]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/cs.po
ctime idea
[ikiwiki.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-12 16:48-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
27 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
28 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
33
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
39 msgid "Login"
40 msgstr "Přihlášení"
41
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Předvolby"
45
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
47 msgid "Admin"
48 msgstr "Správce"
49
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Nastavení uloženo."
53
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Jste vyhoštěni."
57
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1273
59 msgid "Error"
60 msgstr "Chyba"
61
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
65
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
69
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 #, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "chybí parametr %s"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgid "new feed"
77 msgstr "nový kanál"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
80 msgid "posts"
81 msgstr "příspěvky"
82
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
84 msgid "new"
85 msgstr "nový"
86
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
91
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "expiruji %s"
96
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "poslední kontrola %s"
101
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
106
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
111
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "kanál nebyl nalezen"
115
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
117 #, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
120
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
122 #, perl-format
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
125
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
129
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
131 #, perl-format
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
134
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
136 msgid "deleting bucket.."
137 msgstr "mažu bucket..."
138
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
140 msgid "done"
141 msgstr "hotovo"
142
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
144 #, perl-format
145 msgid "Must specify %s"
146 msgstr "Musíte zadat %s"
147
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
149 msgid "Failed to create S3 bucket: "
150 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
151
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
153 msgid "Failed to save file to S3: "
154 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
155
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
157 msgid "Failed to delete file from S3: "
158 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
159
160 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
161 #, perl-format
162 msgid "there is already a page named %s"
163 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
164
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
166 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
170 msgid "bad attachment filename"
171 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
174 msgid "attachment upload"
175 msgstr "příloha nahrána"
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
178 msgid "automatic index generation"
179 msgstr "automatické vytváření indexu"
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
182 msgid ""
183 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
184 "\">blogspam</a>: "
185 msgstr ""
186 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
187 "vypadá jako spam: "
188
189 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
190 #, perl-format
191 msgid "%s from %s"
192 msgstr "%s z %s"
193
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
195 msgid "There are no broken links!"
196 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
199 #, perl-format
200 msgid "unsupported page format %s"
201 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
202
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
204 msgid "comment must have content"
205 msgstr "komentář musí mít obsah"
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
208 msgid "Anonymous"
209 msgstr "Anonym"
210
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
212 msgid "bad page name"
213 msgstr "chybný název stránky"
214
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
216 #, perl-format
217 msgid "commenting on %s"
218 msgstr "komentář k %s"
219
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
221 #, perl-format
222 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
223 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
224
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
226 #, perl-format
227 msgid "comments on page '%s' are closed"
228 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
229
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
231 msgid "comment stored for moderation"
232 msgstr "komentář uložen pro schválení"
233
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
235 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
236 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
237
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
239 msgid "Added a comment"
240 msgstr "Přidán komentář"
241
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
243 #, perl-format
244 msgid "Added a comment: %s"
245 msgstr "Přidán komentář: %s"
246
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
248 msgid "you are not logged in as an admin"
249 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
250
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
252 msgid "Comment moderation"
253 msgstr "Schvalování komentářů"
254
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
256 msgid "comment moderation"
257 msgstr "schvalování komentářů"
258
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
260 msgid "Comments"
261 msgstr "Komentáře"
262
263 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
264 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
265 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
266 #, perl-format
267 msgid "%s parameter is required"
268 msgstr "parametr %s je povinný"
269
270 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
271 msgid "no text was copied in this page"
272 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
273
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
275 #, perl-format
276 msgid "no text was copied in this page with id %s"
277 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
278
279 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
280 #, perl-format
281 msgid "removing old preview %s"
282 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
283
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
285 #, perl-format
286 msgid "%s is not an editable page"
287 msgstr "%s není editovatelná stránka"
288
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
290 #, perl-format
291 msgid "creating %s"
292 msgstr "vytvářím %s"
293
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
297 #, perl-format
298 msgid "editing %s"
299 msgstr "upravuji %s"
300
301 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
302 msgid "template not specified"
303 msgstr "nebyl zadán parametr template"
304
305 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
306 msgid "match not specified"
307 msgstr "nebyl zadán parametr match"
308
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
310 #, perl-format
311 msgid "edittemplate %s registered for %s"
312 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
313
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
315 msgid "failed to process"
316 msgstr "nepodařilo se zpracovat"
317
318 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
319 msgid "must specify format and text"
320 msgstr "musíte zadat formát a text"
321
322 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
323 msgid "fortune failed"
324 msgstr "fortune selhal"
325
326 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
327 msgid "missing page"
328 msgstr "chybějící stránka"
329
330 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
331 #, perl-format
332 msgid "The page %s does not exist."
