]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.es.po
Merge remote branch 'intrigeri/po'
[ikiwiki.git] / po / underlays / basewiki / ikiwiki / pagespec.es.po
1 # Spanish translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 21:00+0200\n"
10 "Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: None\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
23
24 #. type: Plain text
25 msgid ""
26 "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
27 "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
28 "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
29 msgstr ""
30 "Para seleccionar un conjunto de páginas, como páginas que están bloqueadas, "
31 "páginas a cuyo envío de correo electrónico quiere suscribirse, o páginas "
32 "para combinar en un blog, el wiki utiliza una PageSpec. Ésta consiste en una "
33 "expresión que se corresponde con un conjunto de páginas."
34
35 #. type: Plain text
36 msgid ""
37 "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
38 "any of the three listed pages:"
39 msgstr ""
40 "La PageSpec más simple es una lista simple de páginas. Por ejemplo, ésta se "
41 "corresponde con cualquiera de las tres páginas listadas:"
42
43 #. type: Plain text
44 #, no-wrap
45 msgid "\tfoo or bar or baz\n"
46 msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
47
48 #. type: Plain text
49 msgid ""
50 "More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
51 "their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
52 "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
53 "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
54 "does not match the SandBox itself:"
55 msgstr ""
56 "A menudo querrá seleccionar cualquier página que tenga alguna particularidad "
57 "en su nombre. Puede hacerlo utilizando un patrón «glob». \"`*`\" representa "
58 "cualquier parte del nombre de una página, y \"`?`\" cualquier letra del "
59 "nombre de una página. Así, esto se corresponde con todas las páginas sobre "
60 "música, y cualquier [[subpágina|SubPage]] de la [[zona de pruebas "
61 "(«SandBox»)|SandBox]], pero no con la zona de pruebas («SandBox») misma:"
62
63 #. type: Plain text
64 #, no-wrap
65 msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
66 msgstr "\t*music* or SandBox/*\n"
67
68 #. type: Plain text
69 msgid ""
70 "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
71 "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
72 msgstr ""
73 "También puede utilizar \"`!`\" delante de un elemento para que no se "
74 "incluyan las páginas que se correspondan con ese elemento. Así, para "
75 "seleccionar todas las páginas excepto las de Discusión y la Zona de pruebas "
76 "(«SandBox»):"
77
78 #. type: Bullet: '      * '
79 msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
80 msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
81
82 #. type: Plain text
83 msgid ""
84 "Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
85 "functions:"
86 msgstr ""
87 "Se pueden añadir límites más elaborados para seleccionar páginas utilizando "
88 "estas funciones:"
89
90 #. type: Plain text
91 #, no-wrap
92 msgid ""
93 "* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n"
94 "  Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n"
95 "* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n"
96 "* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n"
97 "* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n"
98 "  tags matched by a glob)\n"
99 "* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n"
100 "* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n"
101 "* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n"
102 "* \"`creation_year(year)`\" - or year\n"
103 "* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n"
104 "  was created\n"
105 "* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n"
106 "  was created\n"
107 "* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n"
108 "  pages that globs do not usually match.\n"
109 "* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n"
110 "  \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n"
111 "  - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n"
112 "* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n"
113 "  user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n"
114 "  be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n"
115 "  to match all openid users, use `user(*://*)`\n"
116 "* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n"
117 "  wiki admins.\n"
118 "* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n"
119 "  specified IP address.\n"
120 "* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n"
121 "* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n"
122 "* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n"
123 "  posted to a page matching the specified glob\n"
124 msgstr ""
125
126 #. type: Plain text
127 msgid ""
128 "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
129 "and were written in 2005:"
130 msgstr ""
131 "Por ejemplo, para seleccionar todas las páginas de un blog que enlazan a la "
132 "página sobre música y que fueron escritas en 2005:"
133
134 #. type: Plain text
135 #, no-wrap
136 msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
137 msgstr "\tblog/* and link(música) and creation_year(2005)\n"
138
139 #. type: Plain text
140 msgid ""
141 "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
142 "that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
143 "you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
144 "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
145 "SandBox\", since no page can match both expressions."
146 msgstr ""
147 "Fíjese en el uso de \"and\" en el ejemplo anterior, que significa que sólo "
148 "son seleccionadas las páginas que se corresponden con cada una de las tres "
149 "expresiones. Utilice \"and\" cuando quiera combinar una expresión como ésa; "
150 "utilice \"or\" cuando sea suficiente que una página se corresponda con una "
151 "de las expresiones. Fíjese en que no tiene sentido decir \"index and SandBox"
152 "\", puesto que ninguna página puede corresponderse con ambas expresiones."
