
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
864 #, perl-format
865 msgid "rename %s"
866 msgstr "benenne %s um"
867
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
869 msgid "Also rename SubPages and attachments"
870 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
871
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
873 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
874 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
875
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
877 msgid "Please select the attachment to rename."
878 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
879
880 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
881 #, perl-format
882 msgid "rename %s to %s"
883 msgstr "benenne %s in %s um"
884
885 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
886 #, perl-format
887 msgid "update for rename of %s to %s"
888 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
889
890 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
891 #, perl-format
892 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
893 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
894
895 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
896 #, perl-format
897 msgid "rsync_command exited %d"
898 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
899
900 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
901 #, perl-format
902 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
903 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
904
905 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
906 msgid "search"
907 msgstr "suchen"
908
909 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
910 #, perl-format
911 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
912 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
913
914 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
915 msgid "missing name or url parameter"
916 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
917
918 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
919 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
920 #. translators: is an URL.
921 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
922 #, perl-format
923 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
924 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
925
926 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
927 msgid "failed to parse any smileys"
928 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
929
930 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
931 msgid "parse error"
932 msgstr "Auswertungsfehler"
933
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
935 msgid "invalid featurepoint diameter"
936 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
937
938 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
939 msgid "invalid featurepoint location"
940 msgstr "ungültige featurepoint location"
941
942 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
943 msgid "missing values"
944 msgstr "fehlende Werte"
945
946 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
947 msgid "invalid height value"
948 msgstr "ungültige Wert für height"
949
950 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
951 msgid "missing width parameter"
952 msgstr "fehlender Parameter für width"
953
954 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
955 msgid "invalid width value"
956 msgstr "ungültige Wert für width"
957
958 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
959 msgid "failed to run php"
960 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
961
962 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
963 msgid "cannot find file"
964 msgstr "konnte Datei nicht finden"
965
966 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
967 msgid "unknown data format"
968 msgstr "unbekanntes Datenformat"
969
970 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
971 msgid "empty data"
972 msgstr "keine Daten"
973
974 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
975 msgid "Direct data download"
976 msgstr "Direkter Daten-Download"
977
978 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
979 #, perl-format
980 msgid "parse fail at line %d: %s"
981 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
982
983 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
984 #, fuzzy, perl-format
985 msgid "creating tag page %s"
986 msgstr "erstelle neue Seite %s"
987
988 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
989 msgid "missing id parameter"
990 msgstr "fehlender Parameter id"
991
992 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
993 #, fuzzy, perl-format
994 msgid "%s not found"
995 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
996
997 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
998 msgid "missing tex code"
999 msgstr "fehlender TeX-Code"
1000
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1002 msgid "failed to generate image from code"
1003 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1004
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1006 #, perl-format
1007 msgid "%s plugin:"
1008 msgstr "%s-Erweiterung:"
1009
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1011 #, fuzzy, perl-format
1012 msgid "%s plugins"
1013 msgstr "%s-Erweiterungen"
1014
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1016 #, perl-format
1017 msgid "enable %s?"
1018 msgstr "%s aktivieren?"
1019
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1021 msgid "setup file for this wiki is not known"
1022 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1023
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1025 msgid "main"
1026 msgstr "Hauptseite"
1027
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1029 msgid ""
1030 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1031 msgstr ""
1032 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1033 "Wikis, um wirksam zu werden."
1034
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
1036 msgid ""
1037 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1038 "to rebuild the wiki."
1039 msgstr ""
1040 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1041 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1042
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
1044 #, perl-format
1045 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1046 msgstr ""
1047 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1048 "wurden verworfen."
