]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/fr.po
* French update. Closes: #414597
[ikiwiki.git] / po / fr.po
index 9db7b5cd003cbc47509653e38b4be29948a8eda3..13f4d6dafa369fa09b2e499d44450f73a28f765c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-31 02:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-22 22:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 19:44-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,42 +17,41 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
-#. translators: The first parameter is a page name,
-#. translators: second is the user who locked it.
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:51
-#, perl-format
-msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
-msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:140
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:154
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
 
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:407 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28
-#: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:165
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:340
+#, perl-format
+msgid "%s is not an editable page"
+msgstr "%s n'est pas une page éditable"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
+#: ../IkiWiki/Render.pm:165
 msgid "discussion"
 msgstr "Discussion"
 
 msgid "discussion"
 msgstr "Discussion"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:446
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:474
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "Création de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "Création de %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:463 ../IkiWiki/CGI.pm:506
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:527 ../IkiWiki/CGI.pm:571
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "Édition de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "Édition de %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:629
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:668
 msgid "You are banned."
 msgstr "Vous avez été banni."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Vous avez été banni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:656
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:700
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
@@ -74,36 +73,36 @@ msgstr "Messages"
 msgid "new"
 msgstr "Nouveau"
 
 msgid "new"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "Fin de validité de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "Fin de validité de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "Vérification du flux %s..."
 
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "Vérification du flux %s..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
 
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
 #, perl-format
 msgid "processed ok at %s"
 msgstr "A été correctement traité à %s"
 
 #, perl-format
 msgid "processed ok at %s"
 msgstr "A été correctement traité à %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:328
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "Création de la nouvelle page %s"
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@@ -131,11 +130,11 @@ msgstr ""
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Type de tri %s inconnu"
 
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Type de tri %s inconnu"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:165 ../IkiWiki/Render.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Render.pm:101
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discussion"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discussion"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:372
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
 
@@ -143,6 +142,11 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
 msgid "linkmap failed to run dot"
 msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
 
 msgid "linkmap failed to run dot"
 msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
+#, perl-format
+msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
+msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
@@ -158,13 +162,17 @@ msgstr "Miroirs"
 msgid "Mirror"
 msgstr "Miroir"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Miroir"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
+msgid "more"
+msgstr "lire la suite"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
 msgid "What's this?"
 msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
 msgid "Get an OpenID"
 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
 msgid "What's this?"
 msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
 msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Obtenir un identifiant ouvert"
+msgstr "Obtenir un OpenID"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
 msgid "All pages are linked to by other pages."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
 msgid "All pages are linked to by other pages."
@@ -172,7 +180,7 @@ msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
 msgid "(use FirstnameLastName)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
 msgid "(use FirstnameLastName)"
-msgstr "(utiliser FirstnameLastName)"
+msgstr "(utiliser NomPrénom)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
@@ -206,6 +214,70 @@ msgstr "polygen n'est pas installé"
 msgid "polygen failed"
 msgstr "Échec de polygen"
 
 msgid "polygen failed"
 msgstr "Échec de polygen"
 
+#. translators: These descriptions of times of day are used
+#. translators: in messages like "last edited <description>".
+#. translators: %A is the name of the day of the week, while
+#. translators: %A- is the name of the previous day.
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
+msgid "late %A- night"
+msgstr "tard dans la nuit de %A-"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
+msgid "in the wee hours of %A- night"
+msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
+msgid "terribly early %A morning"
+msgstr "%A, très tôt le matin"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
+msgid "early %A morning"
+msgstr "%A, tôt le matin"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
+msgid "in mid-morning %A"
+msgstr "au milieu de la matinée de %A"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
+msgid "late %A morning"
+msgstr "tard dans la matinée de %A"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
+msgid "at lunch time on %A"
+msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
+msgid "%A afternoon"
+msgstr "%A après-midi"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
+msgid "late %A afternoon"
+msgstr "tard l'après-midi de %A"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
+msgid "%A evening"
+msgstr "%A soir"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
+msgid "late %A evening"
+msgstr "tard %A soir"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
+msgid "%A night"
+msgstr "%A, durant la nuit"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
+msgid "at teatime on %A"
+msgstr "%A, à l'heure du thé"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
+msgid "at midnight"
+msgstr "à minuit"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
+msgid "at noon on %A"
+msgstr "%A, à midi"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
@@ -228,8 +300,8 @@ msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url"
 #. translators: is an URL.
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
 #, perl-format
 #. translators: is an URL.
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
 #, perl-format
-msgid "shortcut %s points to %s"
-msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s"
+msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
+msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
@@ -261,47 +333,47 @@ msgstr ""
 "après un commit sur le svn (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
 "notifications"
 
 "après un commit sur le svn (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
 "notifications"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:232 ../IkiWiki/Render.pm:252
+#: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "Saut du nom de fichier incorrect %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "Saut du nom de fichier incorrect %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:292
+#: ../IkiWiki/Render.pm:311
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:311
+#: ../IkiWiki/Render.pm:330
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "Parcours de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "Parcours de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:320
+#: ../IkiWiki/Render.pm:339
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "Rendu de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "Rendu de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:332
+#: ../IkiWiki/Render.pm:351
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:349
+#: ../IkiWiki/Render.pm:368
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:387
+#: ../IkiWiki/Render.pm:406
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:399
+#: ../IkiWiki/Render.pm:418
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:425
+#: ../IkiWiki/Render.pm:444
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
@@ -317,15 +389,15 @@ msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
 msgid "generating wrappers.."
 msgstr "Création des enrobages..."
 
 msgid "generating wrappers.."
 msgstr "Création des enrobages..."
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
+#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgstr "Reconstruction du wiki..."
 
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgstr "Reconstruction du wiki..."
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
+#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
 
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80
+#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83
 msgid "done"
 msgstr "Terminé"
 
 msgid "done"
 msgstr "Terminé"
 
@@ -333,7 +405,7 @@ msgstr "Terminé"
 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
 #. translators: And the name of the user making the change.
 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
 #. translators: And the name of the user making the change.
 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
-#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139
+#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
 #, perl-format
 msgid "update of %s's %s by %s"
 msgstr "Wiki %s, les pages %s ont été mises à jour par %s"
 #, perl-format
 msgid "update of %s's %s by %s"
 msgstr "Wiki %s, les pages %s ont été mises à jour par %s"
@@ -375,13 +447,13 @@ msgstr "%s a été créé avec succès"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
 
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
 
-#: ../IkiWiki.pm:103
+#: ../IkiWiki.pm:104
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
 "--cgi"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
 "--cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:148 ../IkiWiki.pm:149
+#: ../IkiWiki.pm:151 ../IkiWiki.pm:152
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -389,7 +461,7 @@ msgstr "Erreur"
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:528
+#: ../IkiWiki.pm:561
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""