]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - po/cs.po
Merge branch 'master' of ssh://git.ikiwiki.info/srv/git/ikiwiki.info
[ikiwiki.git] / po / cs.po
index 814361ae58ecf9a1a7faed86ac77d4e5e69d8278..0b45bb97ad2420e313ac2e616a6b24f24656fa90 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 # Czech translation of ikiwiki.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 # Czech translation of ikiwiki.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-26 20:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:154
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:116
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
 
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
-msgid "Preferences saved."
-msgstr "Nastavení uloženo."
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
+msgid ""
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
+"via http, not https"
+msgstr ""
+"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
+"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:339
-#, perl-format
-msgid "%s is not an editable page"
-msgstr "%s není editovatelná stránka"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:152
+msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
+msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
-#: ../IkiWiki/Render.pm:166
-msgid "discussion"
-msgstr "diskuse"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
+msgid "Your login session has expired."
+msgstr "Vaše sezení expirovalo."
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:464
-#, perl-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "vytvářím %s"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:192
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlášení"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
-#, perl-format
-msgid "editing %s"
-msgstr "upravuji %s"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:193
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:674
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:194
+msgid "Admin"
+msgstr "Správce"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Nastavení uloženo."
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:284
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:706
-msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
-msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1296
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
+msgid "Aggregation triggered via web."
+msgstr "Agregace spuštěna přes web."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
+msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
+msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
+#, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgid "missing %s parameter"
-msgstr "šabloně chybí parametr id"
+msgstr "chybí parametr %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
 msgid "new feed"
 msgid "new feed"
-msgstr "nový zdroj"
+msgstr "nový kanál"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "processed ok at %s"
-msgstr "zpracováno ok %s"
+msgid "last checked %s"
+msgstr "poslední kontrola %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
-msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
+msgstr "kontroluji kanál %s ..."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
-msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
+msgstr "nemohu najít kanál na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
 msgid "feed not found"
 msgid "feed not found"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+msgstr "kanál nebyl nalezen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
-msgstr ""
+msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
+#, perl-format
+msgid "(feed entities escaped)"
+msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
-msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
+msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
+msgid "deleting bucket.."
+msgstr "mažu bucket..."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:230
+msgid "done"
+msgstr "hotovo"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
+#, perl-format
+msgid "Must specify %s"
+msgstr "Musíte zadat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
+msgid "Failed to create S3 bucket: "
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
+msgid "Failed to save file to S3: "
+msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
+msgid "Failed to delete file from S3: "
+msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
+#, perl-format
+msgid "there is already a page named %s"
+msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
+msgid "prohibited by allowed_attachments"
+msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
+msgid "bad attachment filename"
+msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
+msgid "attachment upload"
+msgstr "příloha nahrána"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
+msgid "automatic index generation"
+msgstr "automatické vytváření indexu"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
+msgid ""
+"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
+"\">blogspam</a>: "
+msgstr ""
+"Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
+"vypadá jako spam: "
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
+#, perl-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s z %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
-msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
+#, perl-format
+msgid "unsupported page format %s"
+msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
+msgid "comment must have content"
+msgstr "komentář musí mít obsah"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
+msgid "bad page name"
+msgstr "chybný název stránky"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
+#, perl-format
+msgid "commenting on %s"
+msgstr "komentář k %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
+#, perl-format
+msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
+msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
+#, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are closed"
+msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
+msgid "comment stored for moderation"
+msgstr "komentář uložen pro schválení"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
+msgid "Your comment will be posted after moderator review"
+msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
+msgid "Added a comment"
+msgstr "Přidán komentář"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
+#, perl-format
+msgid "Added a comment: %s"
+msgstr "Přidán komentář: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270
+msgid "you are not logged in as an admin"
+msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
+msgid "Comment moderation"
+msgstr "Schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
+msgid "comment moderation"
+msgstr "schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%i comment"
+msgid_plural "%i comments"
+msgstr[0] "Komentáře"
+msgstr[1] "Komentáře"
+
+#. translators: Here "Comment" is a verb;
+#. translators: the user clicks on it to
+#. translators: post a comment.
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentáře"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
+#, perl-format
+msgid "%s parameter is required"
+msgstr "parametr %s je povinný"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
+msgid "no text was copied in this page"
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
+#, perl-format
+msgid "no text was copied in this page with id %s"
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
+#, perl-format
+msgid "removing old preview %s"
+msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
+#, perl-format
+msgid "%s is not an editable page"
+msgstr "%s není editovatelná stránka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
+#, perl-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "vytvářím %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
+#, perl-format
+msgid "editing %s"
+msgstr "upravuji %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
+msgid "template not specified"
+msgstr "nebyl zadán parametr template"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
+msgid "match not specified"
+msgstr "nebyl zadán parametr match"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
+#, perl-format
+msgid "edittemplate %s registered for %s"
+msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
+msgid "failed to process"
+msgstr "nepodařilo se zpracovat"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
+msgid "must specify format and text"
+msgstr "musíte zadat formát a text"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
+#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
-#, fuzzy
-msgid "failed to find url in html"
-msgstr "googlecalendar v html nenalezl url"
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
+msgid "missing page"
+msgstr "chybějící stránka"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "Stránka %s neexistuje."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
+msgid "not a page"
+msgstr "není stránkou"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
+#, perl-format
+msgid "%s is an attachment, not a page."
+msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
+#, perl-format
+msgid "you are not allowed to change %s"
+msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
+#, perl-format
+msgid "you cannot act on a file with mode %s"
+msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
+msgid "you are not allowed to change file modes"
+msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
+#, perl-format
+msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
+msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
 msgid "failed to run graphviz"
 msgid "failed to run graphviz"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
+msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgid "prog not a valid graphviz program"
-msgstr ""
+msgstr "program není platným programem graphviz"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
+#, perl-format
+msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
+msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "bad size \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Source code: %s"
+msgstr "Zdrojový kód: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
+msgid ""
+"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
+msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick není nainstalován"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
+#, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgid "failed to read %s: %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
+msgstr "nelze číst %s: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
+#, perl-format
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgid "failed to resize: %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
+msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
+#, perl-format
+msgid "failed to determine size of image %s"
+msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
+msgid "page editing not allowed"
+msgstr "úprava stránky není povolena"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
+msgid "missing pages parameter"
+msgstr "chybí parametr pages"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "unknown sort type %s"
-msgstr "neznámý typ řazení %s"
+msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
+msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
 msgid "Add a new post titled:"
 msgid "Add a new post titled:"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:99
-msgid "Discussion"
-msgstr "Diskuse"
+msgstr "neexistující šablona %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:402
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
 msgid "failed to run dot"
 msgid "failed to run dot"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
+msgstr "nepodařilo se spustit dot"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
+msgid "linkmap"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
-msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
+msgid "%s is locked and cannot be edited"
+msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
+msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
+msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
 msgid "stylesheet not found"
 msgid "stylesheet not found"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+msgstr "styl nebyl nalezen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
+msgid "redir page not found"
+msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
+msgid "redir cycle is not allowed"
+msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Zrcadla"
 
