]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/de.po
brought back checkcontent hook full-content compat.
[ikiwiki.git] / po / de.po
index b51384da4165afb35f1f16a9e023913463f8f41d..98aafe580e2fbffe5d1b08464ac37058753654c2 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 3.03\n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 3.06\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 15:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:39+0100\n"
 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,36 +18,44 @@ msgstr ""
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
 
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:145
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
+msgid ""
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
+"via http, not https"
+msgstr ""
+"mögliche Fehlkonfiguration: »sslcookie« ist gesetzt, aber Sie versuchen sich "
+"mittels HTTP und nicht HTTPS anzumelden"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Einstellungen gespeichert."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Einstellungen gespeichert."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1209
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -225,15 +233,17 @@ msgstr ""
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
-msgstr "Es können keine weitern Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
+msgstr ""
+"Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 msgid "comment stored for moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 msgid "comment stored for moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
+"Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
 msgid "Added a comment"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
 msgid "Added a comment"
@@ -250,13 +260,13 @@ msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
 msgid "Comment moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
 msgid "Comment moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarmoderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
 msgid "comment moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
 msgid "comment moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarmoderation"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:751
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
@@ -284,7 +294,7 @@ msgstr "entferne alte Vorschau %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
-msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
+msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
 #, perl-format
@@ -313,11 +323,11 @@ msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
 msgid "failed to process"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
 msgid "failed to process"
-msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
+msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
 msgid "must specify format and text"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
 msgid "must specify format and text"
-msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
+msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
 msgid "fortune failed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
 msgid "fortune failed"
@@ -360,7 +370,7 @@ msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
 msgid "failed to run graphviz"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
 msgid "failed to run graphviz"
-msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
+msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
 msgid "prog not a valid graphviz program"
@@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
 msgid "password reset denied"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
 msgid "password reset denied"
-msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
+msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
@@ -639,11 +649,13 @@ msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
-msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter"
+msgstr ""
+"Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter "
+"benötigt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
 msgid "(Diff truncated)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
 msgid "(Diff truncated)"
-msgstr "(Diff beschnitten)"
+msgstr "(Diff verkürzt)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
 #, perl-format
@@ -706,7 +718,7 @@ msgstr "benenne %s um"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
-msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
+msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
@@ -741,9 +753,9 @@ msgid "search"
 msgstr "suchen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
 msgstr "suchen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
-msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
+msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
 msgid "missing name or url parameter"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
 msgid "missing name or url parameter"
@@ -755,7 +767,7 @@ msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
-msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
+msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf <i>%s</i>"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
 msgid "failed to parse any smileys"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
 msgid "failed to parse any smileys"
@@ -791,11 +803,11 @@ msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
 msgid "failed to run php"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
 msgid "failed to run php"
-msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
+msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
 msgid "cannot find file"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
 msgid "cannot find file"
-msgstr "konnte Datei nicht finden"
+msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
 msgid "unknown data format"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
 msgid "unknown data format"
@@ -814,16 +826,16 @@ msgstr "Direkter Daten-Download"
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
 
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
 
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
 msgid "failed to process:"
 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
 
 msgid "failed to process:"
 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
 
@@ -865,15 +877,15 @@ msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr ""
 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr ""
 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
-"Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
+"Erzeugung des Wikis, um aktiviert zu werden."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
-"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
-"erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
+"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiviert werden, kann "
+"es erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
 #, perl-format
@@ -1028,19 +1040,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki.pm:526
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 
 #: ../IkiWiki.pm:526
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
-msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
+msgstr ""
+"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
 
 #: ../IkiWiki.pm:555
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
 
 #: ../IkiWiki.pm:555
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1187
+#: ../IkiWiki.pm:1192
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1725
+#: ../IkiWiki.pm:1730
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -1065,9 +1078,3 @@ msgstr ""
 #: ../auto.setup:23
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
 #: ../auto.setup:23
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
-
-#~ msgid "blogspam server failure: "
-#~ msgstr "blogspam-Server-Fehler: "
-
-#~ msgid "failed to write %s: %s"
-#~ msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"