]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/vi.po
(no commit message)
[ikiwiki.git] / po / vi.po
index a87770987405d7f1cd1b63a44ccc7b74f8c34b7f..212acbe58cbf1a34d91ccfc7f6e7ed0793dd4950 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 14:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-23 14:02-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -16,136 +16,119 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:140
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
+msgid ""
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
+"via http, not https"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 ../IkiWiki/CGI.pm:539
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:211
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:212
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:213
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
 msgid "Admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:280
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:339
-#, perl-format
-msgid "%s is not an editable page"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:450 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:78
-#: ../IkiWiki/Render.pm:148
-msgid "discussion"
-msgstr "thảo luận"
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:506
-#, perl-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "đang tạo %s"
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:552 ../IkiWiki/CGI.pm:562
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:597 ../IkiWiki/CGI.pm:642
-#, perl-format
-msgid "editing %s"
-msgstr "đang sửa %s"
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:667
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
 msgid "You are banned."
 msgstr "Bạn bị cấm ra."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:784 ../IkiWiki/CGI.pm:785 ../IkiWiki.pm:1132
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1211
 msgid "Error"
 msgstr "Lỗi"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
 msgid "Aggregation triggered via web."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
 msgid "new feed"
 msgstr "nguồn tin mới"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
 msgid "posts"
 msgstr "bài"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
 msgid "new"
 msgstr "mới"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "đang mãn hạn %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
 #, perl-format
-msgid "processed ok at %s"
-msgstr "đã xử lý được ở %s"
+msgid "last checked %s"
+msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
 #, fuzzy
 msgid "feed not found"
 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "đang tạo trang mới %s"
@@ -154,7 +137,7 @@ msgstr "đang tạo trang mới %s"
 msgid "deleting bucket.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
 msgid "done"
 msgstr "xong"
 
@@ -177,27 +160,40 @@ msgstr "Lỗi gửi thư"
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
 msgid "automatic index generation"
 msgstr ""
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
+msgid ""
+"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
+"\">blogspam</a>: "
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
+#: ../IkiWiki/Render.pm:149
+msgid "discussion"
+msgstr "thảo luận"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
@@ -207,22 +203,109 @@ msgstr ""
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
+#, perl-format
+msgid "unsupported page format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
+msgid "comment must have content"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
+msgid "bad page name"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "commenting on %s"
+msgstr "đang tạo %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
+#, perl-format
+msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
+#, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are closed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
+msgid "comment stored for moderation"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
+msgid "Your comment will be posted after moderator review"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
+msgid "Added a comment"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
+#, perl-format
+msgid "Added a comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:511 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
+msgid "you are not logged in as an admin"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:562
+msgid "Comment moderation"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:601
+msgid "comment moderation"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:752
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
 msgid "no text was copied in this page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
 msgstr ""
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing old preview %s"
+msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
+#, perl-format
+msgid "%s is not an editable page"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
+#, perl-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "đang tạo %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
+#, perl-format
+msgid "editing %s"
+msgstr "đang sửa %s"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
 #, fuzzy
 msgid "template not specified"
@@ -233,24 +316,57 @@ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
 msgid "match not specified"
 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
 #, fuzzy
 msgid "failed to process"
 msgstr "mẫu không xử lý được:"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
+msgid "must specify format and text"
+msgstr ""
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune bị lỗi"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
+#, perl-format
+msgid "you are not allowed to change %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
+#, perl-format
+msgid "you cannot act on a file with mode %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
+msgid "you are not allowed to change file modes"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
+msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
+msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
 #, fuzzy
-msgid "failed to find url in html"
-msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
+msgid "missing page"
+msgstr "mẫu thiếu tham số id"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
 #, fuzzy
@@ -271,52 +387,66 @@ msgstr "chưa cài đặt polygen"
 msgid "bad size \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr ""
 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
 "atom »"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "page editing not allowed"
+msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
 #, fuzzy
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot match pages: %s"
+msgstr "không thể đọc %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
+msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:218
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:321
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 ../IkiWiki/Render.pm:82
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:376 ../IkiWiki/Render.pm:83
 msgid "Discussion"
 msgstr "Thảo luận"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:607
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
 
