]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/underlays/basewiki/shortcuts.fr.po
Merge remote branch 'smcv/ready/sort-package'
[ikiwiki.git] / po / underlays / basewiki / shortcuts.fr.po
1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:17+0200\n"
10 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. type: Plain text
17 #, no-wrap
18 msgid ""
19 "[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n"
20 "     then=\"This wiki has shortcuts **enabled**.\"\n"
21 "     else=\"This wiki has shortcuts **disabled**.\"]]\n"
22 msgstr ""
23 "[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n"
24 "     then=\"Les raccourcis sont **activés** dans ce wiki.\"\n"
25 "     else=\"Les raccourcis sont **désactivés** dans ce wiki.\"]]\n"
26
27 #. type: Plain text
28 msgid "Some examples of using shortcuts include:"
29 msgstr "Voici quelques exemples de raccourcis :"
30
31 #. type: Plain text
32 #, no-wrap
33 msgid ""
34 "\t\\[[!google foo]]\n"
35 "\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n"
36 "\t\\[[!debbug 12345]]\n"
37 "\tCheck the \\[[!cia ikiwiki desc=\"CIA page for %s\"]].\n"
38 msgstr ""
39 "\t\\[[!google foo]]\n"
40 "\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n"
41 "\t\\[[!debbug 12345]]\n"
42 "\tConsultez la \\[[!cia ikiwiki desc=\"page du projet CIA pour %s\"]].\n"
43
44 #. type: Plain text
45 msgid "This page controls what shortcut links the wiki supports."
46 msgstr "Cette page définit les raccourcis connus par ce wiki."
47
48 #. type: Bullet: '* '
49 msgid "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]"
50 msgstr "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]"
51
52 #. type: Bullet: '* '
53 msgid "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]"
54 msgstr "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]"
55
56 #. type: Bullet: '* '
57 msgid "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]"
58 msgstr "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]"
59
60 #. type: Bullet: '* '
61 msgid "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]"
62 msgstr ""
63 "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]"
64
65 #. type: Bullet: '* '
66 msgid "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]"
67 msgstr "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]"
68
69 #. type: Bullet: '* '
70 msgid "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]"
71 msgstr "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]"
72
73 #. type: Bullet: '* '
74 msgid "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]"
75 msgstr "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]"
76
77 #. type: Bullet: '* '
78 msgid ""
79 "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]"
80 msgstr ""
81 "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]"
82
83 #. type: Bullet: '* '
84 msgid ""
85 "[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc="
86 "\"debian-%s@lists.debian.org\"]]"
87 msgstr ""
88 "[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc="
89 "\"debian-%s@lists.debian.org\"]]"
90
91 #. type: Bullet: '* '
92 msgid "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]"
93 msgstr "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]"
94
95 #. type: Bullet: '* '
96 msgid "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]"
97 msgstr "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]"
98
99 #. type: Bullet: '* '
100 msgid "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]"
101 msgstr "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]"
102
103 #. type: Bullet: '* '
104 msgid ""
105 "[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]"
106 msgstr ""
107 "[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]"
108
109 #. type: Bullet: '* '
110 msgid ""
111 "[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s"
112 "\"]]"
113 msgstr ""
114 "[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s"
115 "\"]]"
116
117 #. type: Plain text
118 #, no-wrap
119 msgid ""
120 "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n"
121 "  * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`.  See http://snapshot.debian.net for details.\n"
122 "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n"
123 "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n"
124 "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n"
125 "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n"
126 "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n"
127 "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n"
128 "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n"
129 "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n"
130 "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n"
131 "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n"
132 "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n"
133 "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n"
134 "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n"
135 "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n"
136 "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n"
137 "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n"
138 "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n"
139 "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n"
140 "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n"
141 "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n"
142 "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n"
143 "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n"
144 "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n"
145 "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n"
146 "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n"
147 "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n"
148 "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n"
149 "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n"
150 "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n"
151 "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n"
152 "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n"
153 "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n"
154 msgstr ""
155 "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n"
156 " * Usage : `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, ou `\\[[!debss package/version]]`. Consultez http://snapshot.debian.net pour d'autres précisions.\n"
157 "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n"
158 "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n"
159 "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n"
160 "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n"
161 "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\\\"Linux bug #%s\"]]\n"
162 "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n"
163 "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n"
164 "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n"
165 "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n"
166 "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n"
167 "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n"
168 "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n"
169 "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n"
170 "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n"
171 "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n"
172 "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n"
173 "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n"
174 "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n"
175 "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n"
176 "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n"
177 "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n"
178 "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n"
179 "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n"
180 "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n"
181 "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n"
182 "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n"
183 "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n"
184 "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n"
185 "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n"
186 "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n"
187 "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n"
188 "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n"
189
190 #. type: Plain text
191 msgid ""
192 "To add a new shortcut, use the `shortcut` [[ikiwiki/directive]]. In the url, "
193 "\"%s\" is replaced with the text passed to the named shortcut, after [[!"
194 "wikipedia url_encoding]] it, and '%S' is replaced with the raw, non-encoded "
195 "text. The optional `desc` parameter controls the description of the link."
196 msgstr ""
197 "Pour ajouter un raccourci, utilisez la [[ikiwiki/directive]] `shortcut`. "
198 "Dans l'URL, \"%s\" est remplacé par le texte passé au raccourci, après "
199 "l'avoir codé [[!\"wikipedia url_encoding]], et le \"%S\" est remplacé par le "
200 "texte brut, non codé. La paramètre facultatif `desc` contrôle la description "
201 "du lien."
202
203 #. type: Plain text
204 msgid ""
205 "Remember that the `name` you give the shortcut will become a new [[ikiwiki/"
206 "directive]].  Avoid using a `name` that conflicts with an existing "
207 "directive.  These directives also accept a `desc` parameter that will "
208 "override the one provided at definition time."
209 msgstr ""
210 "N'oubliez pas que le paramètre `name` donné au raccourci devient une "
211 "nouvelle [[ikiwiki/directive]]. Évitez de donner un nom qui entre en conflit "
212 "avec une directive existante. Ces directives acceptent aussi un paramètre "
213 "`desc` qui primera celui fourni au moment de la définition du raccourci."
214
215 #. type: Plain text
216 msgid ""
217 "If you come up with a shortcut that you think others might find useful, "
218 "consider contributing it to the [shortcuts page on the ikiwiki wiki](http://"
219 "ikiwiki.info/shortcuts/), so that future versions of ikiwiki will include "
220 "your shortcut in the standard underlay."
221 msgstr ""
222 "Si vous trouvez un raccourci qui vous paraît utile, proposez-le sur la [page "
223 "des raccourcis du wiki d'ikiwiki](http://ikiwiki.info/shortcuts/). Ainsi les "
224 "futures versions d'ikiwiki incluront automatiquement ce raccourci."