]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/underlays/basewiki/templates.es.po
Merge branch 'master' into sipb
[ikiwiki.git] / po / underlays / basewiki / templates.es.po
1 # Spanish translation of templates page for ikiwiki.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 13:22+0200\n"
11 "Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: None\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
18 #. type: Plain text
19 #, no-wrap
20 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
21 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
22
23 #. type: Plain text
24 #, no-wrap
25 msgid ""
26 "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
27 "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
28 "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
29 "]]\n"
30 msgstr ""
31 "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
32 "then=\"Este wiki tiene las plantillas **activadas**.\"\n"
33 "else=\"Este wiki tiene las plantillas **desactivadas**.\"\n"
34 "]]\n"
35
36 #. type: Plain text
37 msgid ""
38 "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
39 "wiki."
40 msgstr ""
41 "Las plantillas son archivos que se pueden completar e insertar en páginas "
42 "del wiki."
43
44 #. type: Plain text
45 #, no-wrap
46 msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
47 msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
48
49 #. type: Plain text
50 msgid "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
51 msgstr "Estas plantillas están disponibles en este wiki para ser incluidas en otras páginas:"
52
53 #. type: Plain text
54 #, no-wrap
55 msgid ""
56 "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
57 "sort=title template=titlepage]]\n"
58 msgstr ""
59 "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
60 "sort=title template=titlepage]]\n"
61
62 #. type: Title ##
63 #, no-wrap
64 msgid "Using a template"
65 msgstr "Uso de una plantilla"
66
67 #. type: Plain text
68 msgid "Using a template works like this:"
69 msgstr "El uso de una plantilla es así:"
70
71 #. type: Plain text
72 #, no-wrap
73 msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
74 msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Éste es el texto que se insertará en mi nota.\"\"\"]]\n"
75
76 #. type: Plain text
77 msgid ""
78 "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the "
79 "specified value, and inserts the result into the page."
80 msgstr ""
81 "Esto rellena la plantilla [[note]] («nota»), completando el campo `text` "
82 "(«texto») con el valor especificado, e inserta el resultado en la página."
83
84 #. type: Plain text
85 msgid ""
86 "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
87 "page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
88 "included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
89 "large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
90 msgstr ""
91 "Por lo general, un valor puede incluir cualquier marcado («markup») permitido "
92 "en la página wiki fuera de la plantilla. La utilización de comillas triples permite "
93 "incluso que se incluyan comillas. En combinación con valores entrecomillados "
94 "en múltiples líneas, esto permite que se incluyan grandes fragmentos de texto "
95 "marcado en una plantilla:"
96
97 #. type: Plain text
98 #, no-wrap
99 msgid "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
100 msgstr "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
101
102 #. type: Bullet: '        * '
103 msgid "\\[[Charley]]'s sister."
104 msgstr "Hermana de \\[[Charley]]."
105
106 #. type: Bullet: '        * '
107 msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
108 msgstr "\"Quiero ser astronauta cuando crezca.\""
109
110 #. type: Bullet: '        * '
111 msgid "Really 8 and a half."
112 msgstr "8 y medio en realidad."
113
114 #. type: Title ##
115 #, no-wrap
116 msgid "Creating a template"
117 msgstr "Creación de una plantilla"
118
119 #. type: Plain text
120 msgid ""
121 "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
122 "page will provide a link that can be used to create the template. The "
123 "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
124 "inside the source directory of the wiki."
125 msgstr ""
126 "Para crear una plantilla, simplemente añada una directiva de plantilla a una "
127 "página, y ésta proporcionará un enlace que puede utilizarse para crear la "
128 "plantilla. La plantilla es una página wiki normal, situada en el subdirectorio "
129 "`templates/` dentro del directorio fuente del wiki."
