X-Git-Url: https://sipb.mit.edu/gitweb.cgi/ikiwiki.git/blobdiff_plain/4321b301398f6e5e034bfb7b1ab5a996d42ddbb5..252e3f600670040b2a184e5ca0581db720096a80:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 837c5acd2..4bd07b5a6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,56 +8,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-24 16:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n" "Last-Translator: Pawel Tecza \n" "Language-Team: Debian L10n Polish \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:116 -msgid "You need to log in first." -msgstr "Proszę najpierw zalogować się." - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:162 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:152 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:165 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są " "ciasteczka (ang. cookies)" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335 msgid "Your login session has expired." msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:192 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:205 msgid "Login" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:193 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:206 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferencje zapisane." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:194 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:207 msgid "Admin" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:234 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:247 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferencje zapisane." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:284 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:299 msgid "You are banned." msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1291 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -69,68 +66,68 @@ msgstr "" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222 #, fuzzy, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "brakujący parametr %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257 msgid "new feed" msgstr "nowy kanał RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 msgid "posts" msgstr "wpisy" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273 msgid "new" msgstr "nowy wpis" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "wygasający wpis %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519 #, fuzzy msgid "feed not found" msgstr "nieznaleziony kanał RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 #, fuzzy, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "tworzenie nowej strony %s" @@ -139,7 +136,7 @@ msgstr "tworzenie nowej strony %s" msgid "deleting bucket.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226 msgid "done" msgstr "gotowe" @@ -172,19 +169,19 @@ msgstr "" msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144 msgid "bad attachment filename" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188 msgid "attachment upload" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117 +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120 msgid "automatic index generation" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " @@ -199,68 +196,81 @@ msgstr "" msgid "There are no broken links!" msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113 +#, fuzzy, perl-format +msgid "this comment needs %s" +msgstr "tworzenie %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116 +msgid "moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142 msgid "comment must have content" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195 msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256 +msgid "Comment Moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 msgid "bad page name" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:347 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377 #, fuzzy, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "tworzenie %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:365 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 msgid "comment stored for moderation" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:471 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:484 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 msgid "Added a comment" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:488 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:530 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625 msgid "Comment moderation" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:620 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665 msgid "comment moderation" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822 #, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" @@ -270,22 +280,22 @@ msgstr[1] "" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, fuzzy, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80 msgid "no text was copied in this page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" msgstr "" @@ -300,34 +310,34 @@ msgstr "usuwanie starej strony %s" msgid "%s is not an editable page" msgstr "Strona %s nie może być edytowana" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "tworzenie %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:313 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:386 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:425 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "edycja %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 #, fuzzy msgid "template not specified" msgstr "nieznaleziony szablon %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57 #, fuzzy msgid "match not specified" msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 #, fuzzy msgid "failed to process template:" @@ -341,12 +351,12 @@ msgstr "" msgid "fortune failed" msgstr "awaria fortunki" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 #, fuzzy msgid "missing page" msgstr "brakujące wartości" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "" @@ -361,23 +371,22 @@ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "Strona %s nie może być edytowana" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705 -#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:129 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132 -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38 #, fuzzy, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s" @@ -387,21 +396,21 @@ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s" msgid "failed to run graphviz" msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "" @@ -426,12 +435,12 @@ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" @@ -466,7 +475,7 @@ msgstr "Tytuł nowego wpisu" msgid "template %s not found" msgstr "nieznaleziony szablon %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:635 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania" @@ -498,22 +507,22 @@ msgstr "" "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub " "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175 #, fuzzy msgid "stylesheet not found" msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213 #, fuzzy msgid "redir page not found" msgstr "nieznaleziony kanał RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227 #, fuzzy msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "nieznaleziony kanał RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:383 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396 msgid "sort=meta requires a parameter" msgstr "" @@ -533,13 +542,10 @@ msgstr "" msgid "more" msgstr "więcej" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62 -msgid "Log in with" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65 -msgid "Get an OpenID" -msgstr "Pobierz OpenID" +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to load openid module: " +msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 #, fuzzy @@ -590,21 +596,21 @@ msgstr "" msgid "Ping received." