]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/fr.po
web commit by JoshTriplett: Google has accepted ikiwiki as a mentoring organization...
[ikiwiki.git] / po / fr.po
index 0d972e94de48e9ec9ec292e9e8a9d2febbec9c9d..13f4d6dafa369fa09b2e499d44450f73a28f765c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 19:44-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,41 +25,41 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:344
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:340
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s n'est pas une page éditable"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
 msgid "discussion"
 msgstr "Discussion"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:477
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:474
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "Création de %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:527 ../IkiWiki/CGI.pm:571
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "Édition de %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:671
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:668
 msgid "You are banned."
 msgstr "Vous avez été banni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:702
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:700
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "missing %s parameter"
-msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
+#, perl-format
+msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
+msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
 msgid "new feed"
@@ -111,67 +111,35 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s"
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
-msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
-msgstr ""
-
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
 msgid "fortune failed"
 msgstr "Échec de « fortune »"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
-#, fuzzy
-msgid "failed to find url in html"
+msgid "googlecalendar failed to find url in html"
 msgstr "googlecalendar a échoué dans la recherche de l'url dans le code html"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "Patron %s introuvable "
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
-#, perl-format
-msgid "bad size \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to read %s: %s"
-msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to resize: %s"
-msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
-
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer l'url du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
 "ou --atom"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Type de tri %s inconnu"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
-#, perl-format
-msgid "nonexistant template %s"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Render.pm:101
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discussion"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
-#, fuzzy
-msgid "failed to run dot"
+msgid "linkmap failed to run dot"
 msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
@@ -196,7 +164,7 @@ msgstr "Miroir"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "lire la suite"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
 msgid "What's this?"
@@ -204,7 +172,7 @@ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
 msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Obtenir un identifiant ouvert"
+msgstr "Obtenir un OpenID"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
 msgid "All pages are linked to by other pages."
@@ -212,7 +180,7 @@ msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
 msgid "(use FirstnameLastName)"
-msgstr "(utiliser FirstnameLastName)"
+msgstr "(utiliser NomPrénom)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
@@ -252,63 +220,63 @@ msgstr "Échec de polygen"
 #. translators: %A- is the name of the previous day.
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
 msgid "late %A- night"
-msgstr ""
+msgstr "tard dans la nuit de %A-"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
 msgid "in the wee hours of %A- night"
-msgstr ""
+msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
 msgid "terribly early %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "%A, très tôt le matin"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
 msgid "early %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "%A, tôt le matin"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
 msgid "in mid-morning %A"
-msgstr ""
+msgstr "au milieu de la matinée de %A"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
 msgid "late %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "tard dans la matinée de %A"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
 msgid "at lunch time on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
 msgid "%A afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "%A après-midi"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
 msgid "late %A afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "tard l'après-midi de %A"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
 msgid "%A evening"
-msgstr ""
+msgstr "%A soir"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
 msgid "late %A evening"
-msgstr ""
+msgstr "tard %A soir"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
 msgid "%A night"
-msgstr ""
+msgstr "%A, durant la nuit"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
 msgid "at teatime on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à l'heure du thé"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
 msgid "at midnight"
-msgstr ""
+msgstr "à minuit"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
 msgid "at noon on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à midi"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
 #, perl-format
@@ -324,83 +292,23 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
 msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
-#, fuzzy
-msgid "missing name or url parameter"
+msgid "shortcut missing name or url parameter"
 msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
-msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s"
+msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
 msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
-#, fuzzy
-msgid "parse error"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
-msgid "bad featurepoint diameter"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
-msgid "bad featurepoint location"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
-msgid "missing values"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "bad height value"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
-#, fuzzy
-msgid "missing width parameter"
-msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "bad width value"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
-#, fuzzy
-msgid "failed to run php"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
-msgid "cannot find file"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
-msgid "unknown data format"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
-msgid "empty data"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
-msgid "Direct data download"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "parse fail at line %d: %s"
-msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
-
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
-#, fuzzy
-msgid "missing id parameter"
+msgid "template missing id parameter"
 msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
@@ -409,8 +317,7 @@ msgid "template %s not found"
 msgstr "Patron %s introuvable "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
-#, fuzzy
-msgid "failed to process:"
+msgid "template failed to process:"
 msgstr "Échec de traitement du modèle :"
 
 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
@@ -540,13 +447,13 @@ msgstr "%s a été créé avec succès"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
 
-#: ../IkiWiki.pm:102
+#: ../IkiWiki.pm:104
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
 "--cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150
+#: ../IkiWiki.pm:151 ../IkiWiki.pm:152
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -554,16 +461,9 @@ msgstr "Erreur"
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:567
+#: ../IkiWiki.pm:561
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
 "%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
 "%i"
-
-#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
-#~ msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
-#~ msgstr "getctime n'est pas implémenté"