333 msgstr "Stránka %s neexistuje."
334
335 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
336 msgid "not a page"
337 msgstr "není stránkou"
338
339 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
340 #, perl-format
341 msgid "%s is an attachment, not a page."
342 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
343
344 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
345 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
346 #, perl-format
347 msgid "you are not allowed to change %s"
348 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
349
350 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
351 #, perl-format
352 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
353 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
354
355 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
356 msgid "you are not allowed to change file modes"
357 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
358
359 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
360 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
361 #, perl-format
362 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
363 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
364
365 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
366 msgid "failed to run graphviz"
367 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
368
369 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
370 msgid "prog not a valid graphviz program"
371 msgstr "program není platným programem graphviz"
372
373 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
374 #, perl-format
375 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
376 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
377
378 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
379 #, perl-format
380 msgid "Source code: %s"
381 msgstr "Zdrojový kód: %s"
382
383 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
384 msgid ""
385 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
386 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
387
388 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
389 msgid "htmltidy failed to parse this html"
390 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
391
392 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
393 msgid "Image::Magick is not installed"
394 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
395
396 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
397 #, perl-format
398 msgid "failed to read %s: %s"
399 msgstr "nelze číst %s: %s"
400
401 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
402 #, perl-format
403 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
404 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
405
406 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
407 #, perl-format
408 msgid "failed to resize: %s"
409 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
410
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
412 #, perl-format
413 msgid "failed to determine size of image %s"
414 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
415
416 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
417 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
418 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
419
420 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
421 msgid "page editing not allowed"
422 msgstr "úprava stránky není povolena"
423
424 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
425 msgid "missing pages parameter"
426 msgstr "chybí parametr pages"
427
428 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
429 #, perl-format
430 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
431 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
432
433 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
434 msgid "Add a new post titled:"
435 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
436
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
438 #, perl-format
439 msgid "nonexistant template %s"
440 msgstr "neexistující šablona %s"
441
442 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
443 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
444 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
445
446 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
447 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
448 msgid "failed to run dot"
449 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
450
451 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
452 msgid "linkmap"
453 msgstr ""
454
455 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
456 #, perl-format
457 msgid "%s is locked and cannot be edited"
458 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
459
460 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
461 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
462 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
463
464 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
465 #, perl-format
466 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
467 msgstr ""
468 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
469
470 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
471 msgid "stylesheet not found"
472 msgstr "styl nebyl nalezen"
473
474 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
475 msgid "redir page not found"
476 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
477
478 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
479 msgid "redir cycle is not allowed"
480 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
481
482 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
483 msgid "Mirrors"
484 msgstr "Zrcadla"
485
486 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
487 msgid "Mirror"
488 msgstr "Zrcadlo"
489
490 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
491 #, fuzzy
492 msgid "comment needs moderation"
493 msgstr "schvalování komentářů"
494
495 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
496 msgid "more"
497 msgstr "více"
498
499 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
500 msgid "getctime not implemented"
501 msgstr "getctime není implementováno"
502
503 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
504 msgid "Log in with"
505 msgstr "Přihlásit pomocí"
506
507 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
508 msgid "Get an OpenID"
509 msgstr "Získat OpenID"
510
511 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
512 msgid "All pages have other pages linking to them."
513 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
514
515 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
516 msgid "bad or missing template"
517 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
518
519 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
520 msgid "Your user page: "
521 msgstr ""
522
523 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
524 msgid "Create your user page"
525 msgstr ""
526
527 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
528 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
529 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
530
531 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
532 msgid "Error creating account."
533 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
534
535 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
536 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
537 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
538
539 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
540 msgid "Failed to send mail"
541 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
542
543 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
544 msgid "You have been mailed password reset instructions."
545 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
546
547 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
548 msgid "incorrect password reset url"
549 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
550
551 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
552 msgid "password reset denied"
553 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
554
555 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
556 msgid "Ping received."
557 msgstr "Obdrženo pinknutí."