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59 #, fuzzy, perl-format msgid "Will ping %s" msgstr "edycja %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78 #, fuzzy msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania" @@ -613,97 +619,92 @@ msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania" msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:140 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175 #, fuzzy, perl-format msgid "%s is not a valid language code" msgstr "Strona %s nie może być edytowana" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:152 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:157 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:388 -#, perl-format -msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392 ../IkiWiki/Render.pm:761 -#, fuzzy, perl-format -msgid "building %s" -msgstr "edycja %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:430 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455 msgid "updated PO files" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:474 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:873 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935 #, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:887 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:896 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:951 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1091 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1144 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157 #, fuzzy msgid "failed to translate" msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252 +#, perl-format +msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" msgstr "głosuj" @@ -824,16 +825,16 @@ msgstr "" msgid "%s is not a file" msgstr "Strona %s nie może być edytowana" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217 msgid "removed" msgstr "" @@ -862,29 +863,29 @@ msgstr "" msgid "%s already exists on disk" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 #, fuzzy, perl-format msgid "rename %s" msgstr "renderowanie %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578 #, fuzzy, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s" @@ -899,12 +900,12 @@ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" msgid "rsync_command exited %d" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195 #, perl-format -msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +msgid "need Digest::SHA to index %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232 msgid "search" msgstr "" @@ -926,7 +927,12 @@ msgstr "brakujący parametr name lub url" msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "skrót %s wskazuje na adres %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 +#, perl-format +msgid "smiley plugin will not work without %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 #, fuzzy msgid "failed to parse any smileys" msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki" @@ -1006,12 +1012,12 @@ msgstr "brakujący parametr id" msgid "%s not found" msgstr "nie znaleziono %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 #, fuzzy msgid "missing tex code" msgstr "brakujące wartości" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125 #, fuzzy msgid "failed to generate image from code" msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" @@ -1031,26 +1037,26 @@ msgstr "" msgid "enable %s?" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "setup file for this wiki is not known" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288 msgid "main" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472 #, perl-format msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" @@ -1060,29 +1066,29 @@ msgstr "" msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:85 #, fuzzy, perl-format msgid "bad file name %s" msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:162 +#: ../IkiWiki/Render.pm:158 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "skanowanie %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:284 +#: ../IkiWiki/Render.pm:280 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:315 +#: ../IkiWiki/Render.pm:316 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:330 +#: ../IkiWiki/Render.pm:332 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "" @@ -1092,32 +1098,37 @@ msgstr "" msgid "querying %s for file creation and modification times.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:434 +#: ../IkiWiki/Render.pm:446 #, fuzzy, perl-format msgid "removing obsolete %s" msgstr "usuwanie starej strony %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:507 +#: ../IkiWiki/Render.pm:520 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:516 +#: ../IkiWiki/Render.pm:529 #, fuzzy, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:671 ../IkiWiki/Render.pm:777 +#: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "renderowanie %s zależącego od %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:684 +#: ../IkiWiki/Render.pm:707 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników" -#: ../IkiWiki/Render.pm:819 +#: ../IkiWiki/Render.pm:787 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "edycja %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:839 #, fuzzy, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s" @@ -1134,7 +1145,7 @@ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" msgid "cannot load %s in safe mode" msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" -#: ../IkiWiki/Setup.pm:46 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:47 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to parse %s" msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" @@ -1157,98 +1168,98 @@ msgstr "" msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "tworzenie osłon..." + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "pomyślnie utworzono %s" -#: ../ikiwiki.in:13 +#: ../ikiwiki.in:10 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel" -#: ../ikiwiki.in:14 +#: ../ikiwiki.in:11 msgid " ikiwiki --setup configfile" msgstr "" -#: ../ikiwiki.in:96 +#: ../ikiwiki.in:102 msgid "usage: --set var=value" msgstr "" -#: ../ikiwiki.in:103 +#: ../ikiwiki.in:109 msgid "usage: --set-yaml var=value" msgstr "" -#: ../ikiwiki.in:157 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "tworzenie osłon..." - -#: ../ikiwiki.in:220 +#: ../ikiwiki.in:215 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "przebudowywanie wiki..." -#: ../ikiwiki.in:223 +#: ../ikiwiki.in:218 msgid "refreshing wiki.." msgstr "odświeżanie wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:233 +#: ../IkiWiki.pm:232 msgid "Discussion" msgstr "Dyskusja" -#: ../IkiWiki.pm:524 +#: ../IkiWiki.pm:538 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru " "--url" -#: ../IkiWiki.pm:570 +#: ../IkiWiki.pm:584 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:599 +#: ../IkiWiki.pm:614 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:1273 +#: ../IkiWiki.pm:1352 #, fuzzy, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i" -#: ../IkiWiki.pm:1932 +#: ../IkiWiki.pm:2053 msgid "yes" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:2009 +#: ../IkiWiki.pm:2130 #, fuzzy, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "nieznany sposób sortowania %s" -#: ../IkiWiki.pm:2030 +#: ../IkiWiki.pm:2151 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "nieznany sposób sortowania %s" -#: ../IkiWiki.pm:2166 +#: ../IkiWiki.pm:2287 #, fuzzy, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" @@ -1273,6 +1284,12 @@ msgstr "" msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "" +#~ msgid "You need to log in first." +#~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się." + +#~ msgid "Get an OpenID" +#~ msgstr "Pobierz OpenID" + #, fuzzy #~ msgid "failed to process" #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"