X-Git-Url: https://sipb.mit.edu/gitweb.cgi/ikiwiki.git/blobdiff_plain/29e6ff03b078a0c6abb659c9e81343d523d3b13a..6fc66f83deba6df8abdf4bc117f8da7efbd7cbc1:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cd28bd094..b39851725 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of ikiwiki.po to spanish +# translation of es.po to spanish # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Víctor Moral , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki\n" +"Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-10 15:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-13 18:43-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n" "Last-Translator: Víctor Moral \n" "Language-Team: spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki/CGI.pm:152 msgid "You need to log in first." -msgstr "Antes es necesario identificarse" +msgstr "Antes es necesario identificarse." #: ../IkiWiki/CGI.pm:262 msgid "Preferences saved." @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado." #: ../IkiWiki/CGI.pm:327 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" -msgstr "" +msgstr "la página %s no es modificable" #: ../IkiWiki/CGI.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 @@ -53,11 +53,13 @@ msgstr "Ha sido expulsado." #: ../IkiWiki/CGI.pm:660 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" +"registro fallido, ¿ tal vez es necesario activar las cookies en el " +"navegador ?" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #, perl-format msgid "aggregate plugin missing %s parameter" -msgstr "A el complemento aggregate le falta el parámetro %s" +msgstr "Al complemento aggregate le falta el parámetro %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 msgid "new feed" @@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "nuevo" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" -msgstr "%s caducada (%s días de antiguedad)" +msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213 #, perl-format @@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Obtenga un identificador OpenID" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 msgid "All pages are linked to by other pages." -msgstr "Todas las páginas están referenciadas por otras." +msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104 msgid "(use FirstnameLastName)" @@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147 msgid "Error creating account." -msgstr "Error creando la cuenta de usuario" +msgstr "Error creando la cuenta de usuario." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168 msgid "Failed to send mail" @@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "No he podido enviar un correo electrónico" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170 msgid "Your password has been emailed to you." -msgstr "Su contraseña le ha sido enviada por correo electrónico" +msgstr "Se le ha enviado su contraseña por correo electrónico." #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 msgid "vote" @@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 msgid "shortcut missing name or url parameter" -msgstr "shortcut necesita el párametro name ó el parámetro url" +msgstr "shortcut necesita el parámetro name ó el parámetro url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second @@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "shortcut necesita el párametro name ó el parámetro url" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "El atajo %s lleva a %s" +msgstr "El atajo %s apunta a %s" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" @@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: " #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 msgid "getctime not implemented" -msgstr "la funcionalidad getctime no está incluída" +msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida" #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205 msgid "" @@ -297,8 +299,8 @@ msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s" #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "" -"convirtiendo la página %s para poner al día su lista de páginas que la " -"referencian" +"convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen " +"referencia a ella." #: ../IkiWiki/Render.pm:414 #, perl-format @@ -323,7 +325,7 @@ msgstr "generando programas auxiliares.." #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68 msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "reconstruyendo el wiki..." +msgstr "reconstruyendo el wiki.." #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71 msgid "refreshing wiki.." @@ -379,13 +381,13 @@ msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino" -#: ../IkiWiki.pm:102 +#: ../IkiWiki.pm:103 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" -"Es obligatorio especicar un url al wiki con el parámetro --url si se utiliza " -"el parámetro --cgi" +"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se " +"utiliza el parámetro --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:147 ../IkiWiki.pm:148 +#: ../IkiWiki.pm:148 ../IkiWiki.pm:149 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "Error" #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:531 +#: ../IkiWiki.pm:532 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr ""