X-Git-Url: https://sipb.mit.edu/gitweb.cgi/ikiwiki.git/blobdiff_plain/de65a625014a08ec46c2864b78ed60fe5b8ce921..6422e460404be188999e7a1710bc0a20534e0c9d:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7c3209f81..ebe7bd06a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-17 13:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-07 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-22 13:54+0200\n" "Last-Translator: Víctor Moral \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado." msgid "You are banned." msgstr "Ha sido expulsado." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1166 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1173 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "%s caducada" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "proceso completado con éxito a %s" +msgid "last checked %s" +msgstr "última comprobación el %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467 #, perl-format @@ -151,20 +151,20 @@ msgstr "No puedo guardar el archivo en S3: " msgid "Failed to delete file from S3: " msgstr "No puedo borrar archivo en S3: " -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" msgstr "ya existe una página de nombre %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "prohibido por la claúsula allowed_attachments" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 msgid "bad attachment filename" msgstr "nombre de archivo adjunto erróneo" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 msgid "attachment upload" msgstr "enviado el adjunto" @@ -248,13 +248,13 @@ msgid "fortune failed" msgstr "el programa fortune ha fallado" #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Must specify %s when using the google search plugin" -msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda" +msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda de google" #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" -msgstr "" +msgstr "Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio" #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32 msgid "failed to find url in html" @@ -948,14 +948,14 @@ msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs" msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s" -#: ../IkiWiki.pm:1149 +#: ../IkiWiki.pm:1156 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "" "se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración " "número %i" -#: ../IkiWiki.pm:1658 +#: ../IkiWiki.pm:1665 msgid "yes" msgstr "si" @@ -974,13 +974,15 @@ msgstr "¿ Qué sistema de control de versiones empleará ?" #: ../auto.setup:20 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?" msgstr "" -"¿ Qué usuario del wiki (ó identificador openid) será el administrador del " -"wiki ? " +"¿ Qué usuario del wiki (ó identificador openid) será el administrador del wiki ? " #: ../auto.setup:23 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?" +#~ msgid "processed ok at %s" +#~ msgstr "proceso completado con éxito a %s" + #~ msgid "Your password has been emailed to you." #~ msgstr "Se le ha enviado su contraseña por correo electrónico."