]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/cs.po
on second thought, simple alphanumeric styles are not actually useful (class is alrea...
[ikiwiki.git] / po / cs.po
index 5f38d7536c11508acfee36560731a71d2f736b11..3beae2e1febdc8e99d5c31a408f8265589796295 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,109 +7,121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-27 04:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 15:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:154
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
 
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:224
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlášení"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
+msgid "Admin"
+msgstr "Správce"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:283
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:339
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:349
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s není editovatelná stránka"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s není editovatelná stránka"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
-#: ../IkiWiki/Render.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:91
+#: ../IkiWiki/Render.pm:171
 msgid "discussion"
 msgstr "diskuse"
 
 msgid "discussion"
 msgstr "diskuse"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:464
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:474
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "vytvářím %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "vytvářím %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:517
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:543 ../IkiWiki/CGI.pm:587
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "upravuji %s"
 
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "upravuji %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:674
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:684
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:706
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:716
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "chybí parametr %s"
 
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "chybí parametr %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
 msgid "new feed"
 msgstr "nový zdroj"
 
 msgid "new feed"
 msgstr "nový zdroj"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
 #, perl-format
 msgid "processed ok at %s"
 msgstr "zpracováno ok %s"
 
 #, perl-format
 msgid "processed ok at %s"
 msgstr "zpracováno ok %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
 
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
 
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
 msgid "feed not found"
 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
 
 msgid "feed not found"
 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
 
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
@@ -118,9 +130,10 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:17
-msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
-msgstr "parametry \"test\" a \"then\" jsou vyžadovány"
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
+#, perl-format
+msgid "%s parameter is required"
+msgstr "parametr %s je vyžadován"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
 msgid "fortune failed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
 msgid "fortune failed"
@@ -138,27 +151,27 @@ msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "program není platným programem graphviz"
 
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "program není platným programem graphviz"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
-#, perl-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s nenalezen"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
 #, perl-format
 msgid "bad size \"%s\""
 msgstr "chybná velikost \"%s\""
 
 #, perl-format
 msgid "bad size \"%s\""
 msgstr "chybná velikost \"%s\""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nelze číst %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nelze číst %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to determine size of image %s"
+msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
@@ -177,7 +190,7 @@ msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "neexistující šablona %s"
 
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "neexistující šablona %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:95
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskuse"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskuse"
 
@@ -189,7 +202,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
 
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
 #, perl-format
 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
 #, perl-format
 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
@@ -216,11 +229,11 @@ msgstr "Zrcadlo"
 msgid "more"
 msgstr "více"
 
 msgid "more"
 msgstr "více"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
-msgid "What's this?"
-msgstr "Co to je?"
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
+msgid "Log in with"
+msgstr "Přihlásit pomocí"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Získat OpenID"
 
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Získat OpenID"
 
@@ -228,23 +241,19 @@ msgstr "Získat OpenID"
 msgid "All pages are linked to by other pages."
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
 msgid "All pages are linked to by other pages."
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
-msgid "(use FirstnameLastName)"
-msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
 msgid "Your password has been emailed to you."
 msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
 
 msgid "Your password has been emailed to you."
 msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
 
@@ -293,7 +302,7 @@ msgid "early %A morning"
 msgstr "%A brzo ráno"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
 msgstr "%A brzo ráno"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
-msgid "in mid-morning %A"
+msgid "mid-morning %A"
 msgstr "%A dopoledne"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
 msgstr "%A dopoledne"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
@@ -442,47 +451,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
 
 msgstr ""
 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
+#: ../IkiWiki/Render.pm:255 ../IkiWiki/Render.pm:275
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:310
+#: ../IkiWiki/Render.pm:315
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:330
+#: ../IkiWiki/Render.pm:343
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:340
+#: ../IkiWiki/Render.pm:348
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "zpracovávám %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "zpracovávám %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352
+#: ../IkiWiki/Render.pm:360
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:369
+#: ../IkiWiki/Render.pm:377
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:407
+#: ../IkiWiki/Render.pm:415
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:419
+#: ../IkiWiki/Render.pm:427
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:445
+#: ../IkiWiki/Render.pm:453
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
@@ -555,11 +564,11 @@ msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
-#: ../IkiWiki.pm:107
+#: ../IkiWiki.pm:108
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki.pm:154 ../IkiWiki.pm:155
+#: ../IkiWiki.pm:155 ../IkiWiki.pm:156
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -567,7 +576,16 @@ msgstr "Chyba"
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:625
+#: ../IkiWiki.pm:632
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s nenalezen"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Co to je?"
+
+#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
+#~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"