# Swedish translation for ikiwiki. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # Daniel Nylander , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../IkiWiki/CGI.pm:116 msgid "You need to log in first." msgstr "Du måste logga in först." #: ../IkiWiki/CGI.pm:149 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" msgstr "" #: ../IkiWiki/CGI.pm:152 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320 msgid "Your login session has expired." msgstr "" #: ../IkiWiki/CGI.pm:192 msgid "Login" msgstr "" #: ../IkiWiki/CGI.pm:193 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Inställningar sparades." #: ../IkiWiki/CGI.pm:194 msgid "Admin" msgstr "" #: ../IkiWiki/CGI.pm:234 msgid "Preferences saved." msgstr "Inställningar sparades." #: ../IkiWiki/CGI.pm:284 msgid "You are banned." msgstr "Du är bannlyst." #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1296 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 msgid "Aggregation triggered via web." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, fuzzy, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "mall saknar id-parameter" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" msgstr "ny kanal" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" msgstr "inlägg" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 msgid "new" msgstr "ny" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "låter %s gå ut" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "kontrollerar kanalen %s ..." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 #, fuzzy msgid "feed not found" msgstr "mallen %s hittades inte" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "skapar nya sidan %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:230 msgid "done" msgstr "klar" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 #, perl-format msgid "Must specify %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 #, fuzzy msgid "Failed to create S3 bucket: " msgstr "Misslyckades med att skicka e-post" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 #, fuzzy msgid "Failed to save file to S3: " msgstr "Misslyckades med att skicka e-post" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 #, fuzzy msgid "Failed to delete file from S3: " msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141 msgid "bad attachment filename" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183 msgid "attachment upload" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 msgid "automatic index generation" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" msgstr "Det finns inga trasiga länkar!" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130 msgid "comment must have content" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 msgid "Anonymous" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 msgid "bad page name" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345 #, fuzzy, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "skapar %s" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467 msgid "comment stored for moderation" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482 msgid "Added a comment" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579 msgid "Comment moderation" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618 msgid "comment moderation" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761 #, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771 msgid "Comment" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 msgid "no text was copied in this page" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 #, fuzzy, perl-format msgid "removing old preview %s" msgstr "tar bort gammal sida %s" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "skapar %s" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "redigerar %s" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52 #, fuzzy msgid "template not specified" msgstr "mallen %s hittades inte" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55 #, fuzzy msgid "match not specified" msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138 #, fuzzy msgid "failed to process" msgstr "misslyckades med att behandla mall:" #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 msgid "fortune failed" msgstr "fortune misslyckades" #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 #, fuzzy msgid "missing page" msgstr "mall saknar id-parameter" #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 #, fuzzy msgid "not a page" msgstr "kan inte läsa %s: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 #, perl-format msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37 #, fuzzy, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "Måste ange %s när sökinsticket används" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 #, fuzzy msgid "failed to run graphviz" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 #, fuzzy msgid "htmltidy failed to parse this html" msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 #, fuzzy msgid "Image::Magick is not installed" msgstr "polygen inte installerad" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 #, perl-format msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 #, fuzzy msgid "page editing not allowed" msgstr "mallen %s hittades inte" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 #, fuzzy msgid "missing pages parameter" msgstr "mall saknar id-parameter" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 #, perl-format msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 msgid "Add a new post titled:" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte" #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 #, fuzzy msgid "failed to run dot" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 msgid "linkmap" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 #, fuzzy, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "misslyckades med att läsa in Perl-modulen Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/" "markdown (%s)" #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 #, fuzzy msgid "stylesheet not found" msgstr "mallen %s hittades inte" #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200 #, fuzzy msgid "redir page not found" msgstr "mallen %s hittades inte" #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214 #, fuzzy msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "mallen %s hittades inte" #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirrors" msgstr "Speglar" #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirror" msgstr "Spegel" #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57 msgid "comment needs moderation" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66 msgid "getctime not implemented" msgstr "getctime inte implementerad" #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62 msgid "Log in with" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65 msgid "Get an OpenID" msgstr "Skaffa ett OpenID" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 #, fuzzy msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Alla sidor länkas till av andra sidor." