X-Git-Url: https://sipb.mit.edu/gitweb.cgi/ikiwiki.git/blobdiff_plain/7d56f17891e121889b93e21e7154d98deffbd7b9..6d9026bf28f2850c15566ba0c8b9ee1a88151641:/doc/plugins/po.mdwn diff --git a/doc/plugins/po.mdwn b/doc/plugins/po.mdwn index f28c8b188..5f713044f 100644 --- a/doc/plugins/po.mdwn +++ b/doc/plugins/po.mdwn @@ -54,10 +54,10 @@ Supported languages `po_slave_languages` is used to set the list of supported "slave" languages, such as: - po_slave_languages => { 'fr' => 'Français', - 'es' => 'Español', - 'de' => 'Deutsch', - } + po_slave_languages => [ 'fr|Français', + 'es|Español', + 'de|Deutsch', + ] Decide which pages are translatable ----------------------------------- @@ -114,7 +114,8 @@ Apache Using Apache `mod_negotiation` makes it really easy to have Apache serve any page in the client's preferred language, if available. -This is the default Debian Apache configuration. + +Add 'Options MultiViews' to the wiki directory's configuration in Apache. When `usedirs` is enabled, one has to set `DirectoryIndex index` for the wiki context. @@ -123,14 +124,17 @@ Setting `DefaultLanguage LL` (replace `LL` with your default MIME language code) for the wiki context can help to ensure `bla/page/index.en.html` is served as `Content-Language: LL`. +For details, see [Apache's documentation](http://httpd.apache.org/docs/2.2/content-negotiation.html). + lighttpd -------- -lighttpd unfortunately does not support content negotiation. +Recent versions of lighttpd should be able to use +`$HTTP["language"]` to configure the translated pages to be served. -**FIXME**: does `mod_magnet` provide the functionality needed to - emulate this? +See [Lighttpd Issue](http://redmine.lighttpd.net/issues/show/1119) +TODO: Example Usage ===== @@ -209,16 +213,16 @@ preferred `$EDITOR`, without needing to be online. Markup languages support ------------------------ -[[Markdown|mdwn]] is well supported. Some other markup languages supported -by ikiwiki mostly work, but some pieces of syntax are not rendered -correctly on the slave pages: +[[Markdown|mdwn]] and [[html]] are well supported. Some other markup +languages supported by ikiwiki mostly work, but some pieces of syntax +are not rendered correctly on the slave pages: * [[reStructuredText|rst]]: anonymous hyperlinks and internal cross-references * [[wikitext]]: conversion of newlines to paragraphs * [[creole]]: verbatim text is wrapped, tables are broken -* [[html]] and LaTeX: not supported yet; the dedicated po4a modules - could be used to support them, but they would need a security audit +* LaTeX: not supported yet; the dedicated po4a module + could be used to support it, but it would need a security audit * other markup languages have not been tested. Security @@ -248,54 +252,96 @@ ea753782b222bf4ba2fb4683b6363afdd9055b64, which should be reverted once [[intrigeri]]'s `meta` branch is merged. An integration branch, called `meta-po`, merges [[intrigeri]]'s `po` -and `meta` branches, and thus has thise additional features. +and `meta` branches, and thus has this additional features. + +Pagespecs +--------- + +I was suprised that, when using the map directive, a pagespec of "*" +listed all the translated pages as well as regular pages. That can +make a big difference to an existing wiki when po is turned on, +and seems generally not wanted. +(OTOH, you do want to match translated pages by +default when locking pages.) --[[Joey]] +> Seems hard to me to sort apart the pagespec whose matching pages +> list must be restricted to pages in the master (or current?) +> language, and the ones that should not. The only solution I can see +> to this surprising behaviour is: documentation. --[[intrigeri]] -Language display order ----------------------- +Edit links on untranslated pages +-------------------------------- -Jonas pointed out that one might want to control the order that links to -other languages are listed, for various reasons. Currently, there is no -order, as `po_slave_languages` is a hash. It would need to be converted -to an array to support this. (If twere done, twere best done quickly.) +If a page is not translated yet, the "translated" version of it +displays wikilinks to other, existing (but not yet translated?) +pages as edit links, as if those pages do not exist. + +That's really confusing, especially as clicking such a link +brings up an edit form to create a new, english page. + +This is with po_link_to=current or negotiated. With default, it doesn't +happen.. + +Also, this may only happen if the page being linked to is coming from an +underlay, and the underlays lack translation to a given language. --[[Joey]] -po files in underlay --------------------- +> Any simple testcase to reproduce it, please? I've never seen this +> happen yet. --[[intrigeri]] -I think this plugin doesn't yet allow po files to be present in an -underlay to translate files also from the underlay. +>> Sure, go here +>> (Currently 0% translateed) and see the 'WikiLink' link at the bottom, +>> which goes to +>> Compare with eg, the 100% translated Dansk version, where +>> the WikiLink link links to the English WikiLink page. --[[Joey]] -In `istranslatablefile`, it specifically checks that -the file is present in srcdir. +Double commits of po files +-------------------------- -Problem with this is that it precludes using po to translate -the basewiki (work which is well under way for Danish BTW), -since the translated po files cannot really be used. +When adding a new english page, the po files are created, committed, +and then committed again. The second commit makes this change: -A further problem comes if one wants to use a non-English language as the -`po_master_language`. It would be good to get a translated -basewiki, taking po files from the underlay and using them as the primary -page sources, but this plugin doesn't yet support that. + -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING" + +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -And, maybe it shouldn't? A user would not expect to see a po file when -editing the index page of their wiki, just because they're using a -different language. Instead, we might want to build localized .mdwn files -for the basewiki, and then ikiwiki would just use that translated underlay. -The when the user edits index, they get a nice mdwn file to start from. +Same thing happens when a change to an existing page triggers a po file +update. --[[Joey]] -So, we seem to have two cases, in one po files from the underlay should be -used, in the other not. Hmm. Support both? ---[[Joey]] +> * The s/utf-8/UTF-8 part has been fixed. +> * The ENCODING\n part is due to an inconsistency in po4a, which +> I've just send a patch for. --[[intrigeri]] -Duplicate %links ? ------------------- +New pages not translatable +-------------------------- -I notice code in the scan hook that seems to assume -that %links will accumulate duplicate links for a page. -That used to be so, but the bug was fixed. Does this mean -that po might be replacing the only link on a page, in error? ---[[Joey]] +Today I added a new English page to l10n.ikiwiki.info. When I saved, +the page did not have the translation links at the top. I waited until +the po plugin had, in the background, created the po files, and refreshed; +still did not see the translation links. Only when I touched the page +source and refreshed did it finally add the translation links. +I can reproduce this bug in a test site. --[[Joey]] + +Ugly messages with empty files +------------------------------ + +If there are empty .mdwn files, the po plugin displays some ugly messages. + +> This is due to a bug in po4a (not checking definedness of a +> variable). One-liner patch sent. --[[intrigeri]] + +Translation of directives +------------------------- + +If a translated page contains a directive, it may expand to some english +text, or text in whatever single language ikiwiki is configured to "speak". + +Maybe there could be a way to switch ikiwiki to speaking another language +when building a non-english page? Then the directives would get translated. + +(We also will need this in order to use translated templates, when they are +available.) Documentation -------------