]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/fr.po
typo
[ikiwiki.git] / po / fr.po
index 2e79e8e990f8d633dd6d4f93cfa2cd8e170dbeed..fe78d0a72054980ad96a3786a5c74154559bea9a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14\n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-12 19:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 16:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 01:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-29 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
 msgid ""
-"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
 msgstr ""
 "Erreur de configuration probable : sslcookie est positionné mais vous tentez "
-"de vous connecter avec http et non https"
+"de vous connecter avec http au lieu de https"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
 msgid "You are banned."
 msgstr "Vous avez été banni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -148,15 +148,18 @@ msgid "Must specify %s"
 msgstr "Vous devez spécifier %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-msgid "Failed to create bucket in S3: "
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create bucket inside S3: "
 msgstr "Impossible de créer un compartiment S3 :"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
-msgid "Failed to save file to S3: "
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save file into S3: "
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans le compartiment S3 :"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
-msgid "Failed to delete file from S3: "
+#, fuzzy
+msgid "Failed to delete file inside S3: "
 msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
@@ -191,6 +194,7 @@ msgstr ""
 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292
 #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discussion"
@@ -347,10 +351,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez modifier un fichier dont le mode est %s"
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
-#, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
-msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »."
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
+msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « search »."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
@@ -373,17 +378,17 @@ msgstr "Échec du lancement de graphviz"
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
 #, perl-format
 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
 msgstr "tohighlight contient un type de fichier inconnu : '%s'"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
 #, perl-format
 msgid "Source code: %s"
 msgstr "Code source : %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
 msgstr ""
@@ -396,8 +401,8 @@ msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
 #, perl-format
-msgid "bad size \"%s\""
-msgstr "taille incorrecte « %s »"
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
@@ -508,7 +513,8 @@ msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Obtenir un compte OpenID"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
-msgid "All pages are linked to by other pages."
+#, fuzzy
+msgid "All pages have other pages linking to them."
 msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
@@ -569,6 +575,101 @@ msgstr "Les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)"
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s n'est pas un fichier"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
+msgid ""
+"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
+"po_link_to=default"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282
+msgid "discussion"
+msgstr "Discussion"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379
+#, perl-format
+msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "va envoyer un ping à %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420
+msgid "updated PO files"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
+msgid ""
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464
+msgid ""
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "POT file (%s) does not exist"
+msgstr "La page %s n'existe pas."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:833
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to update %s"
+msgstr "Échec de la compilation de %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to copy the POT file to %s"
+msgstr "Échec de la compilation de %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:875
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to translate %s"
+msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
+msgid "removed obsolete PO files"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1027 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1041
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1081
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to write %s"
+msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
+#, fuzzy
+msgid "failed to translate"
+msgstr "Échec du lancement de dot"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1044
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1093
+msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
+msgstr ""
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
 msgid "vote"
 msgstr "Voter"
@@ -686,16 +787,16 @@ msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s n'est pas un fichier"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "Suppression de %s confirmée"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
 msgid "removed"
 msgstr "supprimé"
 
@@ -723,38 +824,33 @@ msgstr "%s existe déjà"
 msgid "%s already exists on disk"
 msgstr "%s existe déjà sur le disque"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
 #, perl-format
 msgid "rename %s"
 msgstr "%s renommé"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "Renomme %s en %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
-#, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the search plugin"
-msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « search »."
-
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
 #, perl-format
 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@@ -790,11 +886,13 @@ msgid "parse error"
 msgstr "Erreur d'analyse"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
-msgid "bad featurepoint diameter"
+#, fuzzy
+msgid "invalid featurepoint diameter"
 msgstr "Diamètre du point incorrect"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
-msgid "bad featurepoint location"
+#, fuzzy
+msgid "invalid featurepoint location"
 msgstr "Emplacement du point incorrect"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
@@ -802,7 +900,8 @@ msgid "missing values"
 msgstr "Il manque des valeurs"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
-msgid "bad height value"
+#, fuzzy
+msgid "invalid height value"
 msgstr "Hauteur incorrecte"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
@@ -810,7 +909,8 @@ msgid "missing width parameter"
 msgstr "Le paramètre largeur manque"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
-msgid "bad width value"
+#, fuzzy
+msgid "invalid width value"
 msgstr "Largeur incorrecte"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
@@ -924,54 +1024,49 @@ msgstr ""
 "Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
 "activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:278 ../IkiWiki/Render.pm:303
+#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:285
+#: ../IkiWiki/Render.pm:284
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:361
+#: ../IkiWiki/Render.pm:370
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:410
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "Examen de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:406
-#, perl-format
-msgid "rendering %s"
-msgstr "Reconstruction de %s"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:427
-#, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:436
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:448
-#, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:487
-#, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:496
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:499
-#, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:508
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:523
-#, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:532
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
@@ -1000,6 +1095,8 @@ msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
 #, perl-format
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
 msgstr ""
+"** désactivation du greffon %s, car échec de l'installation, avec le message "
+"suivant :"
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
@@ -1065,16 +1162,16 @@ msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1201
+#: ../IkiWiki.pm:1236
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1741
+#: ../IkiWiki.pm:1776
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1873
+#: ../IkiWiki.pm:1908
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "Impossible de trouver les pages %s"
@@ -1092,15 +1189,22 @@ msgid "What revision control system to use?"
 msgstr "Système de contrôle de version utilisé :"
 
 #: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
+#, fuzzy
+msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
 msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :"
 
 #: ../auto.setup:23
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
 
-#~ msgid "discussion"
-#~ msgstr "Discussion"
+#~ msgid "rendering %s"
+#~ msgstr "Reconstruction de %s"
+
+#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
+#~ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »."
+
+#~ msgid "bad size \"%s\""
+#~ msgstr "taille incorrecte « %s »"
 
 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
 #~ msgstr ""