# Spanish translation of templates page for ikiwiki. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # Fernando González de Requena , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 13:22+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. type: Plain text msgid "" "[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, " "you can fully customise this site." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the " "`templatedir` setting can be used to make another directory be searched " "first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" " "directory in your wiki's source." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports " "things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. " "All you really need to know to modify templates is this:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #, fuzzy #| msgid "" #| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted " #| "to html, use ``." msgid "To insert the value of a template variable, use ``." msgstr "" "Para insertar el valor sin procesar de una variable, con el marcado wiki no " "convertido todavía a html, utilice ``." #. type: Bullet: '* ' #, fuzzy #| msgid "" #| "To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgid "" "To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgstr "" "Para que un bloque de texto dependa de que una variable haya sido " "establecida, utilice `texto`." #. type: Bullet: '* ' #, fuzzy #| msgid "" #| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, " #| "use `textother text`" msgid "" "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " "`textother text`" msgstr "" "Para utilizar un bloque de texto si se ha establecido una variable, y otro " "texto si no se ha establecido, utilice `textootro texto`" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n" msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "template pages" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows " "wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into other pages " "in the wiki." msgstr "" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n" msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "default content for new pages" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] " "can be used to make new pages default to containing text from a template " "page, which can be filled out as the page is edited." msgstr "" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgid "" "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" #| "sort=title template=titlepage]]\n" msgid "" "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n" "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n" "rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n" msgstr "" "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" "sort=title template=titlepage]]\n" #. type: Title ## #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Using a template" msgid "wiki templates" msgstr "Uso de una plantilla" #. type: Plain text msgid "" "These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all " "html out of ikiwiki and in the templates." msgstr "" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key " "template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\"" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n" " can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n" "* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n" "* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n" "* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n" "* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n" "* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n" "* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n" "* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n" "* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n" "* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n" "* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n" "* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n" " a page for a post.\n" "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n" " and google plugin to add search forms to wiki pages.\n" "* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n" " search plugin.\n" "* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n" "* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n" "* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n" "* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n" "* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n" "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n" " make calendar archive pages.\n" "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n" " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n" " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n" " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n" " interface; do not normally need to be customised.\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" #~ msgid "" #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" #~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" #~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" #~ "]]\n" #~ msgstr "" #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" #~ "then=\"Este wiki tiene las plantillas **activadas**.\"\n" #~ "else=\"Este wiki tiene las plantillas **desactivadas**.\"\n" #~ "]]\n" #~ msgid "" #~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " #~ "wiki." #~ msgstr "" #~ "Las plantillas son archivos que se pueden completar e insertar en páginas " #~ "del wiki." #~ msgid "" #~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" #~ msgstr "" #~ "Estas plantillas están disponibles en este wiki para ser incluidas en " #~ "otras páginas:" #~ msgid "Using a template works like this:" #~ msgstr "El uso de una plantilla es así:" #~ msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" #~ msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Éste es el texto que se insertará en mi nota.\"\"\"]]\n" #~ msgid "" #~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with " #~ "the specified value, and inserts the result into the page." #~ msgstr "" #~ "Esto rellena la plantilla [[note]] («nota»), completando el campo `text` " #~ "(«texto») con el valor especificado, e inserta el resultado en la página." #~ msgid "" #~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the " #~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows " #~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this " #~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:" #~ msgstr "" #~ "Por lo general, un valor puede incluir cualquier marcado («markup») " #~ "permitido en la página wiki fuera de la plantilla. La utilización de " #~ "comillas triples permite incluso que se incluyan comillas. En combinación " #~ "con valores entrecomillados en múltiples líneas, esto permite que se " #~ "incluyan grandes fragmentos de texto marcado en una plantilla:" #~ msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" #~ msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" #~ msgid "\\[[Charley]]'s sister." #~ msgstr "Hermana de \\[[Charley]]." #~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" #~ msgstr "\"Quiero ser astronauta cuando crezca.\"" #~ msgid "Really 8 and a half." #~ msgstr "8 y medio en realidad." #~ msgid "Creating a template" #~ msgstr "Creación de una plantilla" #~ msgid "" #~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the " #~ "page will provide a link that can be used to create the template. The " #~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " #~ "inside the source directory of the wiki." #~ msgstr "" #~ "Para crear una plantilla, simplemente añada una directiva de plantilla a " #~ "una página, y ésta proporcionará un enlace que puede utilizarse para " #~ "crear la plantilla. La plantilla es una página wiki normal, situada en el " #~ "subdirectorio `templates/` dentro del directorio fuente del wiki." #~ msgid "" #~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " #~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult " #~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know " #~ "are a few things:" #~ msgstr "" #~ "La plantilla utiliza la sintaxis usada por el módulo perl [[!cpan HTML::" #~ "Template]], que permite hacer algunas cosas bastante complejas. Consulte " #~ "su documentación para ver la sintaxis completa, pero todo lo que " #~ "realmente necesita saber son unas pocas cosas:" #~ msgid "" #~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a " #~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE " #~ "and BASENAME." #~ msgstr "" #~ "Cada parámetro que pase a la directiva de plantilla generará una variable " #~ "de plantilla. También existen algunas variables predefinidas como PAGE y " #~ "BASENAME." #~ msgid "" #~ "To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup " #~ "in the value will first be converted to html." #~ msgstr "" #~ "Para introducir el valor de una variable, utilice ``. " #~ "El marcado («markup») wiki en el valor será convertido primero a html." #~ msgid "Here's a sample template:" #~ msgstr "Esto es una plantilla de ejemplo:" #~ msgid "" #~ " \n" #~ " Name: \\[[]]
\n" #~ " Age:
\n" #~ " \n" #~ " Favorite color:
\n" #~ " \n" #~ " No favorite color.
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ " \n" #~ " Nombre: \\[[]]
\n" #~ " Edad:
\n" #~ " \n" #~ " Color favorito:
\n" #~ " \n" #~ " Ningún color favorito.
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ msgid "" #~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the " #~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms " #~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not " #~ "show up as backlinks to the page that uses the template." #~ msgstr "" #~ "La plantilla rellenada se formateará de la misma manera que el resto de " #~ "la página que la contiene, así que puede incluir WikiLinks («enlaces " #~ "wiki») y todas las otras formas de marcado wiki en la plantilla. Sin " #~ "embargo, tenga en cuenta que estos WikiLinks no aparecerán como " #~ "«backlinks» a la página que usa la plantilla." #~ msgid "" #~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. " #~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken " #~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a " #~ "[[ikiwiki/WikiLink]]." #~ msgstr "" #~ "Tenga en cuenta el uso de «raw_name» dentro del generador de [[ikiwiki/" #~ "WikiLink]]. Esto asegura que si el nombre contiene algo que pueda ser " #~ "tomado equivocadamente como marcado wiki, no sea convertido a html antes " #~ "de ser procesado como un [[ikiwiki/WikiLink]]."