558
559 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
560 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
561 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
562
563 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
564 #, perl-format
565 msgid "Will ping %s"
566 msgstr "Pinknu %s"
567
568 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
569 #, perl-format
570 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
571 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
572
573 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
574 msgid "LWP not found, not pinging"
575 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
576
577 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
578 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
579 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
580
581 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
582 #, perl-format
583 msgid "%s is not a valid language code"
584 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
585
586 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
587 #, perl-format
588 msgid ""
589 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
590 msgstr ""
591 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
592
593 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
594 msgid ""
595 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
596 "po_link_to=default"
597 msgstr ""
598 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
599
600 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
601 #, perl-format
602 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
603 msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
604
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
606 #, perl-format
607 msgid "building %s"
608 msgstr "sestavuji %s"
609
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
611 msgid "updated PO files"
612 msgstr "aktualizovány PO soubory"
613
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
615 msgid ""
616 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
617 "translations will be removed as well."
618 msgstr ""
619 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
620 "budou odstraněny také její překlady."
621
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
623 msgid ""
624 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
625 "translations will be renamed as well."
626 msgstr ""
627 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
628 "budou přejmenovány také její překlady."
629
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
631 #, perl-format
632 msgid "POT file (%s) does not exist"
633 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
634
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
636 #, perl-format
637 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
638 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
639
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
641 #, perl-format
642 msgid "failed to update %s"
643 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
644
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
646 #, perl-format
647 msgid "failed to copy the POT file to %s"
648 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
649
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
651 msgid "N/A"
652 msgstr "N/A"
653
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
655 #, perl-format
656 msgid "failed to translate %s"
657 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
658
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
660 msgid "removed obsolete PO files"
661 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
662
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
665 #, perl-format
666 msgid "failed to write %s"
667 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
668
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
670 msgid "failed to translate"
671 msgstr "překlad se nezdařil"
672
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
674 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
675 msgstr ""
676 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
677 "stránku"
678
679 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
680 msgid "vote"
681 msgstr "hlasovat"
682
683 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
684 msgid "Total votes:"
685 msgstr "Celkem hlasů:"
686
687 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
688 msgid "polygen not installed"
689 msgstr "polygen není nainstalován"
690
691 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
692 msgid "command failed"
693 msgstr "příkaz selhal"
694
695 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
696 msgid "missing formula"
697 msgstr "chybí vzorec"
698
699 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
700 msgid "unknown formula"
701 msgstr "neznámý vzorec"
702
703 #. translators: These descriptions of times of day are used
704 #. translators: in messages like "last edited <description>".
705 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
706 #. translators: %A- is the name of the previous day.
707 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
708 msgid "late %A- night"
709 msgstr "%A- pozdě v noci"
710
711 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
712 msgid "in the wee hours of %A- night"
713 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
714
715 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
716 msgid "terribly early %A morning"
717 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
718
719 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
720 msgid "early %A morning"
721 msgstr "%A brzo ráno"
722
723 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
724 msgid "mid-morning %A"
725 msgstr "%A dopoledne"
726
727 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
728 msgid "late %A morning"
729 msgstr "%A pozdě dopoledne"
730
731 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
732 msgid "at lunch time on %A"
733 msgstr "%A kolem oběda"
734
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
736 msgid "%A afternoon"
737 msgstr "%A odpoledne"
738
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
740 msgid "late %A afternoon"
741 msgstr "%A pozdě odpoledne"
742
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
744 msgid "%A evening"
745 msgstr "%A večer"
746
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
748 msgid "late %A evening"
749 msgstr "%A pozdě večer"
750
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
752 msgid "%A night"
753 msgstr "%A v noci"
754
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
756 msgid "at teatime on %A"
757 msgstr "%A během odpoledního čaje"
758
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
760 msgid "at midnight"
761 msgstr "o půlnoci"
762
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
764 msgid "at noon on %A"
765 msgstr "%A o poledni"
766
767 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
768 #, perl-format
769 msgid "illegal percent value %s"
770 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
771
772 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
773 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
774 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
775
776 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
777 msgid "(Diff truncated)"
778 msgstr "(Diff oříznut)"
779
780 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
781 #, perl-format
782 msgid "%s does not exist"
783 msgstr "%s neexistuje"
784
785 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
786 #, perl-format
787 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
788 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
789
790 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
791 #, perl-format
792 msgid "%s is not a file"
793 msgstr "%s není souborem"
794
795 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
796 #, perl-format
797 msgid "confirm removal of %s"
798 msgstr "potvrďte odstranění %s"
799
800 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
801 msgid "Please select the attachments to remove."
