# Danish translation of templates page for ikiwiki. # Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # Jonas Smedegaard , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 21:28+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" "]]\n" msgstr "" "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" "then=\"Denne wiki har skabeloner **aktiveret**.\"\n" "else=\"Denne wiki har skabeloner **deaktiveret**.\" ]]\n" #. type: Plain text msgid "" "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " "wiki." msgstr "Skabeloner er filer som kan blive udfyldt og indsat på sider i wikien." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text msgid "" "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" msgstr "" "Disse skabeloner er tilgængelige til indsættelse på andre sider i denne wiki:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" "sort=title template=titlepage]]\n" msgstr "" "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" "sort=title template=titlepage]]\n" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "Using a template" msgstr "Brug af skabelon" #. type: Plain text msgid "Using a template works like this:" msgstr "En skabelon bruges som her:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Her er teksten til at sætte ind i min note.\"\"\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the " "specified value, and inserts the result into the page." msgstr "" "Dette udfylder [[note]]-skabelonen, ved at erstatte `text`-feltet med den " "angivne værdi og indsætte resultatet på siden." #. type: Plain text msgid "" "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki " "page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be " "included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for " "large chunks of marked up text to be embedded into a template:" msgstr "" "Generelt kan en værdi indeholde enhver opmærkning som ville være tilladt på " "wikisiden udenfor skabelonen. Trippel-citering af værdien tillader endda at " "bruge citering som del af værdien. Kombineret med flerlinje-citerede værdier " "tillader dette indlejring af store klumper af opmærket tekst i skabelonen:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"grøn\" age=8 notes=\"\"\"\n" #. type: Bullet: ' * ' msgid "\\[[Charley]]'s sister." msgstr "\\[[Charley]]'s søster." #. type: Bullet: ' * ' msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" msgstr "\"Jeg vil være en astronaut når jeg bliver stor.\"" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Really 8 and a half." msgstr "Egentligt 8 og et halvt." #. type: Title ## #, no-wrap msgid "Creating a template" msgstr "Oprettelse af skabelon" #. type: Plain text msgid "" "To create a template, simply add a template directive to a page, and the " "page will provide a link that can be used to create the template. The " "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " "inside the source directory of the wiki." msgstr "" "Opret en skabelon ved simpelthen at tilføje skabelon-direktivet til en side, " "så vil siden vise en henvisning som kan bruges til at oprette skabelonen. " "Skabelonen er en normal wikiside, placeret i `templates/` undermappen indeni " "wikiens kildemappe." #. type: Plain text msgid "" "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its " "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few " "things:" msgstr "" "Skabelonen bruger samme syntax som perl-modulet [[!cpan HTML::Template]] som " "giver mulighed for at lave ret komplekse ting. Læs dokumentationen for den " "fulde syntaks, men alt hvad du reelt behøver at vide er nogle få ting:" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "Each parameter you pass to the template directive will generate a template " "variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME." msgstr "" "Ethvert parameter du angiver til skabelondirektivet vil danne en " "skabelonvariabel. Der er også nogle foruddefinerede variable som PAGE og " "BASENAME." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup in " "the value will first be converted to html." msgstr "" "Brug `` til at indsætte værdien af en variabel. Wiki-" "opmærkning i værdien bliver først konverteret til html." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to " "html, use ``." msgstr "" "Brug `` til at indsætte den rå værdi af en variabel, " "med wiki-opmærkning endnu ikke konverteret til html." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgstr "" "Gør en tekstblok betinget af at en variabel er i brug med `tekst`." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " "`textother text`" msgstr "" "Brug een tekstblok hvis en variabel er i brug, og en anden hvis ikke, med " "`tekstanden tekst`" #. type: Plain text msgid "Here's a sample template:" msgstr "" "Her er et eksempel på en skabelon (det anbefales at bruge engelske " "variabelnavne for at undgå problemer med æøå og andre specialtegn):" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " \n" " Name: \\[[]]
\n" " Age:
\n" " \n" " Favorite color:
\n" " \n" " No favorite color.
\n" "
\n" " \n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" msgstr "" " \n" " Navn: \\[[]]
\n" " Alder:
\n" " \n" " Favoritfarve:
\n" " \n" " Ingen favoritfarve.
\n" "
\n" " \n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" #. type: Plain text msgid "" "The filled out template will be formatted the same as the rest of the page " "that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki " "markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as " "backlinks to the page that uses the template." msgstr "" "Den udfyldte skabelon vil blive formateret som resten af siden den er " "inkluderet i, så du kan medtage WikiLinks og alle andre former for wiki- " "opmærkning i skabelonen. Bemærk dog at sådanne WikiLinks ikke vil dukke op " "som krydshenvisninger (backlinks) til den side som anvender skabelonen." #. type: Plain text msgid "" "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This " "ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki " "markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/" "WikiLink]]." msgstr "" "Bemærk brugen af \"raw_name\" indeni [[ikiwiki/WikiLink]]-generatoren. Dette " "sikrer at hvor navnet indeholder noget som måske kan fejltolkes som wiki-" "opmærkning, bliver det ikke konverteret til html før det er blevet behandlet " "som en [[ikiwiki/WikiLink]]."