X-Git-Url: https://sipb.mit.edu/gitweb.cgi/ikiwiki.git/blobdiff_plain/cddc335b2bd98a302b261200c12d61b05476d727..6055dd3ef2390c4a4655f3a1de1ae71bec72508b:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b6769a969..abd2c0efc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,273 +1,364 @@ # ikiwiki, French program tranlation. # Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. -# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2007. # +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2007. +# Christian Perrier , 2008. +# Cyril Brulebois , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n" -"Last-Translator: Cyril Brulebois \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-28 13:05-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-23 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Julien Patriarca \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:125 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:139 msgid "You need to log in first." msgstr "Vous devez d'abord vous identifier." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:155 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" -msgstr "" -"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies." +msgstr "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:189 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:538 +msgid "Your login session has expired." +msgstr "Session d'authentification expirée." + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:210 msgid "Login" msgstr "S’identifier" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:211 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:212 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:235 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:279 msgid "Preferences saved." msgstr "Les préférences ont été enregistrées." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:291 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:338 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s n'est pas une page éditable" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98 -#: ../IkiWiki/Render.pm:178 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:449 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 +#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 +#: ../IkiWiki/Render.pm:78 +#: ../IkiWiki/Render.pm:148 msgid "discussion" msgstr "Discussion" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:429 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "Création de %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476 -#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:523 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:551 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:561 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:596 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:641 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "Édition de %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:646 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:666 msgid "You are banned." msgstr "Vous avez été banni." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:783 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:784 +#: ../IkiWiki.pm:1117 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 +msgid "Aggregation triggered via web." +msgstr "Agrégation déclenchée via Internet" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" +msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour!" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "Paramètre %s manquant" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250 msgid "new feed" msgstr "Nouveau flux" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 msgid "posts" msgstr "Articles" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266 msgid "new" msgstr "Nouveau" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "Fin de validité de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463 #, perl-format msgid "processed ok at %s" msgstr "A été correctement traité à %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "Vérification du flux %s..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487 msgid "feed not found" msgstr "Flux introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "" +msgstr "(échappement des entités de flux)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 +msgid "deleting bucket.." +msgstr "vidage du panier..." + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 +#: ../ikiwiki.in:192 +msgid "done" +msgstr "Terminé" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 +#, perl-format +msgid "Must specify %s" +msgstr "Vous devez spécifier %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 +msgid "Failed to create bucket in S3: " +msgstr "Echec lors de la création du panier en S3:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 +msgid "Failed to save file to S3: " +msgstr "Echec lors de la création du fichier en S3:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 +msgid "Failed to delete file from S3: " +msgstr "Echec lors de la suppression du fichier de S3:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48 +#, perl-format +msgid "there is already a page named %s" +msgstr "il existe déjà une page nommée %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81 +msgid "prohibited by allowed_attachments" +msgstr "action interdite par pièces jointes autorisées" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189 +msgid "bad attachment filename" +msgstr "Mauvais nom de la pièce jointe" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231 +msgid "attachment upload" +msgstr "envoi de la pièce jointe" + +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103 +msgid "automatic index generation" +msgstr "génération de l'index automatique" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49 #, perl-format msgid "%s from %s" -msgstr "" +msgstr "%s sur %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56 msgid "There are no broken links!" -msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !" +msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "le paramètre %s est obligatoire" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 +msgid "no text was copied in this page" +msgstr "aucun texte n'a été copié dans cette page" + +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 +#, perl-format +msgid "no text was copied in this page with id %s" +msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51 msgid "template not specified" -msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable " +msgstr "modèle (« template ») non indiqué" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 msgid "match not specified" -msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué" +msgstr "correspondance non indiquée" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "" +msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 msgid "failed to process" -msgstr "Échec du traitement :" +msgstr "Échec du traitement" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 msgid "fortune failed" msgstr "Échec du lancement de « fortune »" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32 msgid "failed to find url in html" msgstr "Échec dans la recherche d'une URL dans le Code HTML" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 msgid "failed to run graphviz" msgstr "Échec du lancement de graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick n'est pas installé" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 #, perl-format msgid "bad size \"%s\"" msgstr "taille incorrecte « %s »" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Échec de la lecture de %s : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Échec du redimensionnement : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" -msgstr "" -"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss " -"ou --atom" +msgstr "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss ou --atom" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150 +msgid "missing pages parameter" +msgstr "paramètres de la page manquants" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Type de tri %s inconnu" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:200 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 +#: ../IkiWiki/Render.pm:82 msgid "Discussion" msgstr "Discussion" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106 msgid "failed to run dot" msgstr "Échec du lancement de dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29 +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60 #, perl-format -msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" -msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité" +msgid "%s is locked and cannot be edited" +msgstr "%s est verouillé et ne peut être édité" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 +msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" +msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" -msgstr "" -"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown " -"(%s)" +msgstr "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150 msgid "stylesheet not found" msgstr "Feuille de style introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184 msgid "redir page not found" -msgstr "Flux introuvable " +msgstr "Page de redirection introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197 msgid "redir cycle is not allowed" -msgstr "Flux introuvable " +msgstr "Redirection cyclique non autorisée" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 msgid "Mirrors" msgstr "Miroirs" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -275,59 +366,97 @@ msgstr "Miroir" msgid "more" msgstr "lire la suite" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65 +msgid "getctime not implemented" +msgstr "getctime n'est pas implémenté" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61 msgid "Log in with" msgstr "S'identifier en tant que" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64 msgid "Get an OpenID" msgstr "Obtenir un compte OpenID" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51 msgid "All pages are linked to by other pages." msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages." -#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21 +#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" msgstr "Modèle incorrect ou manquant" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250 msgid "Error creating account." msgstr "Erreur lors de la création du compte." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 +msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." +msgstr "Pas d'adresse email spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions de remise à zéro du mot de passe" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 msgid "Failed to send mail" msgstr "Échec de l'envoi du courriel" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188 -msgid "Your password has been emailed to you." -msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel." +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 +msgid "You have been mailed password reset instructions." +msgstr "Vous avez reçu un message contenant les instructions de remise à zéro du mot de passe" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 +msgid "incorrect password reset url" +msgstr "Adresse de remise à zéro du mot de passe incorrecte" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 +msgid "password reset denied" +msgstr "remise à zéro du mot de passe refusée" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 +msgid "Ping received." +msgstr "Ping reçu" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +msgid "requires 'from' and 'to' parameters" +msgstr "les paramètres 'de' et 'à' sont nécessaires" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 +#, perl-format +msgid "Will ping %s" +msgstr "va envoyer un ping à %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#, perl-format +msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" +msgstr "les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 +msgid "LWP not found, not pinging" +msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 msgid "vote" msgstr "Voter" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77 msgid "Total votes:" msgstr "Total des suffrages :" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen n'est pas installé" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 -msgid "polygen failed" -msgstr "Échec du lancement de polygen" +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 +msgid "command failed" +msgstr "Echec lors du lancement de la commande" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 msgid "missing formula" msgstr "formule manquante" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48 msgid "unknown formula" msgstr "formule inconnue" @@ -383,204 +512,323 @@ msgstr "tard %A soir" msgid "%A night" msgstr "%A, durant la nuit" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101 msgid "at teatime on %A" msgstr "%A, à l'heure du thé" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105 msgid "at midnight" msgstr "à minuit" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 msgid "at noon on %A" msgstr "%A, à midi" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99 +msgid "missing page" +msgstr "Page manquante" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "La page %s n'existe pas." + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36 +msgid "(Diff truncated)" +msgstr "(fichier de différences tronqué)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35 +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s n'existe pas" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" +msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44 +#, perl-format +msgid "%s is not a file" +msgstr "%s n'est pas un fichier" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109 +#, perl-format +msgid "confirm removal of %s" +msgstr "Suppression de %s confirmée" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145 +msgid "Please select the attachments to remove." +msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185 +msgid "removed" +msgstr "supprimé" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" +msgstr "%s n'est pas dans srcdir. Impossible de le renommer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56 +msgid "no change to the file name was specified" +msgstr "Aucun changement dans le nom du fichier n'a été spécifié" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 +#, perl-format +msgid "illegal name" +msgstr "appellation non autorisé" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67 +#, perl-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s existe déjà" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 +#, perl-format +msgid "%s already exists on disk" +msgstr "%s existe déjà sur le disque" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95 +#, perl-format +msgid "rename %s" +msgstr "%s renommé" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206 +msgid "Only one attachment can be renamed at a time." +msgstr "Seule une pièce jointe peut être renommée à la fois" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209 +msgid "Please select the attachment to rename." +msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277 +#, perl-format +msgid "rename %s to %s" +msgstr "renomme %s en %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306 +#, perl-format +msgid "update for rename of %s to %s" +msgstr "du nouveau nom de %s en %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the search plugin" msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58 -msgid "cleaning hyperestraier search index" -msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 +#, perl-format +msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64 -msgid "updating hyperestraier search index" -msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 +msgid "search" +msgstr "recherche" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" -msgstr "" +msgstr "Le greffon de raccourci (« shortcut ») ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 msgid "missing name or url parameter" msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL." #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 msgid "failed to parse any smileys" msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 msgid "parse error" msgstr "Erreur d'analyse" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 msgid "bad featurepoint diameter" msgstr "Diamètre du point incorrect" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 msgid "bad featurepoint location" msgstr "Emplacement du point incorrect" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 msgid "missing values" msgstr "Il manque des valeurs" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 msgid "bad height value" msgstr "Hauteur incorrecte" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 msgid "missing width parameter" msgstr "Le paramètre de largeur manque dans le modèle (« template »)" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 msgid "bad width value" msgstr "Largeur incorrecte" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 msgid "failed to run php" msgstr "Échec du lancement de php" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31 msgid "cannot find file" msgstr "Fichier introuvable" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 msgid "unknown data format" msgstr "Format de données inconnu" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81 msgid "empty data" msgstr "Données vides" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:101 msgid "Direct data download" msgstr "Téléchargement direct des données" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:135 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28 msgid "missing id parameter" msgstr "Paramètre d'identification manquant" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54 msgid "failed to process:" msgstr "Échec du traitement :" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 msgid "missing tex code" msgstr "Il manque le code TeX" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77 msgid "code includes disallowed latex commands" msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128 msgid "failed to generate image from code" msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code" -#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88 -msgid "(not toggleable in preview mode)" -msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 +msgid "plugin" +msgstr "module complémentaire" -#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "getctime n'est pas implémenté" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 +#, perl-format +msgid "enable %s?" +msgstr "activer %s?" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 +msgid "setup file for this wiki is not known" +msgstr "le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 +msgid "main" +msgstr "principal" -#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 +msgid "plugins" +msgstr "modules complémentaires" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 +msgid "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." +msgstr "les changements de configuration ci dessous nécessitent une recompilation du wiki pour prendre effet" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 +msgid "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need to rebuild the wiki." +msgstr "Pour que les changements de configuration ci dessous prennent effet vous devez recompiler le wiki" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#, perl-format +msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +msgstr "

Erreur: %s a quitté nonzero (%s)" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:276 +#: ../IkiWiki/Render.pm:297 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:339 +#: ../IkiWiki/Render.pm:355 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "Suppression de l'ancienne page %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:372 +#: ../IkiWiki/Render.pm:395 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "Parcours de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:377 +#: ../IkiWiki/Render.pm:400 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "Affichage de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:389 +#: ../IkiWiki/Render.pm:421 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:406 +#: ../IkiWiki/Render.pm:442 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:444 +#: ../IkiWiki/Render.pm:481 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" -#: ../IkiWiki/Render.pm:456 +#: ../IkiWiki/Render.pm:493 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:482 +#: ../IkiWiki/Render.pm:517 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:15 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:19 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "Lecture impossible de %s : %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "Création des fichiers CGI..." +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 +msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" +msgstr "Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères alphanumériques)" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72 -msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "Reconstruction du wiki..." +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67 +#, perl-format +msgid "unsupported revision control system %s" +msgstr "Système de contôles des version non supporté" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75 -msgid "refreshing wiki.." -msgstr "Rafraîchissement du wiki..." - -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84 -msgid "done" -msgstr "Terminé" +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83 +msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" +msgstr "Echec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -589,8 +837,7 @@ msgstr "%s ne semble pas être exécutable" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" -msgstr "" -"Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration" +msgstr "Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 msgid "wrapper filename not specified" @@ -619,58 +866,67 @@ msgstr "%s a été créé avec succès" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination" -#: ../ikiwiki.in:81 +#: ../ikiwiki.in:83 msgid "usage: --set var=value" msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur" -#: ../IkiWiki.pm:127 +#: ../ikiwiki.in:129 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "Création des fichiers CGI..." + +#: ../ikiwiki.in:181 +msgid "rebuilding wiki.." +msgstr "Reconstruction du wiki..." + +#: ../ikiwiki.in:184 +msgid "refreshing wiki.." +msgstr "Rafraîchissement du wiki..." + +#: ../IkiWiki.pm:434 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" -msgstr "" -"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de " -"--cgi" +msgstr "Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../IkiWiki.pm:478 +msgid "cannot use multiple rcs plugins" +msgstr "impossible d'utiliser plusieurs modules complémentaires dans le système de contrôle des versions" -#. translators: The first parameter is a -#. translators: preprocessor directive name, -#. translators: the second a page name, the -#. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:767 +#: ../IkiWiki.pm:1100 #, perl-format -msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "" -"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i" - -#~ msgid "" -#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " -#~ "notifications" -#~ msgstr "" -#~ "REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn " -#~ "etd'envoyer les notifications" - -#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" -#~ msgstr "" -#~ "REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer " -#~ "les notifications" - -#~ msgid "" -#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " -#~ "notifications" -#~ msgstr "" -#~ "REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par " -#~ "mail après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible " -#~ "d'envoyer des notifications" - -#~ msgid "update of %s's %s by %s" -#~ msgstr "Wiki %s, les pages %s ont été mises à jour par %s" - -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s introuvable " - -#~ msgid "What's this?" -#~ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" - -#~ msgid "(use FirstnameLastName)" -#~ msgstr "(utiliser NomPrénom)" +msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" +msgstr "une boucle de pré traitement a été detectée sur %s à hauteur de %i" + +#: ../IkiWiki.pm:1588 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "What will the wiki be named?" +msgstr "Nom du wiki" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#: ../auto.setup:18 +msgid "What revision control system to use?" +msgstr "Système de contrôle de version utilisé?" + +#: ../auto.setup:20 +msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?" +msgstr "Identifiant de l'administrateur?" + +#: ../auto.setup:23 +msgid "What is the domain name of the web server?" +msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP?" + +#~ msgid "Your password has been emailed to you." +#~ msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel." +#~ msgid "polygen failed" +#~ msgstr "Échec du lancement de polygen" +#~ msgid "cleaning hyperestraier search index" +#~ msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier" +#~ msgid "updating hyperestraier search index" +#~ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier" +#~ msgid "(not toggleable in preview mode)" +#~ msgstr "(non permutable en mode prévisualisation)" +