@@ -325,7 +455,7 @@ msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "linkmap không chạy dot được"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
@@ -339,17 +469,17 @@ msgstr ""
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
 #, fuzzy
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
 #, fuzzy
 msgid "redir page not found"
 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
 #, fuzzy
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
@@ -526,92 +656,95 @@ msgstr ""
 msgid "at noon on %A"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
-#, fuzzy
-msgid "missing page"
-msgstr "mẫu thiếu tham số id"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
 #, perl-format
-msgid "The page %s does not exist."
+msgid "illegal percent value %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
+msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
 #, fuzzy
 msgid "no change to the file name was specified"
 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
 #, perl-format
 msgid "illegal name"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
 #, perl-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
 #, perl-format
 msgid "%s already exists on disk"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "rename %s"
 msgstr "đang vẽ %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
+msgid "Also rename SubPages and attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
@@ -630,11 +763,12 @@ msgstr ""
 msgid "search"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
-msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
+#, perl-format
+msgid "shortcut plugin will not work without %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
 #, fuzzy
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
@@ -642,7 +776,7 @@ msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
@@ -693,34 +827,34 @@ msgstr "linkmap không chạy dot được"
 msgid "cannot find file"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
 msgid "unknown data format"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
 msgid "empty data"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
 msgid "Direct data download"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
 #, fuzzy
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
 #, fuzzy
 msgid "failed to process:"
 msgstr "mẫu không xử lý được:"
@@ -747,10 +881,6 @@ msgstr ""
 msgid "enable %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
-msgid "you are not logged in as an admin"
-msgstr ""
-
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
 msgid "setup file for this wiki is not known"
 msgstr ""
@@ -774,52 +904,74 @@ msgid ""
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
 #, perl-format
-msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
+#, perl-format
+msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:253
+#, perl-format
+msgid ""
+"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
+"allow this"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:355
+#: ../IkiWiki/Render.pm:284
+#, perl-format
+msgid "%s has multiple possible source pages"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:360
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:395
+#: ../IkiWiki/Render.pm:400
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "đang quét %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:400
+#: ../IkiWiki/Render.pm:405
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "đang vẽ %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:421
+#: ../IkiWiki/Render.pm:426
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:442
+#: ../IkiWiki/Render.pm:447
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:481
+#: ../IkiWiki/Render.pm:486
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:493
+#: ../IkiWiki/Render.pm:498
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:517
+#: ../IkiWiki/Render.pm:522
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
@@ -831,16 +983,16 @@ msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "không thể đọc %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
 msgstr ""
 
@@ -857,21 +1009,14 @@ msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
 
-#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
-#. translators: a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
-#, perl-format
-msgid "failed to write %s: %s"
-msgstr "lỗi ghi %s: %s"
-
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "lỗi biên dịch %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s đã được tạo ra"
@@ -880,36 +1025,45 @@ msgstr "%s đã được tạo ra"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
 
-#: ../ikiwiki.in:83
+#: ../ikiwiki.in:14
+msgid "       ikiwiki --setup configfile"
+msgstr ""
+
+#: ../ikiwiki.in:91
 msgid "usage: --set var=value"
 msgstr ""
 
-#: ../ikiwiki.in:129
+#: ../ikiwiki.in:140
 msgid "generating wrappers.."
 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
 
-#: ../ikiwiki.in:181
+#: ../ikiwiki.in:199
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
 
-#: ../ikiwiki.in:184
+#: ../ikiwiki.in:202
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "đang làm tươi wiki.."
 
-#: ../IkiWiki.pm:444
+#: ../IkiWiki.pm:480
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
 
-#: ../IkiWiki.pm:490
+#: ../IkiWiki.pm:526
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:1115
+#: ../IkiWiki.pm:555
+#, perl-format
+msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki.pm:1194
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1603
+#: ../IkiWiki.pm:1732
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
@@ -926,13 +1080,23 @@ msgid "What revision control system to use?"
 msgstr ""
 
 #: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
+msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
 msgstr ""
 
 #: ../auto.setup:23
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "failed to write %s: %s"
+#~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to find url in html"
+#~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
+
+#~ msgid "processed ok at %s"
+#~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
+
 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
 #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."