802 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
803
804 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
805 msgid "removed"
806 msgstr "odstraněno"
807
808 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
809 #, perl-format
810 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
811 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
812
813 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
814 msgid "no change to the file name was specified"
815 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
816
817 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
818 #, perl-format
819 msgid "illegal name"
820 msgstr "neplatné jméno"
821
822 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
823 #, perl-format
824 msgid "%s already exists"
825 msgstr "%s již existuje"
826
827 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
828 #, perl-format
829 msgid "%s already exists on disk"
830 msgstr "%s již na disku existuje"
831
832 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
833 #, perl-format
834 msgid "rename %s"
835 msgstr "přejmenování %s"
836
837 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
838 msgid "Also rename SubPages and attachments"
839 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
840
841 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
842 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
843 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
844
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
846 msgid "Please select the attachment to rename."
847 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
848
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
850 #, perl-format
851 msgid "rename %s to %s"
852 msgstr "přejmenování %s na %s"
853
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
855 #, perl-format
856 msgid "update for rename of %s to %s"
857 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
858
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
860 #, fuzzy, perl-format
861 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
862 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
863
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
865 #, perl-format
866 msgid "rsync_command exited %d"
867 msgstr ""
868
869 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
870 #, perl-format
871 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
872 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
873
874 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
875 msgid "search"
876 msgstr "hledání"
877
878 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
879 #, perl-format
880 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
881 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
882
883 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
884 msgid "missing name or url parameter"
885 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
886
887 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
888 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
889 #. translators: is an URL.
890 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
891 #, perl-format
892 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
893 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
894
895 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
896 msgid "failed to parse any smileys"
897 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
898
899 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
900 msgid "parse error"
901 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
902
903 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
904 msgid "invalid featurepoint diameter"
905 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
906
907 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
908 msgid "invalid featurepoint location"
909 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
910
911 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
912 msgid "missing values"
913 msgstr "chybí hodnoty"
914
915 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
916 msgid "invalid height value"
917 msgstr "chybná výška"
918
919 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
920 msgid "missing width parameter"
921 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
922
923 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
924 msgid "invalid width value"
925 msgstr "chybná šířka"
926
927 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
928 msgid "failed to run php"
929 msgstr "nepodařilo se spustit php"
930
931 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
932 msgid "cannot find file"
933 msgstr "nemohu najít soubor"
934
935 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
936 msgid "unknown data format"
937 msgstr "neznámý formát dat"
938
939 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
940 msgid "empty data"
941 msgstr "prázdná data"
942
943 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
944 msgid "Direct data download"
945 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
946
947 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
948 #, perl-format
949 msgid "parse fail at line %d: %s"
950 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
951
952 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
953 msgid "missing id parameter"
954 msgstr "chybí parametr id"
955
956 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
957 #, perl-format
958 msgid "template %s not found"
959 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
960
961 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
962 msgid "failed to process:"
963 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
964
965 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
966 msgid "missing tex code"
967 msgstr "chybí TeXový kód"
968
969 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
970 msgid "failed to generate image from code"
971 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
972
973 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
974 #, fuzzy, perl-format
975 msgid "%s plugin:"
976 msgstr "modul"
977
978 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
979 #, fuzzy, perl-format
980 msgid "%s plugins"
981 msgstr "moduly"
982
983 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
984 #, perl-format
985 msgid "enable %s?"
986 msgstr "povolit %s?"
987
988 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
989 msgid "setup file for this wiki is not known"
990 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
991
992 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
993 msgid "main"
994 msgstr "hlavní"
995
996 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
997 msgid ""
998 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
999 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1000
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
1002 msgid ""
1003 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1004 "to rebuild the wiki."
1005 msgstr ""
1006 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1007 "znovusestavit wiki."
