X-Git-Url: https://sipb.mit.edu/gitweb.cgi/ikiwiki.git/blobdiff_plain/9acb8151ccb8fa1ef7a769a2bb941066053cc736..1b3dbe0b91d7646096229fb531a3527df3b3587a:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ca6001949..990246595 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,23 +4,28 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-24 16:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n" +"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n" "Last-Translator: Kai Wasserbäch \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:125 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:113 msgid "You need to log in first." msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:155 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:145 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" +msgstr "" +"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280 +msgid "Your login session has expired." +msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen." #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 msgid "Login" @@ -34,227 +39,413 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:235 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:226 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:291 -#, perl-format -msgid "%s is not an editable page" -msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:384 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:237 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95 -#: ../IkiWiki/Render.pm:172 -msgid "discussion" -msgstr "Diskussion" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:241 +msgid "You are banned." +msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:440 -#, perl-format -msgid "creating %s" -msgstr "erstelle %s" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:458 ../IkiWiki/CGI.pm:476 ../IkiWiki/CGI.pm:486 -#: ../IkiWiki/CGI.pm:520 ../IkiWiki/CGI.pm:564 -#, perl-format -msgid "editing %s" -msgstr "bearbeite %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 +msgid "Aggregation triggered via web." +msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:653 -msgid "You are banned." -msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 +msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" +msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "Parameter %s fehlt" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:128 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" msgstr "neuer Feed" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:142 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" msgstr "Beiträge" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:309 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:316 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "%s läuft aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:345 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "normal verarbeitet um %s" +msgid "last checked %s" +msgstr "zuletzt überprüft am %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:349 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "überprüfe Feed %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:354 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:369 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497 msgid "feed not found" msgstr "Feed nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:380 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)" +msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "(Feedentitäten maskiert)" +msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:392 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:466 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "erstelle neue Seite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 +msgid "deleting bucket.." +msgstr "Lösche Bucket..." + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208 +msgid "done" +msgstr "fertig" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 +#, perl-format +msgid "Must specify %s" +msgstr "%s muss angegeben werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 +msgid "Failed to create bucket in S3: " +msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 +msgid "Failed to save file to S3: " +msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 +msgid "Failed to delete file from S3: " +msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 +#, perl-format +msgid "there is already a page named %s" +msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65 +msgid "prohibited by allowed_attachments" +msgstr "durch allowed_attachements verboten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140 +msgid "bad attachment filename" +msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182 +msgid "attachment upload" +msgstr "Anhang hochladen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 +msgid "automatic index generation" +msgstr "automatische Index-Erstellung" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105 +msgid "blogspam server failure: " +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 +#: ../IkiWiki/Render.pm:149 +msgid "discussion" +msgstr "Diskussion" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "%s von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56 msgid "There are no broken links!" msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 +#, perl-format +msgid "unsupported page format %s" +msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 +msgid "comment must have content" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110 +msgid "missing page" +msgstr "fehlende Seite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Die Seite %s existiert nicht." + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160 +msgid "bad page name" +msgstr "fehlerhafter Seitenname" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348 +#, fuzzy, perl-format +msgid "commenting on %s" +msgstr "erstelle %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 +#, perl-format +msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are closed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493 +msgid "Added a comment" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497 +#, perl-format +msgid "Added a comment: %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "der Parameter %s wird benötigt" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66 +msgid "no text was copied in this page" +msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 +#, perl-format +msgid "no text was copied in this page with id %s" +msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 +#, perl-format +msgid "removing old preview %s" +msgstr "entferne alte Vorschau %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176 +#, perl-format +msgid "%s is not an editable page" +msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352 +#, perl-format +msgid "creating %s" +msgstr "erstelle %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482 +#, perl-format +msgid "editing %s" +msgstr "bearbeite %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51 msgid "template not specified" msgstr "Vorlage nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 msgid "match not specified" msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:111 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 msgid "failed to process" msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20 +msgid "must specify format and text" +msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 msgid "fortune failed" msgstr "»fortune« fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 -msgid "failed to find url in html" -msgstr "URL in HTML nicht gefunden" +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:129 +#, perl-format +msgid "you are not allowed to change %s" +msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 +#, perl-format +msgid "you cannot act on a file with mode %s" +msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662 +msgid "you are not allowed to change file modes" +msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the google search plugin" +msgstr "" +"%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 +msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +msgstr "" +"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 msgid "failed to run graphviz" msgstr "konnte graphviz nicht ausführen" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 #, perl-format msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "falsche Größe \"%s\"" +msgstr "falsche Größe »%s«" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" -msgstr "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom genutzt wird" +msgstr "" +"Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom " +"genutzt wird" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:136 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138 +msgid "page editing not allowed" +msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155 +msgid "missing pages parameter" +msgstr "Fehlender Seitenparameter" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:245 ../IkiWiki/Render.pm:99 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht" +msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106 msgid "failed to run dot" msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29 +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47 #, perl-format -msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" -msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" +msgid "%s is locked and cannot be edited" +msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 +msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" +msgstr "" +"»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" -msgstr "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) fehlgeschlagen" +msgstr "" +"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) " +"fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151 msgid "stylesheet not found" msgstr "Stylesheet nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185 msgid "redir page not found" msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:171 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 msgid "Mirrors" msgstr "Spiegel" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" @@ -262,59 +453,99 @@ msgstr "Spiegel" msgid "more" msgstr "mehr" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65 +msgid "getctime not implemented" +msgstr "getctime ist nicht implementiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61 msgid "Log in with" msgstr "Anmelden mit" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64 msgid "Get an OpenID" msgstr "Eine OpenID anfordern" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51 msgid "All pages are linked to by other pages." msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt." -#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21 +#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250 msgid "Error creating account." msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 +msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." +msgstr "" +"Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum " +"Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 msgid "Failed to send mail" msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188 -msgid "Your password has been emailed to you." -msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt." +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 +msgid "You have been mailed password reset instructions." +msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt." -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 +msgid "incorrect password reset url" +msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 +msgid "password reset denied" +msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 +msgid "Ping received." +msgstr "Ping empfangen." + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +msgid "requires 'from' and 'to' parameters" +msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 +#, perl-format +msgid "Will ping %s" +msgstr "Werde Ping %s senden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#, perl-format +msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" +msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 +msgid "LWP not found, not pinging" +msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 msgid "vote" msgstr "abstimmen" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77 msgid "Total votes:" msgstr "Alle Stimmen:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen ist nicht installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 -msgid "polygen failed" -msgstr "polygen fehlgeschlagen" +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 +msgid "command failed" +msgstr "Befehl fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 msgid "missing formula" msgstr "fehlende Formel" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48 msgid "unknown formula" msgstr "unbekannte Formel" @@ -324,11 +555,11 @@ msgstr "unbekannte Formel" #. translators: %A- is the name of the previous day. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 msgid "late %A- night" -msgstr "spät am %A- in der Nacht" +msgstr "%A- spät in der Nacht" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 msgid "in the wee hours of %A- night" -msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-" +msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" @@ -370,213 +601,359 @@ msgstr "am späten %A Abend" msgid "%A night" msgstr "%A Nacht" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101 msgid "at teatime on %A" msgstr "zur Teezeit am %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105 msgid "at midnight" msgstr "um Mitternacht" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 msgid "at noon on %A" -msgstr "am Nachmittag des %A" +msgstr "%A am Nachmittag" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:74 -msgid "missing page" -msgstr "fehlende Seite" +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 +#, perl-format +msgid "illegal percent value %s" +msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 +msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" +msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 +msgid "(Diff truncated)" +msgstr "(Diff beschnitten)" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:76 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 #, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht." +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s existiert nicht" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" +msgstr "" +"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 +#, perl-format +msgid "%s is not a file" +msgstr "%s ist keine Datei" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115 +#, perl-format +msgid "confirm removal of %s" +msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152 +msgid "Please select the attachments to remove." +msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus." + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192 +msgid "removed" +msgstr "entfernt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" +msgstr "" +"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 +msgid "no change to the file name was specified" +msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 +#, perl-format +msgid "illegal name" +msgstr "unzulässiger Name" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 +#, perl-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s existiert bereits" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 +#, perl-format +msgid "%s already exists on disk" +msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101 +#, perl-format +msgid "rename %s" +msgstr "benenne %s um" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138 +msgid "Also rename SubPages and attachments" +msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224 +msgid "Only one attachment can be renamed at a time." +msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227 +msgid "Please select the attachment to rename." +msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus." + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338 +#, perl-format +msgid "rename %s to %s" +msgstr "Benenne %s in %s um" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493 +#, perl-format +msgid "update for rename of %s to %s" +msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the search plugin" msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58 -msgid "cleaning hyperestraier search index" -msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 +#, perl-format +msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64 -msgid "updating hyperestraier search index" -msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 +msgid "search" +msgstr "suchen" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" -msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«" +msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38 msgid "missing name or url parameter" msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "Shortcut %s zeigt auf %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 msgid "failed to parse any smileys" -msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden" +msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 msgid "parse error" -msgstr "Parse-Fehler" +msgstr "Verarbeitungsfehler" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 msgid "bad featurepoint diameter" msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 msgid "bad featurepoint location" msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 msgid "missing values" msgstr "fehlende Werte" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 msgid "bad height value" msgstr "fehlerhafte Höhenangaben" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 msgid "missing width parameter" msgstr "fehlender Breitenparameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 msgid "bad width value" msgstr "fehlerhafte Breitenangabe" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 msgid "failed to run php" msgstr "konnte PHP nicht ausführen" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31 msgid "cannot find file" msgstr "konnte Datei nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87 msgid "unknown data format" msgstr "unbekanntes Datenformat" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95 msgid "empty data" msgstr "keine Daten" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114 msgid "Direct data download" msgstr "Direkter Daten-Download" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" -msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s" +msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28 msgid "missing id parameter" msgstr "fehlender »id«-Parameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54 msgid "failed to process:" msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 msgid "missing tex code" msgstr "fehlender TeX-Code" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77 msgid "code includes disallowed latex commands" msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128 msgid "failed to generate image from code" msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" -#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88 -msgid "(not toggleable in preview mode)" -msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 +msgid "plugin" +msgstr "Erweiterung" -#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "getctime ist nicht implementiert" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 +#, perl-format +msgid "enable %s?" +msgstr "%s aktivieren?" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 +msgid "setup file for this wiki is not known" +msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 +msgid "main" +msgstr "Hauptseite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 +msgid "plugins" +msgstr "Erweiterungen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 +msgid "" +"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." +msgstr "" +"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute " +"Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 +msgid "" +"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " +"to rebuild the wiki." +msgstr "" +"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es " +"erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen." + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#, perl-format +msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +msgstr "" +"

Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)" + +#: ../IkiWiki/Receive.pm:35 +#, perl-format +msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" +msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen" -#: ../IkiWiki/Render.pm:279 ../IkiWiki/Render.pm:300 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:85 +#, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "fehlerhafter Dateiname %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:253 +#, perl-format +msgid "" +"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " +"allow this" +msgstr "" +"Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie " +"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:355 +#: ../IkiWiki/Render.pm:284 +#, perl-format +msgid "%s has multiple possible source pages" +msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:360 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "entferne alte Seite %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:396 +#: ../IkiWiki/Render.pm:400 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "durchsuche %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:401 +#: ../IkiWiki/Render.pm:405 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "erzeuge %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:422 +#: ../IkiWiki/Render.pm:426 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist" +msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" -#: ../IkiWiki/Render.pm:443 +#: ../IkiWiki/Render.pm:447 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt" +msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:482 +#: ../IkiWiki/Render.pm:486 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren" -#: ../IkiWiki/Render.pm:494 +#: ../IkiWiki/Render.pm:498 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:520 +#: ../IkiWiki/Render.pm:522 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:15 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:19 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "erzeuge Wrapper.." - -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72 -msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "erzeuge Wiki neu.." +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 +msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" +msgstr "" +"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75 -msgid "refreshing wiki.." -msgstr "aktualisiere Wiki.." +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67 +#, perl-format +msgid "unsupported revision control system %s" +msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84 -msgid "done" -msgstr "fertig" +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93 +msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" +msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -593,19 +970,19 @@ msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" #. translators: The first parameter is a filename, and the second is #. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97 #, perl-format msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154 #, perl-format msgid "failed to compile %s" -msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" +msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt" @@ -614,23 +991,72 @@ msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" -#: ../ikiwiki.in:82 +#: ../ikiwiki.in:14 +msgid " ikiwiki --setup configfile" +msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei " + +#: ../ikiwiki.in:91 msgid "usage: --set var=value" msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert" -#: ../IkiWiki.pm:115 +#: ../ikiwiki.in:139 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "erzeuge Wrapper..." + +#: ../ikiwiki.in:197 +msgid "rebuilding wiki.." +msgstr "erzeuge Wiki neu..." + +#: ../ikiwiki.in:200 +msgid "refreshing wiki.." +msgstr "aktualisiere Wiki..." + +#: ../IkiWiki.pm:480 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" -msgstr "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt wird" +msgstr "" +"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt " +"wird" -#: ../IkiWiki.pm:184 ../IkiWiki.pm:185 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: ../IkiWiki.pm:526 +msgid "cannot use multiple rcs plugins" +msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden" -#. translators: The first parameter is a -#. translators: preprocessor directive name, -#. translators: the second a page name, the -#. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:735 +#: ../IkiWiki.pm:555 #, perl-format -msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt" +msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" +msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s" + +#: ../IkiWiki.pm:1187 +#, perl-format +msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" +msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt" + +#: ../IkiWiki.pm:1661 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "What will the wiki be named?" +msgstr "Wie soll das Wiki heißen?" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../auto.setup:18 +msgid "What revision control system to use?" +msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?" + +#: ../auto.setup:20 +#, fuzzy +msgid "What wiki user (or openid) will be admin?" +msgstr "" +"Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis " +"sein?" + +#: ../auto.setup:23 +msgid "What is the domain name of the web server?" +msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" + +#~ msgid "failed to find url in html" +#~ msgstr "URL in HTML nicht gefunden"