153
154 #. type: Plain text
155 msgid ""
156 "More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
157 "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
158 "of two tags, use:"
159 msgstr ""
160 "También se pueden crear expresiones más complejas, utilizando paréntesis "
161 "para agruparlas. Por ejemplo, para seleccionar páginas de un blog que están "
162 "etiquetadas con alguna de dos etiquetas, utilice:"
163
164 #. type: Plain text
165 #, no-wrap
166 msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
167 msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
168
169 #. type: Plain text
170 msgid ""
171 "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
172 "of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
173 "not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
174 "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
175 "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
176 msgstr ""
177 "Tenga en cuenta que los nombres de página en las PageSpecs se seleccionan "
178 "según los nombre de archivo absolutos de las páginas del wiki, de tal modo "
179 "que una «pagespec» \"foo\" utilizada en la página \"a/b\" no seleccionará "
180 "una página llamada \"a/foo\" o \"a/b/foo\". Para seleccionar de manera "
181 "relativa al directorio de la página que contiene la «pagespec», puede "
182 "utilizar \"./\". Por ejemplo, \"./foo\" en la página \"a/b\" selecciona la "
183 "página \"a/foo\"."
184
185 #~ msgid ""
186 #~ "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
187 #~ msgstr ""
188 #~ "\"`link(page)`\" - selecciona solamente páginas que enlazan a una "
189 #~ "determiada página (o patrón «glob»)"
190
191 #~ msgid ""
192 #~ "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given "
193 #~ "tag (or tags matched by a glob)"
194 #~ msgstr ""
195 #~ "\"`tagged(tag)`\" - selecciona páginas que están etiquetadas con o "
196 #~ "enlazadas a la etiqueta dada (o etiquetas que se corresponden con un "
197 #~ "patrón «glob»)"
198
199 #~ msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
200 #~ msgstr ""
201 #~ "\"`backlink(page)`\" - selecciona solamente páginas a las que enlaza una "
202 #~ "página determinada"
203
204 #~ msgid ""
205 #~ "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given "
206 #~ "month"
207 #~ msgstr ""
208 #~ "\"`creation_month(month)`\" - selecciona solamente páginas creadas en el "
209 #~ "mes dado"
210
211 #~ msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
212 #~ msgstr "\"`creation_day(mday)`\" - o en el día del mes"
213
214 #~ msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
215 #~ msgstr "\"`creation_year(year)`\" - o en el año"
216
217 #~ msgid ""
218 #~ "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given "
219 #~ "page was created"
220 #~ msgstr ""
221 #~ "\"`created_after(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas después "
222 #~ "de que la página dada fuera creada"
223
224 #~ msgid ""
225 #~ "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
226 #~ "page was created"
227 #~ msgstr ""
228 #~ "\"`created_before(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas antes "
229 #~ "de que la página dada fuera creada"
230
231 #~ msgid ""
232 #~ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just "
233 #~ "writing the glob by itself is actually a shorthand for this function."
234 #~ msgstr ""
235 #~ "\"`glob(someglob)`\" - selecciona solamente páginas que se corresponden "
236 #~ "con el «glob» dado. Escribir simplemente el «glob» mismo es una "
237 #~ "abreviatura para esta función."
238
239 #~ msgid ""
240 #~ "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
241 #~ "that globs do not usually match."
242 #~ msgstr ""
243 #~ "\"`internal(glob)`\" - como `glob()`, pero selecciona incluso páginas de "
244 #~ "uso interno, que los «globs» normalmente no seleccionan."
245
246 #~ msgid ""
247 #~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
248 #~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given "
249 #~ "metadata, matching the specified glob."
250 #~ msgstr ""
251 #~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
252 #~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - seleccionan páginas que contienen los "
253 #~ "metadatos dados, que se corresponden con el «glob» especificado."
254
255 #, fuzzy
256 #~| msgid ""
257 #~| "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a "
258 #~| "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can "
259 #~| "also be put here."
260 #~ msgid ""
261 #~ "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a "
262 #~ "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can "
263 #~ "also be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, "
264 #~ "to match all openid users, use `user(*://*)`"
265 #~ msgstr ""
266 #~ "\"`user(username)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por "
267 #~ "un usuario con el nombre de usuario especificado. Si openid está "
268 #~ "habilitado, también se puede usar aquí un openid."
269
270 #~ msgid ""
271 #~ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
272 #~ "wiki admins."
273 #~ msgstr ""
274 #~ "\"`admin()`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por uno de "
275 #~ "los administradores del wiki."
276
277 #~ msgid ""
278 #~ "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
279 #~ "specified IP address."
280 #~ msgstr ""
281 #~ "\"`ip(address)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación desde "
282 #~ "la dirección IP especificada."
283
284 #~ msgid ""
285 #~ "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to "
286 #~ "a page matching the specified glob"
287 #~ msgstr ""
288 #~ "\"`postcomment(glob)`\" - selecciona solamente cuando se están poniendo "
289 #~ "comentarios a una página que se corresponde con el «glob» especificado"