1049
1050 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1051 #, perl-format
1052 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1053 msgstr ""
1054 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1055
1056 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1057 #, perl-format
1058 msgid "bad file name %s"
1059 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1060
1061 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1062 #, perl-format
1063 msgid "scanning %s"
1064 msgstr "durchsuche %s"
1065
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1067 #, perl-format
1068 msgid ""
1069 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1070 "allow this"
1071 msgstr ""
1072 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1073 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1074
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
1076 #, perl-format
1077 msgid "skipping bad filename %s"
1078 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1079
1080 #: ../IkiWiki/Render.pm:327
1081 #, perl-format
1082 msgid "%s has multiple possible source pages"
1083 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1084
1085 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
1086 #, perl-format
1087 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
1091 #, fuzzy, perl-format
1092 msgid "removing obsolete %s"
1093 msgstr "entferne alte Seite %s"
1094
1095 #: ../IkiWiki/Render.pm:505
1096 #, perl-format
1097 msgid "building %s, which links to %s"
1098 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1099
1100 #: ../IkiWiki/Render.pm:514
1101 #, perl-format
1102 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1103 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1104
1105 #: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
1106 #, perl-format
1107 msgid "building %s, which depends on %s"
1108 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1109
1110 #: ../IkiWiki/Render.pm:692
1111 #, perl-format
1112 msgid "building %s, to update its backlinks"
1113 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1114
1115 #: ../IkiWiki/Render.pm:821
1116 #, perl-format
1117 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1118 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1119
1120 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1121 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1122 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1123 #, perl-format
1124 msgid "cannot read %s: %s"
1125 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1126
1127 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1128 #, fuzzy, perl-format
1129 msgid "cannot load %s in safe mode"
1130 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1131
1132 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1133 #, fuzzy, perl-format
1134 msgid "failed to parse %s"
1135 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1136
1137 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1138 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1139 msgstr ""
1140 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1141
1142 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1143 #, perl-format
1144 msgid "unsupported revision control system %s"
1145 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1146
1147 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1148 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1149 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1150
1151 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1152 #, perl-format
1153 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1154 msgstr ""
1155 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1156 "fehlgeschlagen ist:"
1157
1158 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1159 #, perl-format
1160 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1161 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1162
1163 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1164 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1165 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1166
1167 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1168 msgid "wrapper filename not specified"
1169 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1170
1171 #. translators: The parameter is a C filename.
1172 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
1173 #, perl-format
1174 msgid "failed to compile %s"
1175 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1176
1177 #. translators: The parameter is a filename.
1178 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
1179 #, perl-format
1180 msgid "successfully generated %s"
1181 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1182
1183 #: ../ikiwiki.in:13
1184 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1185 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1186
1187 #: ../ikiwiki.in:14
1188 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1189 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1190
1191 #: ../ikiwiki.in:96
1192 msgid "usage: --set var=value"
1193 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1194
1195 #: ../ikiwiki.in:103
1196 #, fuzzy
1197 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1198 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1199
1200 #: ../ikiwiki.in:157
1201 msgid "generating wrappers.."
1202 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1203
1204 #: ../ikiwiki.in:220
1205 msgid "rebuilding wiki.."
1206 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1207
1208 #: ../ikiwiki.in:223
1209 msgid "refreshing wiki.."
1210 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1211
1212 #: ../IkiWiki.pm:232
1213 msgid "Discussion"
1214 msgstr "Diskussion"
1215
1216 #: ../IkiWiki.pm:531
1217 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1218 msgstr ""
1219 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1220 "wird"
1221
1222 #: ../IkiWiki.pm:577
1223 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1224 msgstr ""
1225 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1226
1227 #: ../IkiWiki.pm:606
1228 #, perl-format
1229 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1230 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1231
1232 #: ../IkiWiki.pm:1298
1233 #, perl-format
1234 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1235 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1236
1237 #: ../IkiWiki.pm:1984
1238 msgid "yes"
1239 msgstr "ja"
1240
1241 #: ../IkiWiki.pm:2061
1242 #, fuzzy, perl-format
1243 msgid "invalid sort type %s"
1244 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1245
1246 #: ../IkiWiki.pm:2082
1247 #, perl-format
1248 msgid "unknown sort type %s"
1249 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1250
1251 #: ../IkiWiki.pm:2218
1252 #, perl-format
1253 msgid "cannot match pages: %s"
1254 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1255
1256 #: ../auto.setup:16
1257 msgid "What will the wiki be named?"
1258 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1259
1260 #: ../auto.setup:16
1261 msgid "wiki"
1262 msgstr "Wiki"
1263
1264 #: ../auto.setup:19
1265 msgid "What revision control system to use?"
1266 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1267
1268 #: ../auto.setup:21
1269 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1270 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1271
1272 #: ../auto.setup:24
1273 msgid "What is the domain name of the web server?"
1274 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1275
1276 #~ msgid "You need to log in first."
1277 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1278
1279 #~ msgid "Log in with"
1280 #~ msgstr "Anmelden mit"
1281
1282 #~ msgid "Get an OpenID"
1283 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1284
1285 #~ msgid "failed to process"
1286 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1287
1288 #~ msgid "nonexistant template %s"
1289 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1290
1291 #~ msgid "getctime not implemented"
1292 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1293
1294 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1295 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1296
1297 #~ msgid "failed to read %s"
1298 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1299
1300 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1301 #~ msgstr ""
1302 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1303
1304 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1305 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1306
1307 #~ msgid "discussion"
1308 #~ msgstr "Diskussion"