]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/de.po
Danish translation update. Closes: #530877
[ikiwiki.git] / po / de.po
index ca6001949ff55128b264e40536f47a134ce0c9e0..8ee9cdb93be9807be46b1c1a7d2ff8c1afabfa2e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
-# Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
+# Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-24 16:02-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 3.06\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-25 09:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:39+0100\n"
 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
+msgid ""
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
+"via http, not https"
+msgstr ""
+"mögliche Fehlkonfiguration: »sslcookie« ist gesetzt, aber Sie versuchen sich "
+"mittels HTTP und nicht HTTPS anzumelden"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
+msgstr ""
+"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
+msgid "Your login session has expired."
+msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Einstellungen gespeichert."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
-#, perl-format
-msgid "%s is not an editable page"
-msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:384 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:237 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
-#: ../IkiWiki/Render.pm:172
-msgid "discussion"
-msgstr "Diskussion"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
+msgid "You are banned."
+msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:440
-#, perl-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "erstelle %s"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:458 ../IkiWiki/CGI.pm:476 ../IkiWiki/CGI.pm:486
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:520 ../IkiWiki/CGI.pm:564
-#, perl-format
-msgid "editing %s"
-msgstr "bearbeite %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
+msgid "Aggregation triggered via web."
+msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:653
-msgid "You are banned."
-msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
+msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
+msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "Parameter %s fehlt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:128
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
 msgid "new feed"
 msgstr "neuer Feed"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:142
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
 msgid "posts"
 msgstr "Beiträge"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:144
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
 msgid "new"
 msgstr "neu"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:309
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:316
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "%s läuft aus"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:345
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
 #, perl-format
-msgid "processed ok at %s"
-msgstr "normal verarbeitet um %s"
+msgid "last checked %s"
+msgstr "zuletzt überprüft am %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:354
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:369
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
 msgid "feed not found"
 msgstr "Feed nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:380
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
-msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
+msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
-msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
+msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:392
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:466
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "erstelle neue Seite %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
+msgid "deleting bucket.."
+msgstr "Lösche Bucket..."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
+msgid "done"
+msgstr "fertig"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
+#, perl-format
+msgid "Must specify %s"
+msgstr "%s muss angegeben werden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
+msgid "Failed to create bucket in S3: "
+msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
+msgid "Failed to save file to S3: "
+msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
+msgid "Failed to delete file from S3: "
+msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
+#, perl-format
+msgid "there is already a page named %s"
+msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
+msgid "prohibited by allowed_attachments"
+msgstr "durch allowed_attachements verboten"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
+msgid "bad attachment filename"
+msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
+msgid "attachment upload"
+msgstr "Anhang hochladen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
+msgid "automatic index generation"
+msgstr "automatische Index-Erstellung"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
+msgid ""
+"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
+"\">blogspam</a>: "
+msgstr ""
+"Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
+"als Spam ein: "
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
+#: ../IkiWiki/Render.pm:149
+msgid "discussion"
+msgstr "Diskussion"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s von %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
+#, perl-format
+msgid "unsupported page format %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
+msgid "comment must have content"
+msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonymer Benutzer"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
+msgid "bad page name"
+msgstr "fehlerhafter Seitenname"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343
+#, perl-format
+msgid "commenting on %s"
+msgstr "kommentiere %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:361
+#, perl-format
+msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
+msgstr ""
+"Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
+#, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are closed"
+msgstr ""
+"Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:462
+msgid "comment stored for moderation"
+msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
+msgid "Your comment will be posted after moderator review"
+msgstr ""
+"Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:477
+msgid "Added a comment"
+msgstr "Kommentar hinzugefügt."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:481
+#, perl-format
+msgid "Added a comment: %s"
+msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:523 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
+msgid "you are not logged in as an admin"
+msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:574
+msgid "Comment moderation"
+msgstr "Kommentarmoderation"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:613
+msgid "comment moderation"
+msgstr "Kommentarmoderation"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:764
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
+msgid "no text was copied in this page"
+msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
+#, perl-format
+msgid "no text was copied in this page with id %s"
+msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
+#, perl-format
+msgid "removing old preview %s"
+msgstr "entferne alte Vorschau %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
+#, perl-format
+msgid "%s is not an editable page"
+msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
+#, perl-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "erstelle %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
+#, perl-format
+msgid "editing %s"
+msgstr "bearbeite %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
 msgid "template not specified"
 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
 msgid "match not specified"
 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
-msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
+msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:111
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
 msgid "failed to process"
-msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
+msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
+#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
+msgid "must specify format and text"
+msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
 msgid "fortune failed"
 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
-msgid "failed to find url in html"
-msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
+#, perl-format
+msgid "you are not allowed to change %s"
+msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
+#, perl-format
+msgid "you cannot act on a file with mode %s"
+msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
+msgid "you are not allowed to change file modes"
+msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
+#, perl-format
+msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
+msgstr ""
+"%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
+msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
+msgstr ""
+"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
+msgid "missing page"
+msgstr "fehlende Seite"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
 msgid "failed to run graphviz"
-msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
+msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
+#, perl-format
+msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
+#, perl-format
+msgid "Source code: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
+msgid ""
+"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
 #, perl-format
 msgid "bad size \"%s\""
-msgstr "falsche Größe \"%s\""
+msgstr "falsche Größe »%s«"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
-msgstr "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom genutzt wird"
+msgstr ""
+"Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
+"genutzt wird"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
+msgid "page editing not allowed"
+msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
+msgid "missing pages parameter"
+msgstr "Fehlender Seitenparameter"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
+msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:245 ../IkiWiki/Render.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:83
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskussion"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
-msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
+msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
 #, perl-format
-msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
-msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
+msgid "%s is locked and cannot be edited"
+msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
+msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
+msgstr ""
+"»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
-msgstr "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
+"fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
 msgid "redir page not found"
 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:171
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Spiegel"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
@@ -262,59 +501,99 @@ msgstr "Spiegel"
 msgid "more"
 msgstr "mehr"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
+msgid "getctime not implemented"
+msgstr "getctime ist nicht implementiert"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
 msgid "Log in with"
 msgstr "Anmelden mit"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Eine OpenID anfordern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
 msgid "All pages are linked to by other pages."
 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
+#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
+msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
+msgstr ""
+"Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
+"Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
-msgid "Your password has been emailed to you."
-msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
+msgid "You have been mailed password reset instructions."
+msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
+msgid "incorrect password reset url"
+msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
+msgid "password reset denied"
+msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
+msgid "Ping received."
+msgstr "Ping empfangen."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
+msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
+msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
+#, perl-format
+msgid "Will ping %s"
+msgstr "Werde Ping an %s senden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
+#, perl-format
+msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
+msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
+msgid "LWP not found, not pinging"
+msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
 msgid "vote"
 msgstr "abstimmen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Alle Stimmen:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen ist nicht installiert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
-msgid "polygen failed"
-msgstr "polygen fehlgeschlagen"
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
+msgid "command failed"
+msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
 msgid "missing formula"
 msgstr "fehlende Formel"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
 msgid "unknown formula"
 msgstr "unbekannte Formel"
 