130
131 #. type: Plain text
132 msgid ""
133 "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
134 "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
135 "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
136 "things:"
137 msgstr ""
138 "La plantilla utiliza la sintaxis usada por el módulo perl [[!cpan HTML::Template]], "
139 "que permite hacer algunas cosas bastante complejas. Consulte su documentación "
140 "para ver la sintaxis completa, pero todo lo que realmente necesita saber son unas "
141 "pocas cosas:"
142
143 #. type: Bullet: '* '
144 msgid ""
145 "Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
146 "variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
147 msgstr ""
148 "Cada parámetro que pase a la directiva de plantilla generará una variable de "
149 "plantilla. También existen algunas variables predefinidas como PAGE y BASENAME."
150
151 #. type: Bullet: '* '
152 msgid ""
153 "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
154 "the value will first be converted to html."
155 msgstr ""
156 "Para introducir el valor de una variable, utilice `<TMPL_VAR variable>`. El marcado "
157 "(«markup») wiki en el valor será convertido primero a html."
158
159 #. type: Bullet: '* '
160 msgid ""
161 "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
162 "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
163 msgstr ""
164 "Para insertar el valor sin procesar de una variable, con el marcado wiki no "
165 "convertido todavía a html, utilice `<TMPL_VAR raw_variable>`."
166
167 #. type: Bullet: '* '
168 msgid ""
169 "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
170 "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
171 msgstr ""
172 "Para que un bloque de texto dependa de que una variable haya sido establecida, "
173 "utilice `<TMPL_IF NAME=\"variable\">texto</TMPL_IF>`."
174
175 #. type: Bullet: '* '
176 msgid ""
177 "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
178 "`<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
179 msgstr ""
180 "Para utilizar un bloque de texto si se ha establecido una variable, y otro texto "
181 "si no se ha establecido, utilice "
182 "`<TMPL_IF NAME=\"variable\">texto<TMPL_ELSE>otro texto</TMPL_IF>`"
183
184 #. type: Plain text
185 msgid "Here's a sample template:"
186 msgstr "Esto es una plantilla de ejemplo:"
187
188 #. type: Plain text
189 #, no-wrap
190 msgid ""
191 "        <span class=\"infobox\">\n"
192 "        Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
193 "        Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
194 "        <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
195 "        Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
196 "        <TMPL_ELSE>\n"
197 "        No favorite color.<br />\n"
198 "        </TMPL_IF>\n"
199 "        <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
200 "        <hr />\n"
201 "        <TMPL_VAR notes>\n"
202 "        </TMPL_IF>\n"
203 "        </span>\n"
204 msgstr ""
205 "        <span class=\"infobox\">\n"
206 "        Nombre: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
207 "        Edad: <TMPL_VAR age><br />\n"
208 "        <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
209 "        Color favorito: <TMPL_VAR color><br />\n"
210 "        <TMPL_ELSE>\n"
211 "        Ningún color favorito.<br />\n"
212 "        </TMPL_IF>\n"
213 "        <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
214 "        <hr />\n"
215 "        <TMPL_VAR notes>\n"
216 "        </TMPL_IF>\n"
217 "        </span>\n"
218
219 #. type: Plain text
220 msgid ""
221 "The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
222 "that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
223 "markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
224 "backlinks to the page that uses the template."
225 msgstr ""
226 "La plantilla rellenada se formateará de la misma manera que el resto de la página "
227 "que la contiene, así que puede incluir WikiLinks («enlaces wiki») y todas las otras "
228 "formas de marcado wiki en la plantilla. Sin embargo, tenga en cuenta que estos "
229 "WikiLinks no aparecerán como «backlinks» a la página que usa la plantilla."
230
231 #. type: Plain text
232 msgid ""
233 "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This "
234 "ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki "
235 "markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/"
236 "WikiLink]]."
237 msgstr ""
238 "Tenga en cuenta el uso de «raw_name» dentro del generador de [[ikiwiki/WikiLink]]. "
239 "Esto asegura que si el nombre contiene algo que pueda ser tomado equivocadamente "
240 "como marcado wiki, no sea convertido a html antes de ser procesado como un "
241 "[[ikiwiki/WikiLink]]."
242