]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/gu.po
application period open..
[ikiwiki.git] / po / gu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-01 22:55-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
12 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
23 msgid "Preferences saved."
24 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
27 #, perl-format
28 msgid "%s is not an editable page"
29 msgstr ""
30
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
32 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:171 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
33 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
34 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
35 msgid "discussion"
36 msgstr "ચર્ચા"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:474
39 #, perl-format
40 msgid "creating %s"
41 msgstr "%s બનાવે છે"
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:527 ../IkiWiki/CGI.pm:571
44 #, perl-format
45 msgid "editing %s"
46 msgstr "%s સુધારે છે"
47
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:668
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
51
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:700
53 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
54 msgstr ""
55
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
57 #, perl-format
58 msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
59 msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
60
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
62 msgid "new feed"
63 msgstr "નવું ફીડ"
64
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
66 msgid "posts"
67 msgstr "પોસ્ટ"
68
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
70 msgid "new"
71 msgstr "નવું"
72
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211
74 #, perl-format
75 msgid "expiring %s (%s days old)"
76 msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
77
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218
79 #, perl-format
80 msgid "expiring %s"
81 msgstr "જુનું કરે છે %s"
82
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
84 #, perl-format
85 msgid "checking feed %s ..."
86 msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
87
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246
89 #, perl-format
90 msgid "could not find feed at %s"
91 msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
92
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
94 msgid "feed crashed XML::Feed!"
95 msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
96
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
98 #, perl-format
99 msgid "processed ok at %s"
100 msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
101
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
103 #, perl-format
104 msgid "creating new page %s"
105 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
106
107 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
108 msgid "There are no broken links!"
109 msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
110
111 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
112 msgid "fortune failed"
113 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
114
115 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
116 msgid "googlecalendar failed to find url in html"
117 msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
118
119 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
120 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
121 msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
122
123 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:102
124 #, perl-format
125 msgid "unknown sort type %s"
126 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
127
128 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
129 #, perl-format
130 msgid "nonexistant template %s"
131 msgstr ""
132
133 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:179 ../IkiWiki/Render.pm:101
134 msgid "Discussion"
135 msgstr "ચર્ચા"
136
137 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:394
138 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
139 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
140
141 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
142 msgid "linkmap failed to run dot"
143 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
144
145 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
146 #, perl-format
147 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
148 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
149
150 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
151 #, perl-format
152 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
153 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
154
155 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
156 msgid "Mirrors"
157 msgstr "મિરરો"
158
159 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
160 msgid "Mirror"
161 msgstr "મિરર"
162
163 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
164 msgid "more"
165 msgstr ""
166
167 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
168 msgid "What's this?"
169 msgstr "આ શું છે?"
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
172 msgid "Get an OpenID"
173 msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
174
175 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
176 msgid "All pages are linked to by other pages."
177 msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
178
179 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
180 msgid "(use FirstnameLastName)"
181 msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
182
183 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
184 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
185 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
186
187 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
188 msgid "Error creating account."
189 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
190
191 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
192 msgid "Failed to send mail"
193 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
194
195 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
196 msgid "Your password has been emailed to you."
197 msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
198
199 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
200 msgid "vote"
201 msgstr "મત"
202
203 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
204 msgid "Total votes:"
205 msgstr "કુલ મત:"
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
208 msgid "polygen not installed"
209 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
210
211 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
212 msgid "polygen failed"
213 msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
214
215 #. translators: These descriptions of times of day are used
216 #. translators: in messages like "last edited <description>".
217 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
218 #. translators: %A- is the name of the previous day.