1008
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
1010 #, perl-format
1011 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1012 msgstr ""
1013 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1014 "konfiguraci"
1015
1016 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1017 #, perl-format
1018 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1019 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1020
1021 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1022 #, perl-format
1023 msgid "bad file name %s"
1024 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1025
1026 #: ../IkiWiki/Render.pm:153
1027 #, perl-format
1028 msgid "scanning %s"
1029 msgstr "prohledávám %s"
1030
1031 #: ../IkiWiki/Render.pm:274
1032 #, perl-format
1033 msgid ""
1034 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1035 "allow this"
1036 msgstr ""
1037 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1038 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1039
1040 #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
1041 #, perl-format
1042 msgid "skipping bad filename %s"
1043 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1044
1045 #: ../IkiWiki/Render.pm:308
1046 #, perl-format
1047 msgid "%s has multiple possible source pages"
1048 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1049
1050 #: ../IkiWiki/Render.pm:413
1051 #, perl-format
1052 msgid "removing old page %s"
1053 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1054
1055 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
1056 #, perl-format
1057 msgid "building %s, which links to %s"
1058 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1059
1060 #: ../IkiWiki/Render.pm:495
1061 #, perl-format
1062 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1063 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1064
1065 #: ../IkiWiki/Render.pm:618
1066 #, perl-format
1067 msgid "building %s, which depends on %s"
1068 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1069
1070 #: ../IkiWiki/Render.pm:631
1071 #, perl-format
1072 msgid "building %s, to update its backlinks"
1073 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1074
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:696
1076 #, perl-format
1077 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1078 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1079
1080 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1081 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1082 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1083 #, perl-format
1084 msgid "cannot read %s: %s"
1085 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1086
1087 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1088 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1089 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1090
1091 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:80
1092 #, perl-format
1093 msgid "unsupported revision control system %s"
1094 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1095
1096 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:106
1097 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1098 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1099
1100 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:124
1101 #, perl-format
1102 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1103 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1104
1105 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1106 #, perl-format
1107 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1108 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1109
1110 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1111 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1112 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1113
1114 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1115 msgid "wrapper filename not specified"
1116 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1117
1118 #. translators: The parameter is a C filename.
1119 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
1120 #, perl-format
1121 msgid "failed to compile %s"
1122 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1123
1124 #. translators: The parameter is a filename.
1125 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
1126 #, perl-format
1127 msgid "successfully generated %s"
1128 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1129
1130 #: ../ikiwiki.in:13
1131 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1132 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1133
1134 #: ../ikiwiki.in:14
1135 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1136 msgstr "       ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1137
1138 #: ../ikiwiki.in:91
1139 msgid "usage: --set var=value"
1140 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1141
1142 #: ../ikiwiki.in:140
1143 msgid "generating wrappers.."
1144 msgstr "generuji obaly..."
1145
1146 #: ../ikiwiki.in:195
1147 msgid "rebuilding wiki.."
1148 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1149
1150 #: ../ikiwiki.in:198
1151 msgid "refreshing wiki.."
1152 msgstr "obnovuji wiki..."
1153
1154 #: ../IkiWiki.pm:238
1155 msgid "Discussion"
1156 msgstr "Diskuse"
1157
1158 #: ../IkiWiki.pm:507
1159 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1160 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1161
1162 #: ../IkiWiki.pm:553
1163 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1164 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1165
1166 #: ../IkiWiki.pm:582
1167 #, perl-format
1168 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1169 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1170
1171 #: ../IkiWiki.pm:1255
1172 #, perl-format
1173 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1174 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1175
1176 #: ../IkiWiki.pm:1854
1177 msgid "yes"
1178 msgstr "ano"
1179
1180 #: ../IkiWiki.pm:1997
1181 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1182 msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1183
1184 #: ../IkiWiki.pm:2008
1185 #, perl-format
1186 msgid "unknown sort type %s"
1187 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1188
1189 #: ../IkiWiki.pm:2027
1190 #, perl-format
1191 msgid "cannot match pages: %s"
1192 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1193
1194 #: ../auto.setup:16
1195 msgid "What will the wiki be named?"
1196 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1197
1198 #: ../auto.setup:16
1199 msgid "wiki"
1200 msgstr "wiki"
1201
1202 #: ../auto.setup:19
1203 msgid "What revision control system to use?"
1204 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1205
1206 #: ../auto.setup:21
1207 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1208 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1209
1210 #: ../auto.setup:24
1211 msgid "What is the domain name of the web server?"
1212 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1213
1214 #~ msgid "failed to read %s"
1215 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1216
1217 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1218 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1219
1220 #~ msgid "discussion"
1221 #~ msgstr "diskuse"
1222
1223 #~ msgid "processed ok at %s"
1224 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1225
1226 #~ msgid "failed to find url in html"
1227 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1228
1229 #~ msgid "bad size \"%s\""
1230 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1231
1232 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1233 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1234
1235 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1238
1239 #~ msgid "rendering %s"
1240 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1241
1242 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1243 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1244
1245 #~ msgid "polygen failed"
1246 #~ msgstr "polygen selhal"
1247
1248 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1249 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1250
1251 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1252 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1253
1254 #~ msgid ""
1255 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1256 #~ "notifications"
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1259 #~ "oznámení"
1260
1261 #~ msgid "%s not found"
1262 #~ msgstr "%s nenalezen"
1263
1264 #~ msgid "What's this?"
1265 #~ msgstr "Co to je?"
1266
1267 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1268 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"