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Zrcadla"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
+#, fuzzy
+msgid "comment needs moderation"
+msgstr "schvalování komentářů"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "více"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
+msgid "getctime not implemented"
+msgstr "getctime není implementováno"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
-msgid "What's this?"
-msgstr "Co to je?"
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
+msgid "Log in with"
+msgstr "Přihlásit pomocí"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Získat OpenID"
 
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Získat OpenID"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
-msgid "All pages are linked to by other pages."
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
+msgid "All pages have other pages linking to them."
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
-msgid "(use FirstnameLastName)"
-msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"
+#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
+msgid "bad or missing template"
+msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
+msgid "Your user page: "
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
+msgid "Create your user page"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
+msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
+msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
-msgid "Your password has been emailed to you."
-msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
+msgid "You have been mailed password reset instructions."
+msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
+msgid "incorrect password reset url"
+msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
+msgid "password reset denied"
+msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
+msgid "Ping received."
+msgstr "Obdrženo pinknutí."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
+msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
+msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
+#, perl-format
+msgid "Will ping %s"
+msgstr "Pinknu %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
+#, perl-format
+msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
+msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
+msgid "LWP not found, not pinging"
+msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
+msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s není platným kódem jazyka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
+msgstr ""
+"%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
+msgid ""
+"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
+"po_link_to=default"
+msgstr ""
+"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
+#, perl-format
+msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
+msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
+#, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "sestavuji %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
+msgid "updated PO files"
+msgstr "aktualizovány PO soubory"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
+msgid ""
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
+msgstr ""
+"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
+"budou odstraněny také její překlady."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
+msgid ""
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
+msgstr ""
+"Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
+"budou přejmenovány také její překlady."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
+#, perl-format
+msgid "POT file (%s) does not exist"
+msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
+#, perl-format
+msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
+#, perl-format
+msgid "failed to update %s"
+msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
+#, perl-format
+msgid "failed to copy the POT file to %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
+#, perl-format
+msgid "failed to translate %s"
+msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
+msgid "removed obsolete PO files"
+msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
+#, perl-format
+msgid "failed to write %s"
+msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
+msgid "failed to translate"
+msgstr "překlad se nezdařil"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
+msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
+msgstr ""
+"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
+"stránku"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
 msgid "vote"
 msgstr "hlasovat"
 
 msgid "vote"
 msgstr "hlasovat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
-msgid "polygen failed"
-msgstr "polygen selhal"
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+msgid "command failed"
+msgstr "příkaz selhal"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
 msgid "missing formula"
 msgid "missing formula"
-msgstr ""
+msgstr "chybí vzorec"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
 msgid "unknown formula"
 msgid "unknown formula"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý vzorec"
 
 #. translators: These descriptions of times of day are used
 #. translators: in messages like "last edited <description>".
 
 #. translators: These descriptions of times of day are used
 #. translators: in messages like "last edited <description>".
@@ -298,13 +732,12 @@ msgid "early %A morning"
 msgstr "%A brzo ráno"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
 msgstr "%A brzo ráno"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
-msgid "in mid-morning %A"
+msgid "mid-morning %A"
 msgstr "%A dopoledne"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
 msgstr "%A dopoledne"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
-#, fuzzy
 msgid "late %A morning"
 msgid "late %A morning"
-msgstr "%A pozdě večer"
+msgstr "%A pozdě dopoledne"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
 msgid "at lunch time on %A"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
 msgid "at lunch time on %A"
@@ -330,209 +763,365 @@ msgstr "%A pozdě večer"
 msgid "%A night"
 msgstr "%A v noci"
 
 msgid "%A night"
 msgstr "%A v noci"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
 msgid "at teatime on %A"
 msgstr "%A během odpoledního čaje"
 
 msgid "at teatime on %A"
 msgstr "%A během odpoledního čaje"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
 msgid "at midnight"
 msgstr "o půlnoci"
 
 msgid "at midnight"
 msgstr "o půlnoci"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
 msgid "at noon on %A"
 msgstr "%A o poledni"
 
 msgid "at noon on %A"
 msgstr "%A o poledni"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the search plugin"
-msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
+msgid "illegal percent value %s"
+msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
-msgid "cleaning hyperestraier search index"
-msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
+msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
+msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
-msgid "updating hyperestraier search index"
-msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
+msgid "(Diff truncated)"
+msgstr "(Diff oříznut)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s neexistuje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
+#, perl-format
+msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#, perl-format
+msgid "%s is not a file"
+msgstr "%s není souborem"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
+#, perl-format
+msgid "confirm removal of %s"
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
+msgid "Please select the attachments to remove."
+msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
+msgid "removed"
+msgstr "odstraněno"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
+#, perl-format
+msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
+msgid "no change to the file name was specified"
+msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
+#, perl-format
+msgid "illegal name"
+msgstr "neplatné jméno"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
+#, perl-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s již existuje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
+#, perl-format
+msgid "%s already exists on disk"
+msgstr "%s již na disku existuje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
+#, perl-format
+msgid "rename %s"
+msgstr "přejmenování %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
+msgid "Also rename SubPages and attachments"
+msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
+msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
+msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
+msgid "Please select the attachment to rename."
+msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
+#, perl-format
+msgid "rename %s to %s"
+msgstr "přejmenování %s na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
+#, perl-format
+msgid "update for rename of %s to %s"
+msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
+#, perl-format
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184
+#, perl-format
+msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
+msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221
+msgid "search"
+msgstr "hledání"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
+#, perl-format
+msgid "shortcut plugin will not work without %s"
+msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
 msgid "missing name or url parameter"
 msgid "missing name or url parameter"
-msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url"
+msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
 
