X-Git-Url: https://sipb.mit.edu/gitweb.cgi/ikiwiki.git/blobdiff_plain/cf2aabd6c87bd1dd3927016ed181180b765156fd..ec1dc5b00fa7ff23cb3dbc859e4cbb09d5a9ee84:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index bc6870353..ad2e8f7e1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,99 +7,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-15 00:37-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-07 11:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:152 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:154 msgid "You need to log in first." msgstr "Nejprve se musíte přihlásit." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:265 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:274 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavení uloženo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:330 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:340 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" -msgstr "" +msgstr "%s není editovatelná stránka" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 #: ../IkiWiki/Render.pm:165 msgid "discussion" msgstr "diskuse" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:463 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:473 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "vytvářím %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:480 ../IkiWiki/CGI.pm:508 ../IkiWiki/CGI.pm:541 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "upravuji %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:649 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:667 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoštěni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:681 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:699 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" -msgstr "" +msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 -#, perl-format -msgid "aggregate plugin missing %s parameter" -msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62 +#, fuzzy, perl-format +msgid "missing %s parameter" +msgstr "šabloně chybí parametr id" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90 msgid "new feed" msgstr "nový zdroj" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104 msgid "posts" msgstr "příspěvky" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106 msgid "new" msgstr "nový" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "expiruji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "kontroluji zdroj %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "nemohu najít zdroj na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279 #, perl-format msgid "processed ok at %s" msgstr "zpracováno ok %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "vytvářím novou stránku %s" @@ -108,33 +108,65 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné porušené odkazy!" +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20 +msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 msgid "fortune failed" msgstr "fortune selhal" #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 -msgid "googlecalendar failed to find url in html" +#, fuzzy +msgid "failed to find url in html" msgstr "googlecalendar v html nenalezl url" +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s not found" +msgstr "šablona %s nebyla nalezena" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49 +#, perl-format +msgid "bad size \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to read %s: %s" +msgstr "nelze zapsat %s: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to resize: %s" +msgstr "nelze zapsat %s: %s" + #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "neznámý typ řazení %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:169 ../IkiWiki/Render.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143 +#, perl-format +msgid "nonexistant template %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101 msgid "Discussion" msgstr "Diskuse" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:382 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 -msgid "linkmap failed to run dot" +#, fuzzy +msgid "failed to run dot" msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 @@ -156,6 +188,10 @@ msgstr "Zrcadla" msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" +#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 +msgid "more" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 msgid "What's this?" msgstr "Co to je?" @@ -204,6 +240,79 @@ msgstr "polygen není nainstalován" msgid "polygen failed" msgstr "polygen selhal" +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25 +msgid "missing formula" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 +msgid "unknown formula" +msgstr "" + +#. translators: These descriptions of times of day are used +#. translators: in messages like "last edited ". +#. translators: %A is the name of the day of the week, while +#. translators: %A- is the name of the previous day. +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 +msgid "late %A- night" +msgstr "%A- pozdě v noci" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 +msgid "in the wee hours of %A- night" +msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 +msgid "terribly early %A morning" +msgstr "%A příšerně brzo ráno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22 +msgid "early %A morning" +msgstr "%A brzo ráno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 +msgid "in mid-morning %A" +msgstr "%A dopoledne" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 +#, fuzzy +msgid "late %A morning" +msgstr "%A pozdě večer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27 +msgid "at lunch time on %A" +msgstr "%A kolem oběda" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 +msgid "%A afternoon" +msgstr "%A odpoledne" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 +msgid "late %A afternoon" +msgstr "%A pozdě odpoledne" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33 +msgid "%A evening" +msgstr "%A večer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35 +msgid "late %A evening" +msgstr "%A pozdě večer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37 +msgid "%A night" +msgstr "%A v noci" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74 +msgid "at teatime on %A" +msgstr "%A během odpoledního čaje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 +msgid "at midnight" +msgstr "o půlnoci" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81 +msgid "at noon on %A" +msgstr "%A o poledni" + #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the search plugin" @@ -218,7 +327,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index" msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 -msgid "shortcut missing name or url parameter" +#, fuzzy +msgid "missing name or url parameter" msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. @@ -226,15 +336,74 @@ msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url" #. translators: is an URL. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 #, perl-format -msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" +msgid "shortcut %s points to %s" +msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" msgstr "selhalo zpracování jakýchkoliv smajlíků, vypínám modul" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 +#, fuzzy +msgid "parse error" +msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 +msgid "bad featurepoint diameter" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 +msgid "bad featurepoint location" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 +msgid "missing values" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 +#, fuzzy +msgid "bad height value" +msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 +#, fuzzy +msgid "missing width parameter" +msgstr "šabloně chybí parametr id" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 +#, fuzzy +msgid "bad width value" +msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 +#, fuzzy +msgid "failed to run php" +msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 +msgid "cannot find file" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45 +msgid "unknown data format" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53 +msgid "empty data" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 +msgid "Direct data download" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106 +#, fuzzy, perl-format +msgid "parse fail at line %d: %s" +msgstr "nelze zapsat %s: %s" + #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 -msgid "template missing id parameter" +#, fuzzy +msgid "missing id parameter" msgstr "šabloně chybí parametr id" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 @@ -243,7 +412,8 @@ msgid "template %s not found" msgstr "šablona %s nebyla nalezena" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 -msgid "template failed to process:" +#, fuzzy +msgid "failed to process:" msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:" #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 @@ -313,15 +483,15 @@ msgstr "nemohu číst %s: %s" msgid "generating wrappers.." msgstr "generuji obaly..." -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68 +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "znovu vytvářím wiki..." -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71 +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74 msgid "refreshing wiki.." msgstr "obnovuji wiki..." -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80 +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83 msgid "done" msgstr "hotovo" @@ -382,7 +552,17 @@ msgstr "Chyba" #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:548 +#: ../IkiWiki.pm:573 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i" + +#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter" +#~ msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "sparkline previewing not implemented" +#~ msgstr "getctime není implementováno" + +#~ msgid "in late morning %A" +#~ msgstr "%A pozdě dopoledne"