@@ -324,11 +603,11 @@ msgstr "unbekannte Formel"
 #. translators: %A- is the name of the previous day.
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
 msgid "late %A- night"
-msgstr "spät am %A- in der Nacht"
+msgstr "%A- spät in der Nacht"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
 msgid "in the wee hours of %A- night"
-msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
+msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
 msgid "terribly early %A morning"
@@ -370,213 +649,357 @@ msgstr "am späten %A Abend"
 msgid "%A night"
 msgstr "%A Nacht"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
 msgid "at teatime on %A"
 msgstr "zur Teezeit am %A"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
 msgid "at midnight"
 msgstr "um Mitternacht"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
 msgid "at noon on %A"
-msgstr "am Nachmittag des %A"
+msgstr "%A am Nachmittag"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:74
-msgid "missing page"
-msgstr "fehlende Seite"
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
+#, perl-format
+msgid "illegal percent value %s"
+msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
+msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
+msgstr ""
+"Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter "
+"benötigt"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
+msgid "(Diff truncated)"
+msgstr "(Diff verkürzt)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:76
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
 #, perl-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s existiert nicht"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
+#, perl-format
+msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
+msgstr ""
+"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
+#, perl-format
+msgid "%s is not a file"
+msgstr "%s ist keine Datei"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
+#, perl-format
+msgid "confirm removal of %s"
+msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
+msgid "Please select the attachments to remove."
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
+msgid "removed"
+msgstr "entfernt"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
+#, perl-format
+msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
+msgstr ""
+"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
+msgid "no change to the file name was specified"
+msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
+#, perl-format
+msgid "illegal name"
+msgstr "unzulässiger Name"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
+#, perl-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s existiert bereits"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
+#, perl-format
+msgid "%s already exists on disk"
+msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
+#, perl-format
+msgid "rename %s"
+msgstr "benenne %s um"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
+msgid "Also rename SubPages and attachments"
+msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
+msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
+msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
+msgid "Please select the attachment to rename."
+msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
+#, perl-format
+msgid "rename %s to %s"
+msgstr "Benenne %s in %s um"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
+#, perl-format
+msgid "update for rename of %s to %s"
+msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
-msgid "cleaning hyperestraier search index"
-msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
+#, perl-format
+msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
+msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
-msgid "updating hyperestraier search index"
-msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
+msgid "search"
+msgstr "suchen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
-msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
-msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
+#, perl-format
+msgid "shortcut plugin will not work without %s"
+msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
-msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
+msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf <i>%s</i>"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
 msgid "failed to parse any smileys"
-msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
+msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
 msgid "parse error"
-msgstr "Parse-Fehler"
+msgstr "Verarbeitungsfehler"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
 msgid "bad featurepoint diameter"
 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
 msgid "bad featurepoint location"
 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
 msgid "missing values"
 msgstr "fehlende Werte"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
 msgid "bad height value"
 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
 msgid "missing width parameter"
 msgstr "fehlender Breitenparameter"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
 msgid "bad width value"
 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
 msgid "failed to run php"
-msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
+msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
 msgid "cannot find file"
-msgstr "konnte Datei nicht finden"
+msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
 msgid "unknown data format"
 msgstr "unbekanntes Datenformat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
 msgid "empty data"
 msgstr "keine Daten"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Direkter Daten-Download"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
-msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
+msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
 msgid "failed to process:"
 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
 msgid "missing tex code"
 msgstr "fehlender TeX-Code"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
 msgid "code includes disallowed latex commands"
 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
-msgid "(not toggleable in preview mode)"
-msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
+msgid "plugin"
+msgstr "Erweiterung"
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
-msgid "getctime not implemented"
-msgstr "getctime ist nicht implementiert"
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
+#, perl-format
+msgid "enable %s?"
+msgstr "%s aktivieren?"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
+msgid "setup file for this wiki is not known"
+msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
+msgid "main"
+msgstr "Hauptseite"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
+msgid "plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
+msgid ""
+"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
+msgstr ""
+"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
+"Erzeugung des Wikis, um aktiviert zu werden."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:279 ../IkiWiki/Render.pm:300
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
+msgid ""
+"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
+"to rebuild the wiki."
+msgstr ""
+"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiviert werden, kann "
+"es erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
+#, perl-format
+msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
+#, perl-format
+msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
+msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
+
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
+#, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:253
+#, perl-format
+msgid ""
+"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
+"allow this"
+msgstr ""
+"Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
+"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:355
+#: ../IkiWiki/Render.pm:284
+#, perl-format
+msgid "%s has multiple possible source pages"
+msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:360
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "entferne alte Seite %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:400
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "durchsuche %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:405
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "erzeuge %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:422
+#: ../IkiWiki/Render.pm:426
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
+msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:443
+#: ../IkiWiki/Render.pm:447
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
-msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
+msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:482
+#: ../IkiWiki/Render.pm:486
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:494
+#: ../IkiWiki/Render.pm:498
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:520
+#: ../IkiWiki/Render.pm:522
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:15
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:19
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
-msgid "generating wrappers.."
-msgstr "erzeuge Wrapper.."
-
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
-msgid "rebuilding wiki.."
-msgstr "erzeuge Wiki neu.."
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
+msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
+msgstr ""
+"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
-msgid "refreshing wiki.."
-msgstr "aktualisiere Wiki.."
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
+#, perl-format
+msgid "unsupported revision control system %s"
+msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
-msgid "done"
-msgstr "fertig"
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
+msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
+msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
@@ -591,46 +1014,95 @@ msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
 
