X-Git-Url: https://sipb.mit.edu/gitweb.cgi/ikiwiki.git/blobdiff_plain/4ce2490e01920eeb93a89b6ef5e727ab07d3678f..a7131ffc3e38d27fb7e64fa528a63fae61fa5720:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0df9b6380..d215c1b4e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-11 18:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n" "Last-Translator: Victor Moral \n" "Language-Team: \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado." msgid "You are banned." msgstr "Ha sido expulsado." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1453 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1501 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:" msgid "deleting bucket.." msgstr "borrando el directorio.." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225 msgid "done" msgstr "completado" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Creación de directorio en S3 fallida: " msgid "Failed to save file to S3: " msgstr "No puedo guardar el archivo en S3: " -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248 #, fuzzy msgid "Failed to delete file from S3: " msgstr "No puedo borrar archivo en S3: " @@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "prohibido por la claúsula allowed_attachments" msgid "bad attachment filename" msgstr "nombre de archivo adjunto erróneo" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:293 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296 msgid "attachment upload" msgstr "enviado el adjunto" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:344 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347 #, fuzzy msgid "this attachment is not yet saved" msgstr "la página %s no es modificable" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:361 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365 msgid "just uploaded" msgstr "" @@ -216,85 +216,89 @@ msgstr "%s desde la página %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "¡ No hay enlaces rotos !" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:114 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113 #, fuzzy, perl-format msgid "this comment needs %s" msgstr "creando comentarios en la página %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:117 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116 #, fuzzy msgid "moderation" msgstr "Aprobación de comentarios" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:138 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "formato de página %s no soportado" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:143 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142 msgid "comment must have content" msgstr "Un comentario debe tener algún contenido" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:201 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:263 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262 #, fuzzy msgid "Comment Moderation" msgstr "Aprobación de comentarios" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362 +msgid "email replies to me" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 msgid "bad page name" msgstr "nombre de página erróneo" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399 #, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "creando comentarios en la página %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:406 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:520 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:548 msgid "comment stored for moderation" msgstr "comentario guardado a la espera de aprobación" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:550 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "Su comentario será publicado después de que el moderador lo revise" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:535 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:563 msgid "Added a comment" msgstr "Añadir un comentario" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:539 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "Comentario añadido: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:637 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "No está registrado como un administrador" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:660 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:691 msgid "Comment moderation" msgstr "Aprobación de comentarios" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:701 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:732 msgid "comment moderation" msgstr "aprobación de comentarios" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:862 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:893 #, fuzzy, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" @@ -304,12 +308,12 @@ msgstr[1] "Comentarios" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:872 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:903 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comentarios" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format @@ -330,19 +334,24 @@ msgstr "no se ha copiado ningún texto con el identificador %s en esta pagina" msgid "removing old preview %s" msgstr "eliminando la antigua previsualización %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "la página %s no es modificable" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:305 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166 +#, fuzzy +msgid "email comments to me" +msgstr "Comentarios" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "creando página %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:440 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "modificando página %s" @@ -387,55 +396,55 @@ msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s" msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "la página %s no es modificable" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 -#: ../IkiWiki.pm:1671 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846 +#: ../IkiWiki.pm:1721 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "No puede cambiar %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879 #, fuzzy msgid "you are not allowed to revert a merge" msgstr "No puede cambiar %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896 #, fuzzy, perl-format msgid "Failed to revert commit %s" msgstr "ha fallado la compilación del programa %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:39 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41 #, fuzzy, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87 msgid "failed to run graphviz" msgstr "no he podido ejecutar el programa graphviz " -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog no es un programa graphviz válido " -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "la directiva tohighlight contiene el tipo de archivo desconocido '%s' " -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "Código fuente: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "" @@ -461,7 +470,7 @@ msgstr "no puedo leer de %s: %s " msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:123 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "dimensionamiento fallido: %s" @@ -485,31 +494,31 @@ msgstr "no está permitida la modificación de páginas" msgid "missing pages parameter" msgstr "falta el parámetro pages" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209 #, perl-format msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315 #, perl-format msgid "%s (RSS feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319 #, perl-format msgid "%s (Atom feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to process template %s" msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:695 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna" @@ -527,12 +536,12 @@ msgstr "" msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "La página %s está bloqueada y no puede modificarse" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "" "el modo multimarkdown está activo, pero no está instalado Text::MultiMarkdown" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" @@ -556,16 +565,16 @@ msgstr "falta la página a donde redirigir" msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "ciclo de redirección no permitido" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:425 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:434 #, fuzzy msgid "sort=meta requires a parameter" msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirrors" msgstr "Réplicas" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirror" msgstr "Réplica" @@ -578,6 +587,19 @@ msgstr "aprobación de comentarios" msgid "more" msgstr "ver más" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72 +msgid "Cannot subscribe your email address without logging in." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135 +msgid "change notification:" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137 +#, fuzzy +msgid "comment notification:" +msgstr "aprobación de comentarios" + #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to load openid module: " @@ -592,46 +614,55 @@ msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí." msgid "bad or missing template" msgstr "plantilla errónea ó no existente" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337 +msgid "Error creating account." +msgstr "Error creando la cuenta de usuario." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297 msgid "Your user page: " msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304 msgid "Create your user page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271 -msgid "Error creating account." -msgstr "Error creando la cuenta de usuario." - -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" "No tengo dirección de correo electrónica, así que no puedo enviar " "instrucciones para reiniciar la contraseña" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371 msgid "Failed to send mail" msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "" "Las instrucciones para reiniciar la contraseña se le han enviado por correo " "electrónico" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408 msgid "incorrect password reset url" msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411 msgid "password reset denied" msgstr "reinicio de contraseña denegado" +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424 +#, fuzzy +msgid "incorrect url" +msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427 +msgid "access denied" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." msgstr "Recibida una señal ping." @@ -658,88 +689,88 @@ msgstr "No he encontrado el componente LWP, no envío señal alguna" msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:180 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179 #, fuzzy, perl-format msgid "%s is not a valid language code" msgstr "%s no es un archivo" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:197 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:461 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467 msgid "updated PO files" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:484 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:504 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:950 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956 #, fuzzy, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" msgstr "No existe la página %s." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "ha fallado la compilación del programa %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:973 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "ha fallado la compilación del programa %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "ha fallado la compilación del programa %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1015 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1026 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "dimensionamiento fallido: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1162 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1174 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1213 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "dimensionamiento fallido: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1172 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178 #, fuzzy msgid "failed to translate" msgstr "no he podido ejecutar el programa dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1225 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1268 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274 #, perl-format msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" msgstr "" @@ -851,35 +882,35 @@ msgstr "" msgid "confirm reversion of %s" msgstr "confirme el borrado de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49 msgid "(Diff truncated)" msgstr "(Lista de diferencias truncada)" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format msgid "%s does not exist" msgstr "No existe la página %s." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" msgstr "%s no está en el directorio fuente por lo que no puede ser borrada" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 #, perl-format msgid "%s is not a file" msgstr "%s no es un archivo" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:150 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "confirme el borrado de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:187 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "Por favor seleccione los adjuntos que serán borrados." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263 msgid "removed" msgstr "borrado" @@ -916,20 +947,20 @@ msgstr "cambiando de nombre %s" msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "También cambia de nombre las subpáginas y los adjuntos" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "Únicamente un adjunto puede ser renombrado a la vez." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "%s cambia de nombre a %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s" @@ -944,12 +975,12 @@ msgstr "no puedo leer de %s: %s " msgid "rsync_command exited %d" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:196 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199 #, fuzzy, perl-format msgid "need Digest::SHA to index %s" msgstr "se necesita la instalación de Digest::SHA1 para indexar %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253 msgid "search" msgstr "buscar" @@ -1053,6 +1084,11 @@ msgstr "falta el código tex" msgid "failed to generate image from code" msgstr "no he podido crear la imagen desde el código" +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363 +#, perl-format +msgid "building %s, its previous or next page has changed" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45 #, fuzzy, perl-format msgid "removing transient version of %s" @@ -1126,7 +1162,7 @@ msgstr "no puedo determinar el identificador de un usuario no fiable como %s" msgid "scanning %s" msgstr "explorando %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:280 +#: ../IkiWiki/Render.pm:281 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -1135,54 +1171,54 @@ msgstr "" "encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use " "la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción" -#: ../IkiWiki/Render.pm:316 +#: ../IkiWiki/Render.pm:317 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto" -#: ../IkiWiki/Render.pm:332 +#: ../IkiWiki/Render.pm:333 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles" -#: ../IkiWiki/Render.pm:372 +#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #, perl-format msgid "querying %s for file creation and modification times.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:446 +#: ../IkiWiki/Render.pm:447 #, fuzzy, perl-format msgid "removing obsolete %s" msgstr "eliminando la antigua página %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:530 +#: ../IkiWiki/Render.pm:531 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:539 +#: ../IkiWiki/Render.pm:540 #, fuzzy, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704 +#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:717 +#: ../IkiWiki/Render.pm:718 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "" "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen " "referencia a ella." -#: ../IkiWiki/Render.pm:797 +#: ../IkiWiki/Render.pm:798 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s" msgstr "Informaremos a %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:849 +#: ../IkiWiki/Render.pm:863 #, fuzzy, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s" @@ -1241,14 +1277,18 @@ msgstr "" msgid "wrapper filename not specified" msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado" +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108 +msgid "Please wait" +msgstr "" + #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "ha fallado la compilación del programa %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s" @@ -1270,65 +1310,70 @@ msgstr "uso: --set variable=valor" msgid "usage: --set-yaml var=value" msgstr "uso: --set variable=valor" -#: ../ikiwiki.in:215 +#: ../ikiwiki.in:214 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "reconstruyendo el wiki.." -#: ../ikiwiki.in:218 +#: ../ikiwiki.in:217 msgid "refreshing wiki.." msgstr "actualizando el wiki.." -#: ../IkiWiki.pm:232 +#: ../IkiWiki.pm:248 msgid "Discussion" msgstr "Comentarios" -#: ../IkiWiki.pm:557 +#: ../IkiWiki.pm:573 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se " "utiliza el parámetro --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:629 +#: ../IkiWiki.pm:621 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unsupported umask setting %s" +msgstr "formato de página %s no soportado" + +#: ../IkiWiki.pm:661 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs" -#: ../IkiWiki.pm:659 +#: ../IkiWiki.pm:691 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s" -#: ../IkiWiki.pm:1435 +#: ../IkiWiki.pm:1483 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "" "se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración " "número %i" -#: ../IkiWiki.pm:1627 +#: ../IkiWiki.pm:1677 #, perl-format msgid "bad file name %s" msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo" -#: ../IkiWiki.pm:1927 +#: ../IkiWiki.pm:1977 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "no he encontrado la plantilla %s" -#: ../IkiWiki.pm:2177 +#: ../IkiWiki.pm:2227 msgid "yes" msgstr "si" -#: ../IkiWiki.pm:2254 +#: ../IkiWiki.pm:2304 #, fuzzy, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s" -#: ../IkiWiki.pm:2275 +#: ../IkiWiki.pm:2325 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s" -#: ../IkiWiki.pm:2411 +#: ../IkiWiki.pm:2461 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"