]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/es.po
web commit by http://engla.myopenid.com/: plugins/map displays images inline
[ikiwiki.git] / po / es.po
index 12d6cbb2397959f9796897d82fde740f9e8451b7..d5f95e82ab7c7fbe142d902f66eed7f83616e492 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-12 16:47-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-28 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,54 +15,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:171
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Antes es necesario identificarse."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:224
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
 msgid "Login"
 msgstr "Identificación"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
 msgid "Admin"
 msgstr "Administración"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:283
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:293
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Las preferencias se han guardado."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:350
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:353
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "la página %s no es modificable"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:429 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:184 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
-#: ../IkiWiki/Render.pm:179
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:442 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
+#: ../IkiWiki/Render.pm:178
 msgid "discussion"
 msgstr "comentarios"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:475
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:488
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando página %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:493 ../IkiWiki/CGI.pm:509 ../IkiWiki/CGI.pm:521
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:548 ../IkiWiki/CGI.pm:593
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:525 ../IkiWiki/CGI.pm:535
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:569 ../IkiWiki/CGI.pm:617
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "modificando página %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:691
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:711
 msgid "You are banned."
 msgstr "Ha sido expulsado."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:723
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:731
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
@@ -84,50 +84,55 @@ msgstr "entradas"
 msgid "new"
 msgstr "nuevo"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "%s caducada"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
 #, perl-format
 msgid "processed ok at %s"
 msgstr "proceso completado con éxito a %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
 msgid "feed not found"
 msgstr "fuente de datos no encontrada"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "creando nueva página %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
+#, perl-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
 
@@ -136,6 +141,26 @@ msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
 msgid "%s parameter is required"
 msgstr "el parámetro %s es obligatorio"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40
+#, fuzzy
+msgid "template not specified"
+msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43
+#, fuzzy
+msgid "match not specified"
+msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48
+#, perl-format
+msgid "edittemplate %s registered for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110
+#, fuzzy
+msgid "failed to process"
+msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
 msgid "fortune failed"
 msgstr "el programa fortune ha fallado"
@@ -149,7 +174,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "no he podido ejecutar el programa graphviz "
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "prog no es un programa graphviz válido "
 
@@ -170,35 +195,35 @@ msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "redimensionado fallido: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
-msgstr "redimensionado fallido: %s"
+msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr ""
 "Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó "
 "--atom"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "la plantilla %s no existe "
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 ../IkiWiki/Render.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:102
 msgid "Discussion"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:403
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
 
@@ -218,7 +243,17 @@ msgstr ""
 "no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
 "el programa /usr/bin/markdown (%s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "redir page not found"
+msgstr "fuente de datos no encontrada"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:92
+#, fuzzy
+msgid "redir cycle is not allowed"
+msgstr "fuente de datos no encontrada"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "hoja de estilo no encontrada "
 
@@ -248,7 +283,7 @@ msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
 msgid "bad or missing template"
-msgstr ""
+msgstr "plantilla errónea ó no existente"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
@@ -282,11 +317,11 @@ msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado"
 msgid "polygen failed"
 msgstr "El programa polygen ha fallado"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
 msgid "missing formula"
 msgstr "falta la fórmula"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
 msgid "unknown formula"
 msgstr "fórmula desconocida "
 
@@ -379,7 +414,7 @@ msgstr "shortcut necesita el parámetro 'name' ó el parámetro 'url'"
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "El atajo %s apunta a <i>%s</i>"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "Algunos emoticonos tienen errores"
 
@@ -415,23 +450,23 @@ msgstr "valor incorrecto para el ancho"
 msgid "failed to run php"
 msgstr "error fatal invocando el programa php"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
 msgid "cannot find file"
 msgstr "no puedo encontrar el archivo"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
 msgid "unknown data format"
 msgstr "formato de datos desconocido"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
 msgid "empty data"
 msgstr "sin datos"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Enlace directo para descarga"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "error de análisis en la línea %d: %s"
@@ -449,11 +484,41 @@ msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
 msgid "failed to process:"
 msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
+msgid "missing tex code"
+msgstr "falta el código tex"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
+msgid "code includes disallowed latex commands"
+msgstr "el código incluye órdenes latex anuladas"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
+msgid "failed to generate image from code"
+msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
+msgid "(not toggleable in preview mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
 msgid "getctime not implemented"
 msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
+#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
+msgid ""
+"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
+"notifications"
+msgstr ""
+"La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar "
+"svn post-commit desde monotone; no puedo enviar ninguna notificación"
+
+#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
+msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
+msgstr ""
+"REV no es un identificador de revisión válido, por lo que no puedo enviar "
+"ninguna notificación"
+
+#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
 msgid ""
 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
 "notifications"
@@ -461,49 +526,49 @@ msgstr ""
 "La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar "
 "svn post-commit; no puedo enviar ninguna notificación"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
+#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:323
+#: ../IkiWiki/Render.pm:338
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "eliminando la antigua página %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:356
+#: ../IkiWiki/Render.pm:371
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "explorando %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:361
+#: ../IkiWiki/Render.pm:376
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "convirtiendo %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:373
+#: ../IkiWiki/Render.pm:388
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:390
+#: ../IkiWiki/Render.pm:405
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:428
+#: ../IkiWiki/Render.pm:443
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr ""
 "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
 "referencia a ella."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:440
+#: ../IkiWiki/Render.pm:455
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:466
+#: ../IkiWiki/Render.pm:481
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikwiki: no puedo convertir la página %s"
@@ -562,13 +627,13 @@ msgid "failed to write %s: %s"
 msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
@@ -577,13 +642,17 @@ msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
 
-#: ../IkiWiki.pm:124
+#: ../ikiwiki.in:83
+msgid "usage: --set var=value"
+msgstr "uso: --set variable=valor"
+
+#: ../IkiWiki.pm:129
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
 "utiliza el parámetro --cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:175 ../IkiWiki.pm:176
+#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -591,7 +660,7 @@ msgstr "Error"
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:662
+#: ../IkiWiki.pm:722
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""