X-Git-Url: https://sipb.mit.edu/gitweb.cgi/ikiwiki.git/blobdiff_plain/dad25308d2832de28d3b8151aacc3b124575733c..778cf7c93f1ad999a582002d62f9fd5209a24f96:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 13a7355bb..e6f6bfa1e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,15 +1,14 @@ # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch -# Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n" +"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n" -"Last-Translator: Kurt Gramlich \n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n" +"Last-Translator: Kai Wasserbäch \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,54 +18,46 @@ msgstr "" msgid "You need to log in first." msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:146 -msgid "" -"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " -"via http, not https" -msgstr "" -"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen " -"sich via http anzumelden, nicht https" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:145 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280 msgid "Your login session has expired." -msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen." +msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:189 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:191 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:231 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:226 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:241 msgid "You are banned." msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 msgid "Aggregation triggered via web." -msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus" +msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" -msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!" +msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, perl-format @@ -75,7 +66,7 @@ msgstr "Parameter %s fehlt" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" -msgstr "neue Vorlage (feed)" +msgstr "neuer Feed" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" @@ -85,59 +76,59 @@ msgstr "Beiträge" msgid "new" msgstr "neu" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "%s läuft aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #, perl-format msgid "last checked %s" -msgstr "zuletzt geprüft %s" +msgstr "zuletzt überprüft am %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..." +msgstr "überprüfe Feed %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden" +msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497 msgid "feed not found" -msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" +msgstr "Feed nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)" +msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)" +msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!" +msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "erstelle neue Seite %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." -msgstr "lösche Behälter (bucket)..." +msgstr "Lösche Bucket..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208 msgid "done" msgstr "fertig" @@ -147,19 +138,16 @@ msgid "Must specify %s" msgstr "%s muss angegeben werden" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 -#, fuzzy -msgid "Failed to create S3 bucket: " -msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: " +msgid "Failed to create bucket in S3: " +msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: " #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 -#, fuzzy msgid "Failed to save file to S3: " -msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: " +msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: " #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 -#, fuzzy msgid "Failed to delete file from S3: " -msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: " +msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: " #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 #, perl-format @@ -182,88 +170,75 @@ msgstr "Anhang hochladen" msgid "automatic index generation" msgstr "automatische Index-Erstellung" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108 -msgid "" -"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " -msgstr "" -"Entschuldigung, aber blogspam stuft das " -"als Spam ein: " +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 +#: ../IkiWiki/Render.pm:149 +msgid "discussion" +msgstr "Diskussion" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "%s von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56 msgid "There are no broken links!" -msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!" +msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 msgid "comment must have content" -msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181 msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110 +msgid "missing page" +msgstr "fehlende Seite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Die Seite %s existiert nicht." + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 msgid "bad page name" msgstr "fehlerhafter Seitenname" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345 -#, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350 +#, fuzzy, perl-format msgid "commenting on %s" -msgstr "kommentiere %s" +msgstr "erstelle %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "" -"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" -msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt" - -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464 -msgid "comment stored for moderation" -msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert" - -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466 -msgid "Your comment will be posted after moderator review" -msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483 msgid "Added a comment" -msgstr "Kommentar hinzugefügt" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" -msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 -msgid "you are not logged in as an admin" -msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" - -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576 -msgid "Comment moderation" -msgstr "Kommentar-Moderation" - -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615 -msgid "comment moderation" -msgstr "Kommentar-Moderation" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598 msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" +msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 @@ -279,26 +254,26 @@ msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert" #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" -msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert" +msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 #, perl-format msgid "removing old preview %s" msgstr "entferne alte Vorschau %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" -msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "erstelle %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "bearbeite %s" @@ -314,115 +289,75 @@ msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "edittemplate %s für %s registriert" +msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 msgid "failed to process" -msgstr "Ablauf fehlgeschlagen" +msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20 msgid "must specify format and text" -msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden" +msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden" #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 