X-Git-Url: https://sipb.mit.edu/gitweb.cgi/ikiwiki.git/blobdiff_plain/f4a1732b0e65ea4459098e4e852dff10a5af9320..aa29cb5fc0126e90b4994d31e491179a1184e047:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index eb2623fab..fe78d0a72 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Cyril Brulebois , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki 3.04\n" +"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-08 19:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-26 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-23 01:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-29 16:42+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,9 +23,11 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier." #: ../IkiWiki/CGI.pm:146 msgid "" -"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login " +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" msgstr "" +"Erreur de configuration probable : sslcookie est positionné mais vous tentez " +"de vous connecter avec http au lieu de https" #: ../IkiWiki/CGI.pm:149 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Les préférences ont été enregistrées." msgid "You are banned." msgstr "Vous avez été banni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1209 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -84,50 +86,50 @@ msgstr "Articles" msgid "new" msgstr "Nouveau" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "Fin de validité de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "dernière vérification : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "Vérification du flux %s..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 msgid "feed not found" msgstr "Flux introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "(échappement des entités de flux)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s" @@ -146,15 +148,18 @@ msgid "Must specify %s" msgstr "Vous devez spécifier %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 -msgid "Failed to create bucket in S3: " +#, fuzzy +msgid "Failed to create bucket inside S3: " msgstr "Impossible de créer un compartiment S3 :" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 -msgid "Failed to save file to S3: " +#, fuzzy +msgid "Failed to save file into S3: " msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans le compartiment S3 :" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 -msgid "Failed to delete file from S3: " +#, fuzzy +msgid "Failed to delete file inside S3: " msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "Envoi de la pièce jointe" msgid "automatic index generation" msgstr "Génération de l'index automatique" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " @@ -187,83 +192,84 @@ msgstr "" "blogspam.net/\">blogspam: " #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 -#: ../IkiWiki/Render.pm:149 -msgid "discussion" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 +#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292 +#: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150 +msgid "Discussion" msgstr "Discussion" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "%s sur %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55 msgid "There are no broken links!" msgstr "Aucun lien cassé !" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "Format de page non reconnu %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129 msgid "comment must have content" msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 msgid "bad page name" msgstr "Nom de page incorrect" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345 #, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "Faire un commentaire sur %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464 msgid "comment stored for moderation" -msgstr "Le commentaire a été enregistré en attente de modération" +msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466 msgid "Your comment will be posted after moderator review" -msgstr "Votre commentaire sera publié après que le modérateur l'ait vérifié" +msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479 msgid "Added a comment" msgstr "Commentaire ajouté" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "Commentaire ajouté : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576 msgid "Comment moderation" msgstr "Modération du commentaire" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615 msgid "comment moderation" msgstr "modération du commentaire" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:751 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" @@ -293,14 +299,14 @@ msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s" msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s n'est pas une page éditable" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "Création de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "Édition de %s" @@ -330,35 +336,36 @@ msgstr "le format et le texte doivent être indiqués" msgid "fortune failed" msgstr "Échec du lancement de « fortune »" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" -msgstr "Vous ne pouvez utiliser le mode %s pour les fichiers" +msgstr "Vous ne pouvez modifier un fichier dont le mode est %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 -#, perl-format -msgid "Must specify %s when using the google search plugin" -msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »." +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « search »." #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine" -#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55 msgid "missing page" msgstr "Page manquante" -#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51 +#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "La page %s n'existe pas." @@ -371,14 +378,31 @@ msgstr "Échec du lancement de graphviz" msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable" +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47 +#, perl-format +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "tohighlight contient un type de fichier inconnu : '%s'" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58 +#, perl-format +msgid "Source code: %s" +msgstr "Code source : %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "" +"Avertissement : le module perl « highlight » n'est pas disponible. " +"Continuation malgré tout." + #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 msgid "Image::Magick is not installed" msgstr "Image::Magick n'est pas installé" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 #, perl-format -msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "taille incorrecte « %s »" +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 @@ -410,25 +434,25 @@ msgstr "Modification de page interdite" msgid "missing pages parameter" msgstr "Paramètre « pages » manquant" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196 +msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +msgstr "Sort::Naturally est nécessaire pour un tri « title_natural »" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Type de tri %s inconnu" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "Le modèle de page %s n'existe pas" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83 -msgid "Discussion" -msgstr "Discussion" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" @@ -456,11 +480,11 @@ msgstr "" msgid "stylesheet not found" msgstr "Feuille de style introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197 msgid "redir page not found" msgstr "Page de redirection introuvable" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Redirection cyclique non autorisée" @@ -488,43 +512,44 @@ msgstr "S'identifier en tant que" msgid "Get an OpenID" msgstr "Obtenir un compte OpenID" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51 -msgid "All pages are linked to by other pages." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52 +#, fuzzy +msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251 msgid "Error creating account." msgstr "Erreur lors de la création du compte." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" "Pas d'adresse spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions pour " "réinitialiser le mot de passe." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292 msgid "Failed to send mail" msgstr "Impossible d'envoyer un courriel" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "" "Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le " "mot de passe" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329 msgid "incorrect password reset url" msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332 msgid "password reset denied" msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée" @@ -534,7 +559,7 @@ msgstr "Ping reçu" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "les paramètres 'de' et 'à' sont nécessaires" +msgstr "les paramètres 'from' et 'to' sont nécessaires" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 #, perl-format @@ -550,6 +575,101 @@ msgstr "Les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)" msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping" +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "%s n'est pas un fichier" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148 +msgid "" +"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " +"po_link_to=default" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282 +msgid "discussion" +msgstr "Discussion" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379 +#, perl-format +msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:415 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "va envoyer un ping à %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420 +msgid "updated PO files" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444 +msgid "" +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464 +msgid "" +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825 +#, fuzzy, perl-format +msgid "POT file (%s) does not exist" +msgstr "La page %s n'existe pas." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:833 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to update %s" +msgstr "Échec de la compilation de %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to copy the POT file to %s" +msgstr "Échec de la compilation de %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:875 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to translate %s" +msgstr "Échec du redimensionnement : %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964 +msgid "removed obsolete PO files" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1027 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1041 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1081 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to write %s" +msgstr "Échec du redimensionnement : %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039 +#, fuzzy +msgid "failed to translate" +msgstr "Échec du lancement de dot" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1044 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to read %s" +msgstr "Échec de la lecture de %s : %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1093 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 msgid "vote" msgstr "Voter" @@ -667,16 +787,16 @@ msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé" msgid "%s is not a file" msgstr "%s n'est pas un fichier" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "Suppression de %s confirmée" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211 msgid "removed" msgstr "supprimé" @@ -692,7 +812,7 @@ msgstr "Aucun changement dans le nom du fichier n'a été spécifié" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 #, perl-format msgid "illegal name" -msgstr "Appellation non autorisée" +msgstr "Appellation interdite" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 #, perl-format @@ -704,38 +824,33 @@ msgstr "%s existe déjà" msgid "%s already exists on disk" msgstr "%s existe déjà sur le disque" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 #, perl-format msgid "rename %s" msgstr "%s renommé" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "« SubPages » et attachements renommés." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." -msgstr "Une seule pièce jointe peut être renommée à la fois" +msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "Renomme %s en %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 -#, perl-format -msgid "Must specify %s when using the search plugin" -msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « search »." - #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 #, perl-format msgid "need Digest::SHA1 to index %s" @@ -771,11 +886,13 @@ msgid "parse error" msgstr "Erreur d'analyse" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -msgid "bad featurepoint diameter" +#, fuzzy +msgid "invalid featurepoint diameter" msgstr "Diamètre du point incorrect" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -msgid "bad featurepoint location" +#, fuzzy +msgid "invalid featurepoint location" msgstr "Emplacement du point incorrect" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 @@ -783,7 +900,8 @@ msgid "missing values" msgstr "Il manque des valeurs" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 -msgid "bad height value" +#, fuzzy +msgid "invalid height value" msgstr "Hauteur incorrecte" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 @@ -791,7 +909,8 @@ msgid "missing width parameter" msgstr "Le paramètre largeur manque" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 -msgid "bad width value" +#, fuzzy +msgid "invalid width value" msgstr "Largeur incorrecte" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 @@ -880,11 +999,10 @@ msgstr "" "Pour que les changements de configuration ci-dessous prennent effet vous " "devez recompiler le wiki" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 #, perl-format -msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" -msgstr "" -"

Erreur : %s s'est terminé, valeur de sortie nonzero (%s)" +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." +msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées." #: ../IkiWiki/Receive.pm:35 #, perl-format @@ -897,7 +1015,7 @@ msgstr "" msgid "bad file name %s" msgstr "Nom de fichier incorrect %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:253 +#: ../IkiWiki/Render.pm:254 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -916,44 +1034,39 @@ msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s" msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source." -#: ../IkiWiki/Render.pm:360 +#: ../IkiWiki/Render.pm:370 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "Suppression de l'ancienne page %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:400 +#: ../IkiWiki/Render.pm:410 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "Examen de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:405 -#, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "Reconstruction de %s" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:426 -#, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" +#: ../IkiWiki/Render.pm:436 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s, which links to %s" msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:447 -#, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" +#: ../IkiWiki/Render.pm:457 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:486 -#, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" +#: ../IkiWiki/Render.pm:496 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" -#: ../IkiWiki/Render.pm:498 -#, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" +#: ../IkiWiki/Render.pm:508 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:522 -#, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" +#: ../IkiWiki/Render.pm:532 +#, fuzzy, perl-format +msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second @@ -969,15 +1082,22 @@ msgstr "" "Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères " "alphanumériques)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo" +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 +#, perl-format +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" +msgstr "" +"** désactivation du greffon %s, car échec de l'installation, avec le message " +"suivant :" + #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" @@ -1028,29 +1148,34 @@ msgstr "Reconstruction du wiki..." msgid "refreshing wiki.." msgstr "Rafraîchissement du wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:480 +#: ../IkiWiki.pm:487 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:526 +#: ../IkiWiki.pm:533 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions" -#: ../IkiWiki.pm:555 +#: ../IkiWiki.pm:562 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s" -#: ../IkiWiki.pm:1192 +#: ../IkiWiki.pm:1236 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" -#: ../IkiWiki.pm:1730 +#: ../IkiWiki.pm:1776 msgid "yes" msgstr "oui" +#: ../IkiWiki.pm:1908 +#, perl-format +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "Impossible de trouver les pages %s" + #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" msgstr "Nom du wiki :" @@ -1064,9 +1189,24 @@ msgid "What revision control system to use?" msgstr "Système de contrôle de version utilisé :" #: ../auto.setup:20 -msgid "What wiki user (or openid) will be admin?" +#, fuzzy +msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :" #: ../auto.setup:23 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :" + +#~ msgid "rendering %s" +#~ msgstr "Reconstruction de %s" + +#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin" +#~ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »." + +#~ msgid "bad size \"%s\"" +#~ msgstr "taille incorrecte « %s »" + +#~ msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "

Erreur : %s s'est terminé, valeur de sortie nonzero (%" +#~ "s)"