]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/pl.po
web commit by madmax
[ikiwiki.git] / po / pl.po
index 389f8b35a4db114b46913abcda20feca2a3d4a67..b4741a630289e932fe9f2bc13792268dad26ae27 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 16:30-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -16,127 +16,127 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:171
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:173
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:203
+msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
+msgstr ""
+"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
+"ciasteczka (ang. cookies)"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje zapisane."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
 msgid "Admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:293
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:290
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Preferencje zapisane."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:350
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:346
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:232 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:437 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
 #: ../IkiWiki/Render.pm:178
 msgid "discussion"
 msgstr "dyskusja"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:487
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:483
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "tworzenie %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:568 ../IkiWiki/CGI.pm:616
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:501 ../IkiWiki/CGI.pm:520 ../IkiWiki/CGI.pm:530
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:564 ../IkiWiki/CGI.pm:612
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "edycja %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:710
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:706
 msgid "You are banned."
 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:730
-msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
-msgstr ""
-"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
-"ciasteczka (ang. cookies)"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "brakujący parametr %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
 msgid "new feed"
 msgstr "nowy kanał RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:112
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
 msgid "posts"
 msgstr "wpisy"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
 msgid "new"
 msgstr "nowy wpis"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "wygasający wpis %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
 #, perl-format
 msgid "processed ok at %s"
 msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
 #, fuzzy
 msgid "feed not found"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:378
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
 
@@ -215,20 +215,20 @@ msgstr ""
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:193
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "brakujący szablon %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:240 ../IkiWiki/Render.pm:102
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
 msgid "Discussion"
 msgstr "Dyskusja"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:454
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
 
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
 #, perl-format
 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
 msgstr ""
@@ -256,17 +256,17 @@ msgstr ""
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:114
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:116
 #, fuzzy
 msgid "redir page not found"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:126
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
 #, fuzzy
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:143
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:146
 msgid "link is no longer supported"
 msgstr ""
 
@@ -416,7 +416,11 @@ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
 msgid "updating hyperestraier search index"
 msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
+msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
 #, fuzzy
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "brakujący parametr name lub url"
@@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "brakujący parametr name lub url"
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
@@ -475,19 +479,19 @@ msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
 msgid "cannot find file"
 msgstr "nie można znaleźć pliku"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
 msgid "unknown data format"
 msgstr "nieznany format danych"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
 msgid "empty data"
 msgstr "brak danych"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
@@ -651,13 +655,13 @@ msgid "failed to write %s: %s"
 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "pomyślnie utworzono %s"