]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/es.po
web commit by http://ptecza.myopenid.com/: * Thanks!
[ikiwiki.git] / po / es.po
index effca603296838581ac0787d665e5d5ee658f148..19a2fde56130f805d64556c7a3569b68e8575655 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,127 +7,127 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-20 11:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 14:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 11:07+0100\n"
 "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Antes es necesario identificarse."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
 msgid "Login"
 msgstr "Identificación"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
 msgid "Admin"
 msgstr "Administración"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Las preferencias se han guardado."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "la página %s no es modificable"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
-#: ../IkiWiki/Render.pm:178
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
+#: ../IkiWiki/Render.pm:175
 msgid "discussion"
 msgstr "comentarios"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando página %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:554
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "modificando página %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:643
 msgid "You are banned."
 msgstr "Ha sido expulsado."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:72
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "falta el parámetro %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:100
 msgid "new feed"
 msgstr "nueva entrada"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
 msgid "posts"
 msgstr "entradas"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:116
 msgid "new"
 msgstr "nuevo"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "%s caducada"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
 #, perl-format
 msgid "processed ok at %s"
 msgstr "proceso completado con éxito a %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
 msgid "feed not found"
 msgstr "fuente de datos no encontrada"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:307
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
-msgstr ""
+msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:313
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
-msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed!"
+msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:387
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "creando nueva página %s"
@@ -146,20 +146,20 @@ msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
 msgid "%s parameter is required"
 msgstr "el parámetro %s es obligatorio"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:41
 msgid "template not specified"
 msgstr "falta indicar la plantilla (template)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:44
 msgid "match not specified"
 msgstr "falta indicar la coincidencia de páginas (match)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:49
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "plantilla de edición %s registrada para %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:111
 msgid "failed to process"
 msgstr "fallo en el proceso"
 
@@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "la plantilla %s no existe "
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:99
 msgid "Discussion"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
 
@@ -245,15 +245,15 @@ msgstr ""
 "no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
 "el programa /usr/bin/markdown (%s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:119
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "hoja de estilo no encontrada "
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:143
 msgid "redir page not found"
 msgstr "falta la página a donde redirigir"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "ciclo de redirección no permitido"
 
@@ -377,18 +377,27 @@ msgstr "a última hora de la tarde del $A"
 msgid "%A night"
 msgstr "la noche del %A"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
 msgid "at teatime on %A"
 msgstr "el %A a la hora del té"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
 msgid "at midnight"
 msgstr "a medianoche"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
 msgid "at noon on %A"
 msgstr "el %A a media tarde"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:74
+msgid "missing page"
+msgstr "página no encontrada"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:76
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "No existe la página %s."
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
@@ -496,7 +505,7 @@ msgstr "falta el código tex"
 msgid "code includes disallowed latex commands"
 msgstr "el código incluye órdenes latex anuladas"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
 
@@ -504,75 +513,53 @@ msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
 msgid "(not toggleable in preview mode)"
 msgstr "(no se puede cambiar en el modo de previsualización)"
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
+#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
 msgid "getctime not implemented"
 msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
-msgid ""
-"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
-"notifications"
-msgstr ""
-"La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar "
-"svn post-commit desde monotone; no puedo enviar ninguna notificación"
-
-#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
-msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
-msgstr ""
-"REV no es un identificador de revisión válido, por lo que no puedo enviar "
-"ninguna notificación"
-
-#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
-msgid ""
-"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
-"notifications"
-msgstr ""
-"La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar "
-"svn post-commit; no puedo enviar ninguna notificación"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
+#: ../IkiWiki/Render.pm:273 ../IkiWiki/Render.pm:294
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:338
+#: ../IkiWiki/Render.pm:343
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "eliminando la antigua página %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:371
+#: ../IkiWiki/Render.pm:384
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "explorando %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:376
+#: ../IkiWiki/Render.pm:389
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "convirtiendo %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:388
+#: ../IkiWiki/Render.pm:410
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:405
+#: ../IkiWiki/Render.pm:431
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:443
+#: ../IkiWiki/Render.pm:470
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr ""
 "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
 "referencia a ella."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:455
+#: ../IkiWiki/Render.pm:482
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:481
+#: ../IkiWiki/Render.pm:508
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikwiki: no puedo convertir la página %s"
@@ -600,15 +587,6 @@ msgstr "actualizando el wiki.."
 msgid "done"
 msgstr "completado"
 
-#. translators: The three variables are the name of the wiki,
-#. translators: A list of one or more pages that were changed,
-#. translators: And the name of the user making the change.
-#. translators: This is used as the subject of a commit email.
-#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
-#, perl-format
-msgid "update of %s's %s by %s"
-msgstr "actualizado el wiki %s y la página %s por el usuario %s"
-
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
@@ -625,19 +603,19 @@ msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
 #. translators: a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
 #, perl-format
 msgid "failed to write %s: %s"
 msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
@@ -646,17 +624,17 @@ msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
 
-#: ../ikiwiki.in:83
+#: ../ikiwiki.in:81
 msgid "usage: --set var=value"
 msgstr "uso: --set variable=valor"
 
-#: ../IkiWiki.pm:129
+#: ../IkiWiki.pm:127
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
 "utiliza el parámetro --cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
+#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -664,13 +642,36 @@ msgstr "Error"
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:722
+#: ../IkiWiki.pm:750
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
 "se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
 "número %i"
 
+#~ msgid ""
+#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
+#~ "notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede "
+#~ "funcionar svn post-commit desde monotone; no puedo enviar ninguna "
+#~ "notificación"
+
+#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "REV no es un identificador de revisión válido, por lo que no puedo enviar "
+#~ "ninguna notificación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
+#~ "notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede "
+#~ "funcionar svn post-commit; no puedo enviar ninguna notificación"
+
+#~ msgid "update of %s's %s by %s"
+#~ msgstr "actualizado el wiki %s y la página %s por el usuario %s"
+
 #~ msgid "link is no longer supported"
 #~ msgstr "el metadato link ya no puede usarse"