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgid "failed to parse any smileys"
-msgstr "selhalo zpracování jakýchkoliv smajlíků, vypínám modul"
+msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
 msgid "parse error"
 msgid "parse error"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
-msgid "bad featurepoint diameter"
-msgstr ""
+msgstr "chyba syntaktického rozboru"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
-msgid "bad featurepoint location"
-msgstr ""
+msgid "invalid featurepoint diameter"
+msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
+msgid "invalid featurepoint location"
+msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
 msgid "missing values"
 msgid "missing values"
-msgstr ""
+msgstr "chybí hodnoty"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
-#, fuzzy
-msgid "bad height value"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
+msgid "invalid height value"
+msgstr "chybná výška"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
 msgid "missing width parameter"
 msgid "missing width parameter"
-msgstr "šabloně chybí parametr id"
+msgstr "chybí parametr šířka (width)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "bad width value"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
+msgid "invalid width value"
+msgstr "chybná šířka"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
 msgid "failed to run php"
 msgid "failed to run php"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
+msgstr "nepodařilo se spustit php"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
 msgid "cannot find file"
 msgid "cannot find file"
-msgstr ""
+msgstr "nemohu najít soubor"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
 msgid "unknown data format"
 msgid "unknown data format"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý formát dat"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
 msgid "empty data"
 msgid "empty data"
-msgstr ""
+msgstr "prázdná data"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
 msgid "Direct data download"
 msgid "Direct data download"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout zdrojová data"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
+#, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgid "parse fail at line %d: %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
+msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
 msgid "missing id parameter"
 msgid "missing id parameter"
-msgstr "šabloně chybí parametr id"
+msgstr "chybí parametr id"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:66
 msgid "failed to process:"
 msgid "failed to process:"
-msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:"
+msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
-msgid "getctime not implemented"
-msgstr "getctime není implementováno"
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
+msgid "missing tex code"
+msgstr "chybí TeXový kód"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
+msgid "failed to generate image from code"
+msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
 
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugin:"
+msgstr "modul"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugins"
+msgstr "moduly"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
+#, perl-format
+msgid "enable %s?"
+msgstr "povolit %s?"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274
+msgid "setup file for this wiki is not known"
+msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290
+msgid "main"
+msgstr "hlavní"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
+msgid ""
+"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
+msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
 msgid ""
 msgid ""
-"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
-"notifications"
+"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
+"to rebuild the wiki."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
+"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
+"znovusestavit wiki."
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "skipping bad filename %s"
-msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
+msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
+msgstr ""
+"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
+"konfiguraci"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:310
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "removing old page %s"
-msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
+msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
+msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:330
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
+#, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "chybné jméno souboru %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:153
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:340
+#: ../IkiWiki/Render.pm:274
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s"
-msgstr "zpracovávám %s"
+msgid ""
+"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
+"allow this"
+msgstr ""
+"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
+"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352
+#: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
+msgid "skipping bad filename %s"
+msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:369
+#: ../IkiWiki/Render.pm:308
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
+msgid "%s has multiple possible source pages"
+msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:407
+#: ../IkiWiki/Render.pm:413
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
-msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
+msgid "removing old page %s"
+msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:419
+#: ../IkiWiki/Render.pm:486
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
-msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
+msgid "building %s, which links to %s"
+msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:445
+#: ../IkiWiki/Render.pm:495
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
-msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
+msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:618
+#, perl-format
+msgid "building %s, which depends on %s"
+msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:631
+#, perl-format
+msgid "building %s, to update its backlinks"
+msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:707
+#, perl-format
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
+msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:15
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:23
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
-msgid "generating wrappers.."
-msgstr "generuji obaly..."
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot load %s in safe mode"
+msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
-msgid "rebuilding wiki.."
-msgstr "znovu vytvářím wiki..."
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:46
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
-msgid "refreshing wiki.."
-msgstr "obnovuji wiki..."
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
+msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
+msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
-msgid "done"
-msgstr "hotovo"
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
+#, perl-format
+msgid "unsupported revision control system %s"
+msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
 