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229 msgid "Your user page: " msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236 msgid "Create your user page" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Kontot har skapats. Du kan nu logga in." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267 msgid "Error creating account." msgstr "Fel vid skapandet av konto." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308 msgid "Failed to send mail" msgstr "Misslyckades med att skicka e-post" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345 msgid "incorrect password reset url" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348 msgid "password reset denied" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 #, fuzzy, perl-format msgid "Will ping %s" msgstr "redigerar %s" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 #, fuzzy msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139 #, perl-format msgid "%s is not a valid language code" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386 #, perl-format msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s" msgstr "redigerar %s" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428 msgid "updated PO files" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871 #, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "misslyckades med att kompilera %s" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "misslyckades med att kompilera %s" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "misslyckades med att kompilera %s" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936 msgid "N/A" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101 #, fuzzy msgid "failed to translate" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" msgstr "röst" #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 msgid "Total votes:" msgstr "Antal röster:" #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen inte installerad" #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61 #, fuzzy msgid "command failed" msgstr "fortune misslyckades" #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 msgid "missing formula" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 msgid "unknown formula" msgstr "" #. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: in messages like "last edited ". #. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A- is the name of the previous day. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 msgid "late %A- night" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 msgid "in the wee hours of %A- night" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22 msgid "early %A morning" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 msgid "mid-morning %A" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 msgid "late %A morning" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27 msgid "at lunch time on %A" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33 msgid "%A evening" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35 msgid "late %A evening" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37 msgid "%A night" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101 msgid "at teatime on %A" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105 msgid "at midnight" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 msgid "at noon on %A" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 #, perl-format msgid "illegal percent value %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 msgid "(Diff truncated)" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format msgid "%s does not exist" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 #, fuzzy, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 #, perl-format msgid "%s is not a file" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212 msgid "removed" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 #, fuzzy msgid "no change to the file name was specified" msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69 #, perl-format msgid "illegal name" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74 #, perl-format msgid "%s already exists" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80 #, perl-format msgid "%s already exists on disk" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 #, fuzzy, perl-format msgid "rename %s" msgstr "ritar upp %s" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573 #, fuzzy, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "uppdatering av %s, %s av %s" #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to execute rsync_command: %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 #, perl-format msgid "rsync_command exited %d" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184 #, perl-format msgid "need Digest::SHA1 to index %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221 msgid "search" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 #, perl-format msgid "shortcut plugin will not work without %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 #, fuzzy msgid "missing name or url parameter" msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 #, fuzzy, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "genvägen %s pekar på %s" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 #, fuzzy msgid "failed to parse any smileys" msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 msgid "invalid featurepoint diameter" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 msgid "invalid featurepoint location" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 msgid "missing values" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 #, fuzzy msgid "invalid height value" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 #, fuzzy msgid "missing width parameter" msgstr "mall saknar id-parameter" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 #, fuzzy msgid "invalid width value" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 #, fuzzy msgid "failed to run php" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 msgid "cannot find file" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 msgid "unknown data format" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 msgid "empty data" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 msgid "Direct data download" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 #, fuzzy, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34 #, fuzzy msgid "missing id parameter" msgstr "mall saknar id-parameter" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "mallen %s hittades inte" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:66 #, fuzzy msgid "failed to process:" msgstr "misslyckades med att behandla mall:" #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72 msgid "missing tex code" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124 #, fuzzy msgid "failed to generate image from code" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 #, perl-format msgid "%s plugin:" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 #, perl-format msgid "%s plugins" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135 #, perl-format msgid "enable %s?" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274 msgid "setup file for this wiki is not known" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290 msgid "main" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474 #, perl-format msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" #: ../IkiWiki/Receive.pm:34 #, perl-format msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Receive.pm:86 #, fuzzy, perl-format msgid "bad file name %s" msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:153 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "söker av %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:274 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:308 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "" #: ../IkiWiki/Render.pm:413 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "tar bort gammal sida %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:486 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:495 #, fuzzy, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:618 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:631 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar" #: ../IkiWiki/Render.pm:707 #, fuzzy, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. #: ../IkiWiki/Setup.pm:23 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kan inte läsa %s: %s" #: ../IkiWiki/Setup.pm:34 #, fuzzy, perl-format msgid "cannot load %s in safe mode" msgstr "kan inte läsa %s: %s" #: ../IkiWiki/Setup.pm:46 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to parse %s" msgstr "misslyckades med att kompilera %s" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" msgstr "" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" msgstr "" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" msgstr "" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134 #, perl-format msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" msgstr "" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s verkar inte vara körbar" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "kan inte skapa en wrapper som använder en konfigurationsfil" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits" #. translators: The parameter is a C filename. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "misslyckades med att kompilera %s" #. translators: The parameter is a filename. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "generering av %s lyckades" #: ../ikiwiki.in:13 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål" #: ../ikiwiki.in:14 msgid " ikiwiki --setup configfile" msgstr "" #: ../ikiwiki.in:95 msgid "usage: --set var=value" msgstr "" #: ../ikiwiki.in:102 msgid "usage: --set-yaml var=value" msgstr "" #: ../ikiwiki.in:156 msgid "generating wrappers.." msgstr "genererar wrappers.." #: ../ikiwiki.in:219 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "bygger om wiki.." #: ../ikiwiki.in:222 msgid "refreshing wiki.." msgstr "uppdaterar wiki.." #: ../IkiWiki.pm:238 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" #: ../IkiWiki.pm:530 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används" #: ../IkiWiki.pm:576 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "" #: ../IkiWiki.pm:605 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "" #: ../IkiWiki.pm:1278 #, fuzzy, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i" #: ../IkiWiki.pm:1901 msgid "yes" msgstr "" #: ../IkiWiki.pm:2044 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" msgstr "" #: ../IkiWiki.pm:2055 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "okänd sorteringstyp %s" #: ../IkiWiki.pm:2074 #, fuzzy, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "kan inte läsa %s: %s" #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" msgstr "" #: ../auto.setup:16 msgid "wiki" msgstr "" #: ../auto.setup:19 msgid "What revision control system to use?" msgstr "" #: ../auto.setup:21 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" msgstr "" #: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "failed to read %s" #~ msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" #~ msgid "discussion" #~ msgstr "diskussion" #~ msgid "rendering %s" #~ msgstr "ritar upp %s" #, fuzzy #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin" #~ msgstr "Måste ange %s när sökinsticket används" #, fuzzy #~ msgid "failed to find url in html" #~ msgstr "googlecalendar misslyckades med att hitta url i html" #~ msgid "processed ok at %s" #~ msgstr "behandlad ok på %s" #~ msgid "Your password has been emailed to you." #~ msgstr "Ditt lösenord har skickats till dig via e-post." #~ msgid "polygen failed" #~ msgstr "polygen misslyckades" #~ msgid "cleaning hyperestraier search index" #~ msgstr "rensar hyperestraier-sökindex" #~ msgid "updating hyperestraier search index" #~ msgstr "uppdaterar hyperestraier-sökindex" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " #~ "notifications" #~ msgstr "" #~ "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka " #~ "notifieringar" #, fuzzy #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" #~ msgstr "" #~ "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka " #~ "notifieringar" #~ msgid "" #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " #~ "notifications" #~ msgstr "" #~ "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka " #~ "notifieringar" #, fuzzy #~ msgid "%s not found" #~ msgstr "mallen %s hittades inte" #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "Vad är det här?" #~ msgid "(use FirstnameLastName)" #~ msgstr "(använd FörnamnEfternamn)" #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter" #~ msgstr "aggregeringsinstick saknar parametern %s" #, fuzzy #~ msgid "sparkline previewing not implemented" #~ msgstr "getctime inte implementerad"