219 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
220 msgid "late %A- night"
221 msgstr ""
222
223 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
224 msgid "in the wee hours of %A- night"
225 msgstr ""
226
227 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
228 msgid "terribly early %A morning"
229 msgstr ""
230
231 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
232 msgid "early %A morning"
233 msgstr ""
234
235 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
236 msgid "in mid-morning %A"
237 msgstr ""
238
239 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
240 msgid "late %A morning"
241 msgstr ""
242
243 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
244 msgid "at lunch time on %A"
245 msgstr ""
246
247 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
248 msgid "%A afternoon"
249 msgstr ""
250
251 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
252 msgid "late %A afternoon"
253 msgstr ""
254
255 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
256 msgid "%A evening"
257 msgstr ""
258
259 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
260 msgid "late %A evening"
261 msgstr ""
262
263 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
264 msgid "%A night"
265 msgstr ""
266
267 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
268 msgid "at teatime on %A"
269 msgstr ""
270
271 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
272 msgid "at midnight"
273 msgstr ""
274
275 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
276 msgid "at noon on %A"
277 msgstr ""
278
279 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
280 #, perl-format
281 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
282 msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
283
284 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
285 msgid "cleaning hyperestraier search index"
286 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
287
288 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
289 msgid "updating hyperestraier search index"
290 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
291
292 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
293 msgid "shortcut missing name or url parameter"
294 msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
295
296 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
297 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
298 #. translators: is an URL.
299 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
300 #, fuzzy, perl-format
301 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
302 msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ %s ને નિર્દેશ કરે છે"
303
304 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
305 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
306 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે"
307
308 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
309 msgid "template missing id parameter"
310 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
311
312 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
313 #, perl-format
314 msgid "template %s not found"
315 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
316
317 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
318 msgid "template failed to process:"
319 msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
320
321 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
322 msgid "getctime not implemented"
323 msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
324
325 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
326 msgid ""
327 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
328 "notifications"
329 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
330
331 #: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
332 #, perl-format
333 msgid "skipping bad filename %s"
334 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
335
336 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
337 #, perl-format
338 msgid "removing old page %s"
339 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
340
341 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
342 #, perl-format
343 msgid "scanning %s"
344 msgstr "%s શોધે છે"
345
346 #: ../IkiWiki/Render.pm:339
347 #, perl-format
348 msgid "rendering %s"
349 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
350
351 #: ../IkiWiki/Render.pm:351
352 #, perl-format
353 msgid "rendering %s, which links to %s"
354 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
355
356 #: ../IkiWiki/Render.pm:368
357 #, perl-format
358 msgid "rendering %s, which depends on %s"
359 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
360
361 #: ../IkiWiki/Render.pm:406
362 #, perl-format
363 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
364 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
365
366 #: ../IkiWiki/Render.pm:418
367 #, perl-format
368 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
369 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
370
371 #: ../IkiWiki/Render.pm:444
372 #, perl-format
373 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
374 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
375
376 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
377 #. translators: is a (probably not translated) error message.
378 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
379 #, perl-format
380 msgid "cannot read %s: %s"
381 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
382
383 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
384 msgid "generating wrappers.."
385 msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
386
387 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
388 msgid "rebuilding wiki.."
389 msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
390
391 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74
392 msgid "refreshing wiki.."
393 msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
394
395 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83
396 msgid "done"
397 msgstr "સંપૂર્ણ"
398
399 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
400 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
401 #. translators: And the name of the user making the change.
402 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
403 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
404 #, perl-format
405 msgid "update of %s's %s by %s"
406 msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
407
408 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
409 #, perl-format
410 msgid "%s doesn't seem to be executable"
411 msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
412
413 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
414 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
415 msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
416
417 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
418 msgid "wrapper filename not specified"
419 msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
420
421 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
422 #. translators: a (probably not translated) error message.
423 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
424 #, perl-format
425 msgid "failed to write %s: %s"
426 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
427
428 #. translators: The parameter is a C filename.
429 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
430 #, perl-format
431 msgid "failed to compile %s"
432 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
433
434 #. translators: The parameter is a filename.
435 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
436 #, perl-format
437 msgid "successfully generated %s"
438 msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
439
440 #: ../ikiwiki.in:13
441 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
442 msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
443
444 #: ../IkiWiki.pm:104
445 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
446 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
447
448 #: ../IkiWiki.pm:151 ../IkiWiki.pm:152
449 msgid "Error"
450 msgstr "ક્ષતિ"
451
452 #. translators: The first parameter is a
453 #. translators: preprocessor directive name,
454 #. translators: the second a page name, the
455 #. translators: third a number.
456 #: ../IkiWiki.pm:559
457 #, perl-format
458 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
459 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"