X-Git-Url: https://sipb.mit.edu/gitweb.cgi/ikiwiki.git/blobdiff_plain/2c5fbe844b3137b2e3f84d5f1d1ea9ef37564852..10a2895b3b2814636050176948253d1ca9067217:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2576b45a1..92810d5fa 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 23:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-12 16:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n" "Last-Translator: Cyril Brulebois \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:172 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 msgid "You need to log in first." msgstr "Vous devez d'abord vous identifier." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:234 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:233 msgid "Login" msgstr "S’identifier" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:235 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:234 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:236 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:235 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:294 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:293 msgid "Preferences saved." msgstr "Les préférences ont été enregistrées." @@ -42,29 +42,29 @@ msgstr "Les préférences ont été enregistrées." msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s n'est pas une page éditable" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 -#: ../IkiWiki/Render.pm:179 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:442 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98 +#: ../IkiWiki/Render.pm:178 msgid "discussion" msgstr "Discussion" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:478 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:488 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "Création de %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524 -#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:525 ../IkiWiki/CGI.pm:535 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:569 ../IkiWiki/CGI.pm:617 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "Édition de %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:688 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:711 msgid "You are banned." msgstr "Vous avez été banni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:708 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:731 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies." @@ -86,50 +86,55 @@ msgstr "Articles" msgid "new" msgstr "Nouveau" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "Fin de validité de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263 #, perl-format msgid "processed ok at %s" msgstr "A été correctement traité à %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "Vérification du flux %s..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288 msgid "feed not found" msgstr "Flux introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37 +#, perl-format +msgid "%s from %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44 msgid "There are no broken links!" msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !" @@ -138,13 +143,33 @@ msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !" msgid "%s parameter is required" msgstr "le paramètre %s est obligatoire" +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40 +#, fuzzy +msgid "template not specified" +msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable " + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43 +#, fuzzy +msgid "match not specified" +msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48 +#, perl-format +msgid "edittemplate %s registered for %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110 +#, fuzzy +msgid "failed to process" +msgstr "Échec du traitement :" + #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 msgid "fortune failed" msgstr "Échec du lancement de « fortune »" #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 msgid "failed to find url in html" -msgstr "Échec dans la recherche de l'URL dans le code HTML" +msgstr "Échec dans la recherche d'une URL dans le Code HTML" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58 msgid "failed to run graphviz" @@ -152,7 +177,7 @@ msgstr "Échec du lancement de graphviz" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85 msgid "prog not a valid graphviz program" -msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable" +msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48 #, perl-format @@ -173,33 +198,33 @@ msgstr "Échec du redimensionnement : %s" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" -msgstr "Échec du redimensionnement : %s" +msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "" "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss " "ou --atom" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Type de tri %s inconnu" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 msgid "Add a new post titled:" -msgstr "Ajouter un nouveau article dont le titre est :" +msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:102 msgid "Discussion" msgstr "Discussion" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" @@ -219,7 +244,17 @@ msgstr "" "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown " "(%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:80 +#, fuzzy +msgid "redir page not found" +msgstr "Flux introuvable " + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:92 +#, fuzzy +msgid "redir cycle is not allowed" +msgstr "Flux introuvable " + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129 msgid "stylesheet not found" msgstr "Feuille de style introuvable " @@ -249,7 +284,7 @@ msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21 msgid "bad or missing template" -msgstr "" +msgstr "Modèle incorrect ou manquant" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162 msgid "Account creation successful. Now you can Login." @@ -380,7 +415,7 @@ msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL." msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23 msgid "failed to parse any smileys" msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé" @@ -416,23 +451,23 @@ msgstr "Largeur incorrecte" msgid "failed to run php" msgstr "Échec du lancement de php" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 msgid "cannot find file" msgstr "Fichier introuvable" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63 msgid "unknown data format" -msgstr "Format des données inconnu" +msgstr "Format de données inconnu" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71 msgid "empty data" msgstr "Données vides" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91 msgid "Direct data download" msgstr "Téléchargement direct des données" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s" @@ -450,43 +485,41 @@ msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable " msgid "failed to process:" msgstr "Échec du traitement :" -#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30 msgid "missing tex code" -msgstr "Il manque des valeurs" +msgstr "Il manque le code TeX" -#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37 msgid "code includes disallowed latex commands" -msgstr "" +msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises" -#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97 msgid "failed to generate image from code" -msgstr "Échec du redimensionnement : %s" +msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code" + +#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88 +msgid "(not toggleable in preview mode)" +msgstr "" #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 msgid "getctime not implemented" msgstr "getctime n'est pas implémenté" -#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459 msgid "" "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " "notifications" msgstr "" -"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail " -"après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des " -"notifications" +"REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn etd'envoyer " +"les notifications" -#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462 msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" msgstr "" -"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail " -"après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des " +"REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les " "notifications" -#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 +#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221 msgid "" "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "notifications" @@ -495,50 +528,50 @@ msgstr "" "après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des " "notifications" -#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283 +#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" -msgstr "Saut du fichier incorrect %s" +msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:323 +#: ../IkiWiki/Render.pm:338 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "Suppression de l'ancienne page %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:356 +#: ../IkiWiki/Render.pm:371 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "Parcours de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:361 +#: ../IkiWiki/Render.pm:376 #, perl-format msgid "rendering %s" -msgstr "Rendu de %s" +msgstr "Affichage de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:373 +#: ../IkiWiki/Render.pm:388 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s" +msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:390 +#: ../IkiWiki/Render.pm:405 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s" +msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:428 +#: ../IkiWiki/Render.pm:443 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" +msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" -#: ../IkiWiki/Render.pm:440 +#: ../IkiWiki/Render.pm:455 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" -msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s" +msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:466 +#: ../IkiWiki/Render.pm:481 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" -msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s" +msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. @@ -594,13 +627,13 @@ msgid "failed to write %s: %s" msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "Échec de la compilation de %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s a été créé avec succès" @@ -609,17 +642,17 @@ msgstr "%s a été créé avec succès" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination" -#: ../ikiwiki.in:81 +#: ../ikiwiki.in:83 msgid "usage: --set var=value" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur" -#: ../IkiWiki.pm:126 +#: ../IkiWiki.pm:129 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de " "--cgi" -#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192 +#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -627,12 +660,11 @@ msgstr "Erreur" #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:688 +#: ../IkiWiki.pm:722 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "" -"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de " -"%i" +"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i" #~ msgid "%s not found" #~ msgstr "%s introuvable "