]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.de.po
Add complete German basewiki and directives translation done by Sebastian Kuhnert.
[ikiwiki.git] / po / underlays / basewiki / ikiwiki / pagespec.de.po
diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.de.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.de.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab4d62d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,258 @@
+# German translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki.
+# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
+# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
+# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
+msgid ""
+msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:39+0530\n"
+"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
+"emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
+"a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
+msgstr ""
+"Um eine Menge von Seiten auszuwählen (etwa Seiten, die gesperrt werden sollen, "
+"deren Einrechungs-Mails man abonnieren will, oder die man zu einem Blog "
+"kombinieren will), verwendet das Wiki eine PageSpec. Dies ist ein Ausdruck, "
+"der auf bestimmte Seiten passt."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
+"any of the three listed pages:"
+msgstr ""
+"Die einfachste PageSpec ist eine einfache Liste von Seiten. Zum Beispiel passt "
+"dies "
+"auf jede der drei aufgezählten Seiten:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\tfoo or bar or baz\n"
+msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
+"their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
+"part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
+"this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
+"does not match the SandBox itself:"
+msgstr ""
+"Häufiger wird es vorkommen, dass man Seiten erfassen will, deren Name etwas "
+"bestimmtes enthält. Man kann dies mit einem Muster tun: \"`*`\" steht für "
+"einen beliebigen Teil eines Seitennamens und \"`?`\" steht für einen beliebigen "
+"Buchstaben eines Seitennamens. Also passt dies alle Seiten über Musik, und alle "
+"[[Unterseiten|SubPage]] des Sandkastens, aber nicht auf den Sandkasten selbst:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
+msgstr "\t*music* or SandBox/*\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
+"match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
+msgstr ""
+"Man kann einem Eintrag ein \"`!`\" voranstellen, um die betreffenden Seiten "
+"auszuschließen. Auf diese Weise können alle Seiten außer Diskussionsseiten und "
+"Sandkasten erfasst werden:"
+
+#. type: Bullet: '     * '
+msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
+msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
+"functions:"
+msgstr ""
+"Einige weitergehende Einschränkungen können hinzugefügt werden, indem die "
+"folgenden Funktionen verwendet werden:"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
+msgstr ""
+"\"`link(page)`\" - passt nur auf Seiten, die einen Link auf die angegebene Seite "
+"(oder das angegebene Muster) enthalten"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag "
+"(or tags matched by a glob)"
+msgstr ""
+"\"`tagged(tag)`\" - passt nur auf Seiten, die mit dem angegebenen Tag versehen "
+"sind oder auf diesen verweisen (auch hier kann ein Muster verwendet werden)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
+msgstr ""
+"\"`backlink(page)`\" - passt nur auf Seiten, auf die von der angegebenen Seite "
+"verwiesen wird"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month"
+msgstr ""
+"\"`creation_month(month)`\" - passt nur auf Seiten, die im angegebenen Monat "
+"erstellt wurden"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
+msgstr "\"`creation_day(mday)`\" - genauso für einen Tag im Monat"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
+msgstr "\"`creation_year(year)`\" - der ein Jahr"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page "
+"was created"
+msgstr ""
+"\"`created_after(page)`\" - passt nur auf Seiten, die nach der angegebenen Seite "
+"angelegt wurden"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
+"page was created"
+msgstr ""
+"\"`created_before(page)`\" - passt nur auf Seiten, die vor der angegebenen Seite "
+"angelegt wurden."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing "
+"the glob by itself is actually a shorthand for this function."
+msgstr ""
+"\"`glob(someglob)`\" - passt nur auf Seiten, auf die das angegebene Muster passt."
+" "
+"Das Muster direkt anzugeben ist eine Abkürzung für diese Funktion."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
+"that globs do not usually match."
+msgstr ""
+"\"`internal(glob)`\" - wie `glob()`, aber es werden auch intern verwendete "
+"Seiten "
+"erfasst, auf die normale Muster nicht passen."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", "
+"\"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given "
+"metadata, matching the specified glob."
+msgstr ""
+"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", "
+"\"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - passt auf Seiten, deren Metadaten "
+"auf die angegebenen Muster passen."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user "
+"with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put "
+"here. Glob patterns can be used in the username. For example, to match all "
+"openid users, use `user(*://*)`"
+msgstr ""
+"\"`user(username)`\" - prüft ob eine Änderung von einem Benutzer mit dem "
+"angegebenen Namen gemacht wird. Wenn OpenID aktiviert ist, kann auch eine "
+"OpenID angegeben werden. Muster können im Benutzernamen verwendet werden. "
+"zum Beispiel können alle OpenID-Nutzer mit `user(*://*)` erfasst werden."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
+"wiki admins."
+msgstr ""
+"\"`admin()`\" - prüft ob eine Änderung durch einen der Wiki-Administratoren "
+"gemacht wird."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
+"specified IP address."
+msgstr ""
+"\"`ip(address)`\" - prüft ob eine Änderung von der angegebenen IP-Adresse aus "
+"gemacht wird."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a "
+"page matching the specified glob"
+msgstr ""
+"\"`postcomment(glob)`\" - passt nur, wenn ein Kommentar zu einer durch das "
+"Muster angegebenen Seite gemacht wird"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
+"and were written in 2005:"
+msgstr ""
+"Zum Beispiel können alle Seiten eines Blogs ausgewählt werden, die einen Link "
+"zu einer Seite über Musik enthalten und 2005 geschrieben wurden:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
+msgstr "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
+"that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
+"you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
+"to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
+"SandBox\", since no page can match both expressions."
+msgstr ""
+"Beachte die Verwendung von `and` im obigen Beispiel: Dies bewirkt, dass "
+"nur die Seiten auf den gesamten Ausdruck passen, die auf alle drei "
+"Teilausdrücke passen. Verwende `and` um Ausdrücke so zu kombinieren "
+"und `or` wenn eine Seite nur auf einen der Ausdrücke passen soll. Beachte "
+"dass es sinnlos ist, `index and SandBox` zu sagen, da keine Seite auf beide "
+"Ausdrücke passen kann."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
+"grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
+"of two tags, use:"
+msgstr ""
+"Es können auch komplexere Ausdrücke erstellt werden, indem Klammern "
+"zur Gruppierung verwendet werden. Zum Beispiel passt der folgende "
+"Ausdruck auf Blog-Seiten, die mit einem der beiden angegebenen Tags "
+"versehen sind:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
+msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
+"of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
+"not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
+"directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
+"example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
+msgstr ""
+"Beachte, dass Seitennamen in PageSpecs auf den absoluten Dateinamen "
+"der Seiten im Wiki passen müssen: Die PageSpec `foo` auf der Seite `a/b` "
+"wird weder auf `a/foo` noch auf `a/b/foo` passen. Um relative Pfade zum "
+"Verzeichnis der Seite, die die PageSpec enthält, zu verwenden, kannst du "
+"`./` verwenden. Zum Beispiel passt `./foo` auf der Seite `a/b` auf `a/foo`."
+
+