msgid "fortune failed" -msgstr "fortune fehlgeschlagen" - -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55 -msgid "missing page" -msgstr "fehlende Seite" - -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 -#, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "Die Seite %s existiert nicht." +msgstr "»fortune« fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73 -#, fuzzy -msgid "not a page" -msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 -#, fuzzy, perl-format -msgid "%s is an attachment, not a page." -msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden" - -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" -msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" +msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" -msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen" +msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662 msgid "you are not allowed to change file modes" -msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern" +msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131 -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 #, perl-format -msgid "Must specify %s when using the %s plugin" -msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird" +msgid "Must specify %s when using the google search plugin" +msgstr "" +"%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird" #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" -msgstr "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" +msgstr "" +"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 msgid "failed to run graphviz" -msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden" +msgstr "konnte graphviz nicht ausführen" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47 -#, perl-format -msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" -msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'" - -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58 -#, perl-format -msgid "Source code: %s" -msgstr "Quellcode: %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123 -msgid "" -"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" -msgstr "" -"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass " -"through" - -#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 -#, fuzzy -msgid "htmltidy failed to parse this html" -msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden" - -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 msgid "Image::Magick is not installed" msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 #, perl-format -msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" -msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)" +msgid "bad size \"%s\"" +msgstr "falsche Größe »%s«" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:85 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:89 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:135 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:152 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden." @@ -435,36 +370,31 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138 msgid "page editing not allowed" -msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt" +msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155 msgid "missing pages parameter" -msgstr "fehlender Seitenparameter" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 -#, perl-format -msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212 -msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" -msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort" +msgstr "Fehlender Seitenparameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskussion" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus" @@ -475,30 +405,29 @@ msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden" #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47 #, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" -msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "" -"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht " -"installiert" +"»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" -"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) " +"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) " "fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151 msgid "stylesheet not found" msgstr "Stylesheet nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185 msgid "redir page not found" msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt" @@ -526,44 +455,43 @@ msgstr "Anmelden mit" msgid "Get an OpenID" msgstr "Eine OpenID anfordern" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45 -#, fuzzy -msgid "All pages have other pages linking to them." -msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51 +msgid "All pages are linked to by other pages." +msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250 msgid "Error creating account." msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" -"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen " -"des Passwortes zugeschickt werden." +"Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum " +"Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 msgid "Failed to send mail" msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 msgid "incorrect password reset url" -msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" +msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 msgid "password reset denied" -msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt" +msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." @@ -571,131 +499,22 @@ msgstr "Ping empfangen." #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" +msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 #, perl-format msgid "Will ping %s" -msgstr "werde Ping an %s senden" +msgstr "Werde Ping %s senden" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" -msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)" +msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 -msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138 -#, perl-format -msgid "%s is not a valid language code" -msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150 -#, perl-format -msgid "" -"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" -msgstr "" -"%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf " -"po_link_to=default" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155 -msgid "" -"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " -"po_link_to=default" -msgstr "" -"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf " -"po_link_to=default" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385 -#, perl-format -msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" -msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:428 -#, perl-format -msgid "building %s" -msgstr "erzeuge %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426 -msgid "updated PO files" -msgstr "PO-Dateien aktualisiert" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450 -msgid "" -"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " -"translations will be removed as well." -msgstr "" -"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, " -"werden auch ihre Übersetzungen entfernt." - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470 -msgid "" -"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " -"translations will be renamed as well." -msgstr "" -"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite " -"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt." - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869 -#, perl-format -msgid "POT file (%s) does not exist" -msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883 -#, fuzzy, perl-format -msgid "failed to copy underlay PO file to %s" -msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892 -#, perl-format -msgid "failed to update %s" -msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898 -#, perl-format -msgid "failed to copy the POT file to %s" -msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947 -#, perl-format -msgid "failed to translate %s" -msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031 -msgid "removed obsolete PO files" -msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148 -#, perl-format -msgid "failed to write %s" -msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106 -msgid "failed to translate" -msgstr "übersetzen fehlgeschlagen" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111 -#, perl-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160 -msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" -msgstr "" -"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu " -"arbeiten" - #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 msgid "vote" msgstr "abstimmen" @@ -754,7 +573,7 @@ msgstr "zur Mittagszeit am %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" -msgstr "%A am Nachmittag" +msgstr "am %A Nachmittag" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" @@ -782,22 +601,20 @@ msgstr "um Mitternacht" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 msgid "at noon on %A" -msgstr "am Nachmittag des %A" +msgstr "%A am Nachmittag" #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 #, perl-format msgid "illegal percent value %s" -msgstr "unzulässiger Prozentwert %s" +msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)" #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" -msgstr "" -"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter " -"benötigt" +msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter" #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 msgid "(Diff truncated)" -msgstr "(Diff wurde gekürzt)" +msgstr "(Diff beschnitten)" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 #, perl-format @@ -807,34 +624,36 @@ msgstr "%s existiert nicht" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" -msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden" +msgstr "" +"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 #, perl-format msgid "%s is not a file" msgstr "%s ist keine Datei" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" -msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" +msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192 msgid "removed" msgstr "entfernt" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" -msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden" +msgstr "" +"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 msgid "no change to the file name was specified" -msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben" +msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 #, perl-format @@ -851,90 +670,94 @@ msgstr "%s existiert bereits" msgid "%s already exists on disk" msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101 #, perl-format msgid "rename %s" msgstr "benenne %s um" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138 msgid "Also rename SubPages and attachments" -msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen" +msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." -msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden." +msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227 msgid "Please select the attachment to rename." -msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll." +msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338 #, perl-format msgid "rename %s to %s" -msgstr "benenne %s in %s um" +msgstr "Benenne %s in %s um" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" -msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s" +msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the search plugin" +msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 #, perl-format msgid "need Digest::SHA1 to index %s" -msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen" +msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 msgid "search" msgstr "suchen" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31 -#, perl-format -msgid "shortcut plugin will not work without %s" -msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren" +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28 +msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" +msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38 msgid "missing name or url parameter" msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach %s" +msgstr "Shortcut %s zeigt auf %s" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 msgid "failed to parse any smileys" -msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden" +msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 msgid "parse error" -msgstr "Auswertungsfehler" +msgstr "Verarbeitungsfehler" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -msgid "invalid featurepoint diameter" -msgstr "ungültiger featurepoint diameter" +msgid "bad featurepoint diameter" +msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -msgid "invalid featurepoint location" -msgstr "ungültige featurepoint location" +msgid "bad featurepoint location" +msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 msgid "missing values" msgstr "fehlende Werte" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 -msgid "invalid height value" -msgstr "ungültige Wert für height" +msgid "bad height value" +msgstr "fehlerhafte Höhenangaben" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 msgid "missing width parameter" -msgstr "fehlender Parameter für width" +msgstr "fehlender Breitenparameter" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 -msgid "invalid width value" -msgstr "ungültige Wert für width" +msgid "bad width value" +msgstr "fehlerhafte Breitenangabe" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 msgid "failed to run php" @@ -944,41 +767,45 @@ msgstr "konnte PHP nicht ausführen" msgid "cannot find file" msgstr "konnte Datei nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 msgid "unknown data format" msgstr "unbekanntes Datenformat" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81 msgid "empty data" msgstr "keine Daten" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100 msgid "Direct data download" msgstr "Direkter Daten-Download" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" -msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s" +msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28 msgid "missing id parameter" -msgstr "fehlender Parameter id" +msgstr "fehlender »id«-Parameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54 msgid "failed to process:" -msgstr "Fehler beim Ablauf:" +msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:" #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 msgid "missing tex code" msgstr "fehlender TeX-Code" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77 +msgid "code includes disallowed latex commands" +msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle" + +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128 msgid "failed to generate image from code" msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" @@ -991,6 +818,10 @@ msgstr "Erweiterung" msgid "enable %s?" msgstr "%s aktivieren?" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" + #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 msgid "setup file for this wiki is not known" msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt" @@ -1007,87 +838,90 @@ msgstr "Erweiterungen" msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" -"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des " -"Wikis, um wirksam zu werden." +"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute " +"Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden." #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" -"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam " -"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen." +"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es " +"erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 #, perl-format -msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." +msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" msgstr "" -"Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration " -"wurden verworfen." +"

Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)" #: ../IkiWiki/Receive.pm:35 #, perl-format msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" -msgstr "" -"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden" +msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen" #: ../IkiWiki/Receive.pm:85 #, perl-format msgid "bad file name %s" msgstr "fehlerhafter Dateiname %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:266 +#: ../IkiWiki/Render.pm:253 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" -"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie " +"Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie " "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben" -#: ../IkiWiki/Render.pm:289 ../IkiWiki/Render.pm:314 +#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:296 +#: ../IkiWiki/Render.pm:284 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten" -#: ../IkiWiki/Render.pm:382 +#: ../IkiWiki/Render.pm:360 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "entferne alte Seite %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:423 +#: ../IkiWiki/Render.pm:400 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "durchsuche %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:450 +#: ../IkiWiki/Render.pm:405 #, perl-format -msgid "building %s, which links to %s" +msgid "rendering %s" +msgstr "erzeuge %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:426 +#, perl-format +msgid "rendering %s, which links to %s" msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" -#: ../IkiWiki/Render.pm:497 +#: ../IkiWiki/Render.pm:447 #, perl-format -msgid "building %s, which depends on %s" +msgid "rendering %s, which depends on %s" msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:533 +#: ../IkiWiki/Render.pm:486 #, perl-format -msgid "building %s, to update its backlinks" -msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren" +msgid "rendering %s, to update its backlinks" +msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren" -#: ../IkiWiki/Render.pm:545 +#: ../IkiWiki/Render.pm:498 #, perl-format -msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:569 +#: ../IkiWiki/Render.pm:522 #, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot build %s" +msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen" #. translators: The first parameter is a filename, and the second @@ -1097,26 +931,19 @@ msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" msgstr "" "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" -msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" +msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" -msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" - -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 -#, perl-format -msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" -msgstr "" -"** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung " -"fehlgeschlagen ist:" +msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -1131,76 +958,73 @@ msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet" msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" +#. translators: The first parameter is a filename, and the second is +#. translators: a (probably not translated) error message. +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97 +#, perl-format +msgid "failed to write %s: %s" +msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s" + #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154 #, perl-format msgid "failed to compile %s" -msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" +msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt" #: ../ikiwiki.in:13 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" -msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" +msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" #: ../ikiwiki.in:14 msgid " ikiwiki --setup configfile" -msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei" +msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei " #: ../ikiwiki.in:91 msgid "usage: --set var=value" -msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" +msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert" -#: ../ikiwiki.in:140 +#: ../ikiwiki.in:139 msgid "generating wrappers.." -msgstr "erzeuge Wrapper.." +msgstr "erzeuge Wrapper..." -#: ../ikiwiki.in:199 +#: ../ikiwiki.in:197 msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "erzeuge Wiki neu.." +msgstr "erzeuge Wiki neu..." -#: ../ikiwiki.in:202 +#: ../ikiwiki.in:200 msgid "refreshing wiki.." -msgstr "aktualisiere Wiki.." +msgstr "aktualisiere Wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:225 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskussion" - -#: ../IkiWiki.pm:494 +#: ../IkiWiki.pm:480 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt " "wird" -#: ../IkiWiki.pm:540 +#: ../IkiWiki.pm:526 msgid "cannot use multiple rcs plugins" -msgstr "" -"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden" +msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden" -#: ../IkiWiki.pm:569 +#: ../IkiWiki.pm:555 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1251 +#: ../IkiWiki.pm:1187 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt" -#: ../IkiWiki.pm:1808 +#: ../IkiWiki.pm:1661 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../IkiWiki.pm:1932 -#, perl-format -msgid "cannot match pages: %s" -msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s" - #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" msgstr "Wie soll das Wiki heißen?" @@ -1214,15 +1038,14 @@ msgid "What revision control system to use?" msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?" #: ../auto.setup:20 -msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" -msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?" +msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?" +msgstr "" +"Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis " +"sein?" #: ../auto.setup:23 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" -#~ msgid "code includes disallowed latex commands" -#~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle" - -#~ msgid "discussion" -#~ msgstr "Diskussion" +#~ msgid "failed to find url in html" +#~ msgstr "URL in HTML nicht gefunden"