 
-#. translators: The three variables are the name of the wiki,
-#. translators: A list of one or more pages that were changed,
-#. translators: And the name of the user making the change.
-#. translators: This is used as the subject of a commit email.
-#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
+msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
+msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "update of %s's %s by %s"
-msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
+msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
+msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
@@ -547,21 +1136,14 @@ msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
-#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
-#. translators: a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
-#, perl-format
-msgid "failed to write %s: %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
-
 #. translators: The parameter is a C filename.
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
@@ -570,29 +1152,143 @@ msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
-#: ../IkiWiki.pm:107
+#: ../ikiwiki.in:14
+msgid "       ikiwiki --setup configfile"
+msgstr "       ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
+
+#: ../ikiwiki.in:95
+msgid "usage: --set var=value"
+msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
+
+#: ../ikiwiki.in:102
+#, fuzzy
+msgid "usage: --set-yaml var=value"
+msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
+
+#: ../ikiwiki.in:156
+msgid "generating wrappers.."
+msgstr "generuji obaly..."
+
+#: ../ikiwiki.in:219
+msgid "rebuilding wiki.."
+msgstr "znovusestavuji wiki..."
+
+#: ../ikiwiki.in:222
+msgid "refreshing wiki.."
+msgstr "obnovuji wiki..."
+
+#: ../IkiWiki.pm:238
+msgid "Discussion"
+msgstr "Diskuse"
+
+#: ../IkiWiki.pm:530
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki.pm:154 ../IkiWiki.pm:155
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: ../IkiWiki.pm:576
+msgid "cannot use multiple rcs plugins"
+msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
 
 
-#. translators: The first parameter is a
-#. translators: preprocessor directive name,
-#. translators: the second a page name, the
-#. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:625
+#: ../IkiWiki.pm:605
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
-msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
+msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
+msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
 
 
-#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
-#~ msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s"
+#: ../IkiWiki.pm:1278
+#, perl-format
+msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
+msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
-#~ msgstr "getctime není implementováno"
+#: ../IkiWiki.pm:1901
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2044
+msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "neznámý typ řazení %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2074
+#, perl-format
+msgid "cannot match pages: %s"
+msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
+
+#: ../auto.setup:16
+msgid "What will the wiki be named?"
+msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
+
+#: ../auto.setup:16
+msgid "wiki"
+msgstr "wiki"
+
+#: ../auto.setup:19
+msgid "What revision control system to use?"
+msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
+
+#: ../auto.setup:21
+msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
+msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
+
+#: ../auto.setup:24
+msgid "What is the domain name of the web server?"
+msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
+
+#~ msgid "failed to read %s"
+#~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
+
+#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
+#~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
+
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "diskuse"
+
+#~ msgid "processed ok at %s"
+#~ msgstr "zpracováno ok %s"
+
+#~ msgid "failed to find url in html"
+#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
+
+#~ msgid "bad size \"%s\""
+#~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
+
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
+
+#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
+
+#~ msgid "rendering %s"
+#~ msgstr "zpracovávám %s"
+
+#~ msgid "Your password has been emailed to you."
+#~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
+
+#~ msgid "polygen failed"
+#~ msgstr "polygen selhal"
+
+#~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
+#~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
+
+#~ msgid "updating hyperestraier search index"
+#~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
+#~ "notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
+#~ "oznámení"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s nenalezen"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Co to je?"
 
 
-#~ msgid "in late morning %A"
-#~ msgstr "%A pozdě dopoledne"
+#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
+#~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"