-#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
-#. translators: a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
-#, perl-format
-msgid "failed to write %s: %s"
-msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
-
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
-msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
 
 #: ../ikiwiki.in:13
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
-msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
+msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
+
+#: ../ikiwiki.in:14
+msgid "       ikiwiki --setup configfile"
+msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
 
-#: ../ikiwiki.in:82
+#: ../ikiwiki.in:91
 msgid "usage: --set var=value"
-msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
+msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
+
+#: ../ikiwiki.in:140
+msgid "generating wrappers.."
+msgstr "erzeuge Wrapper..."
+
+#: ../ikiwiki.in:199
+msgid "rebuilding wiki.."
+msgstr "erzeuge Wiki neu..."
 
-#: ../IkiWiki.pm:115
+#: ../ikiwiki.in:202
+msgid "refreshing wiki.."
+msgstr "aktualisiere Wiki..."
+
+#: ../IkiWiki.pm:487
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
-msgstr "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt wird"
+msgstr ""
+"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
+"wird"
 
-#: ../IkiWiki.pm:184 ../IkiWiki.pm:185
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: ../IkiWiki.pm:533
+msgid "cannot use multiple rcs plugins"
+msgstr ""
+"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
+
+#: ../IkiWiki.pm:562
+#, perl-format
+msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
+msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
-#. translators: The first parameter is a
-#. translators: preprocessor directive name,
-#. translators: the second a page name, the
-#. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:735
+#: ../IkiWiki.pm:1201
 #, perl-format
-msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
-msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
+msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
+msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
+
+#: ../IkiWiki.pm:1733
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../IkiWiki.pm:1865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot match pages: %s"
+msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
+
+#: ../auto.setup:16
+msgid "What will the wiki be named?"
+msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
+
+#: ../auto.setup:16
+msgid "wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: ../auto.setup:18
+msgid "What revision control system to use?"
+msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
+
+#: ../auto.setup:20
+msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
+msgstr ""
+"Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
+"sein?"
+
+#: ../auto.setup:23
+msgid "What is the domain name of the web server?"
+msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
+
+#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null "
+#~ "(%s)"